字幕表 動画を再生する
So how many of you are educators, past, present, or future?
この中で 元・現職・将来を含め
Raise your hands.
教育者の方は?
Good. I'm in the right place.
会場はここで良さそう
I'm a recovering high school English teacher.
私は高校の国語教師で 教育中毒です
True story.
本当です
How many of you mentor young kids?
小さい子の面倒を見ている方は?
Raise your hands.
小さい子の面倒を見ている方は?
I'm definitely in the right place.
会場はここで間違いないですね
For 25 years, we've heard about failing schools
ここ25年「失敗校」と 学校「改善」の必要性が
and the need to reform our schools.
叫ばれていますね
Anybody who wanted to reform school?
学校を改善したい方は
Raise your hands.
手を挙げてください
Einstein once said that formulation of the problem
アインシュタインも言いました
is often more important than the solution.
問題の定義は 解決より重要です
I would like to respectfully suggest our schools
謹んで申し上げますが
are not failing; they certainly don't need reforming.
「失敗校」も 改善の必要もありません
The system is obsolete and needs reinventing.
必要なのは時代に合わなくなった 制度の「改革」です
Not reforming.
「改善」ではありません
What's changed?
なぜ合わなくなったか
It's simply this.
単純な事です
Knowledge today is a commodity.
今や知識は 特別な物ではないからです
It's free. It's like air. It's like water.
無料です 空気や水のような物
How many of you have been on the Khan Academy website?
「カーン・アカデミー」を使ったことが ある方は?
Raise your hands.
「カーン・アカデミー」を使ったことが ある方は?
Yeah, most of you. Right, you know.
ほとんど全員ですね
You know the quality of education people can receive
生徒たちが自発的に取り組めば
on that if they're willing to take the initiative.
質の高い教育が受けられる仕掛けですね
How many of you had to memorize the periodic table
高校時代に周期表を暗記した人は
in high school? Raise your hands.
何人いますか?
Ah, everybody! Good.
全員ですか 結構
So, how many were there again?
元素は全部で何個でした?
No wait, I'm sorry, I didn't hear that.
失礼 聞こえなかった
Whatever number you came up with is wrong,
どの答えもハズレです
because two more were added last week.
先週2つ増えましたから
And planets, are we up one or down one?
惑星の数も 増えたり減ったりします
I don't know, I haven't checked my news feed today.
最新情報をチェックしなくちゃ
And let's see, let's have a contest.
さて 競争しましょうか
Why don't you recite the 50 state capitals from memory
皆さん 50州の州都を暗唱してください
while I google them? Let's see who's quicker.
私はグーグルで調べます 誰が早いか勝負しましょう
Knowledge is a commodity.
知識はありふれています
The world no longer cares whether or not
あなたが5年生より賢かろうと
you're smarter than a fifth grader
3倍速で仕事をこなそうと どうでもよいのです
or how well you do to triple your pursuit.
3倍速で仕事をこなそうと どうでもよいのです
What the world cares about is not what you know,
問われるのは 知識そのものではなく
but what you can do with what you know.
その知識を使って 何ができるのかです
And that is a completely different education problem.
教育の課題が 完全に変わったのです
Then the question becomes,
今日 問われるのは
Do you have the skill and do you have the will
知識を使う「スキル」があるか
to use the knowledge you have acquired?
知識を使う「意欲」があるかどうかです
Okay, I gotta tell you a kind of an intellectual journey I've been on.
ここで私の話をしましょう 知的発見の旅です
2005, I read "The World is Flat" by Friedman.
『フラット化する世界』を 読みましたが
How many have read that book?
お読みになった方は?
Scared the heck out of me.
死ぬほど怖い話でした
Because as you know, he describes a world
フリードマンの描く世界では
where increasingly any job that can be routined
単純作業の類は急速に
is rapidly being offshored or automated.
海外委託 または 自動化が進みます
White collar, blue collar, doesn't matter.
職種は関係ありません
Talked to him recently, interviewed him for the new book.
先日フリードマンと話していたら
He said, "I got one thing wrong in that book."
「一つ間違えた」と言うので
I said, "What was that?"
何かと尋ねると
He said, "The pace of change is happening so much faster."
「変化のスピードが 予想よりはるかに速い」と
So I worried about what kinds of skills will our young people need
グローバルな知識経済の世で 良い仕事に就くために
to get and keep a good job in this new global knowledge economy.
子どもたちに必要なスキルとは どんなものでしょうか
And in fact are they the same skills they'll need
そのスキルは市民の社会参加や
for citizenship and for continuous learning?
継続的学習にも有効でしょうか
So I've interviewed a wide range of innovators, literally,
様々な革新者に話を聞きました
from Apple to Unilever, executives, U.S. Army,
アップルやユニリーバ 重役に陸軍
community leaders, college teachers, asking all of them,
地域の指導者や大学教授
"What are the skills that matter most today? What's important?"
皆に尋ねました 「いま最も重要なスキルは何か?」
Came to understand, there's a set of core competences
すると高校卒業までに生徒全員が
every young person must be well on the way to mastery
必ず習得しておくべき 主要な能力があると
before he or she finishes high school.
分かったのです
Not just to get a good job, but to be a continuous learner
就職だけでなく 継続的な学習のためにも
and an active and informed citizen in the 21st century.
行動的で教養ある21世紀の市民にも 必要な能力です
Very briefly, they are:
簡単にご紹介します
No. 1: Critical thinking and problem solving.
1つ目に批判的思考と問題解決力
What do I mean by critical thinking?
批判的思考とは
The ability to ask the right questions,
正しい質問をする力
ask really good questions.
的確な質問をする力です
No. 2: Collaboration across networks and leading by influence.
2つ目はネットワーク間の協力と 人を動かす力
No. 3: Agility and adaptability.
3つ目は機敏さと適応力
No. 4: Initiative and entrepreneurialism.
4つ目はイニシアチブと起業精神
No. 5: Effective oral and written communication.
5つ目は会話や文章における 高いコミュニケーション能力
No. 6: Accessing and analyzing information.
6つ目は情報を入手し分析する力
and lastly, No. 7: Curiosity and imagination.
最後の7つ目は 好奇心と想像力です
So, a couple things happened when that book came out 3 and a half years ago.
3年半前に 世界の学力格差の本を出してから
There's a global achievement gap that Hellman just referred to.
いくつかのことが起きました
First of all, I got a kind of affirmation
まずは 文字通り世界中から 肯定的な反応が届きました
from literally, around the world
まずは 文字通り世界中から 肯定的な反応が届きました
that simply stunned me.
仰天しましたよ
Taiwan to Singapore, to Helsinki, to Madrid,
台湾からシンガポール ヘルシンキからマドリード
and kind of all places in between.
それ以外にも各地から
Thailand, Bahrain, Birmingham, England.
タイやバーレーン イングランドのバーミンガム
From Wall Street to West Point,
ウォールストリートに ウエスト・ポイント
people said to me, "Yup, these are exactly the right skills."
「まったく同感だ」と 言ってもらいました
I felt pretty good. Not bad.
なかなか良い気分でした
Then the other thing happened.
その後 別のことが起きました
Economy collapsed.
経済の崩壊です
And I saw kids coming home from college,
大学を卒業した子達は
seemingly having acquired some, many, most of these skills,
せっかく必要なスキルを 身に付けても
coming home from college to no job.
就職できなくなりました
They had the skills.
スキルはあるんです
Something was missing.
何かがおかしい
Right now today, half of all recent college graduates
現在 大学卒業者の半数が
are either unemployed or underemployed.
完全失業または 不完全雇用の状態です
A third are living at home.
3分の1が親に頼って暮らしています
Maybe some of you in this audience.
皆さんの中にもいるかもしれません
What did I miss? What was wrong?
何が間違っていたのでしょう
Well, as I tried to understand
私はこの経済崩壊の本質を
the essence of this economic crash,
捉えようと考えました
I came to understand it's a lot more
そして分かってきたのは
than the credit default swaps we read about,
これはクレジット・デフォルト・スワップや
a lot more than just a hyper-inflated
超インフレ経済や不動産市場
real estate market and so on.
それどころの話じゃない
Here's what I learned.
皆さんはご存知かな
Maybe you all know this. I didn't.
私は知りませんでしたが
More than 70% of our economy is based on consumer spending.
我々の経済活動の70%は 消費で成り立っています
What's everybody's biggest fear?
国民にとって最大の恐れは
That consumers will stop spending.
消費者がお金を使わなくなって
That's why we lose jobs.
職がなくなることです
No. 2, that that consumer spending has been
こうした消費支出を
increasingly fueled by people going into debt.
支えているのは人々の借金です
Pulling money out of the house as fast as they could,
家にあったお金をせっせと
putting money on credit cards as fast as they could.
クレジットカードに注ぎ込むのです
2007, the savings rate was minus 2%.
2007年の貯蓄率はマイナス2%
Leading me to conclude
私の結論はこうです
that maybe what we have done
経済というものは 人々に
is create an economy based on people
持ってもいないお金を使わせ
spending money they do not have,
欲しくもない物を買うように仕向け
to buy things they may not need,
いつの間にか世の中をおかしくする
threatening the planet in the process.
そういう仕組みを我々は作ってしまった
I think it's increasingly clear
もはや明らかだと思いますが
that kind of an economy is not sustainable.
こうした経済は続きません
As Jeremy Cloud said, it's not sustainable environmentally.
ジェレミー・クラウドが言うように 環境的にも持続しなければ
It's not even sustainable economically.
経済的にも持続しないのです
Right now today, the savings rate is about 4%.
現在の貯蓄率は約4%です
Consumers are saving
消費者はお金を使うよりも
more than they are spending.
貯蓄に回しています
I don't think it's sustainable spiritually either.
これでは精神的にも持ちません
We need something different.
方向転換が必要です
So as I tried to understand what's the alternative,
グローバル経済における代替策
what's gonna be our niche in the global economy,
足掛かりとなるものは何か
one word appeared over and over again.
そこで繰り返し出てきた言葉が
Innovation.
「革新」でした
The idea, not just the major innovations in STEM,
STEM分野での 大掛かりな革新だけでなく
but becoming a country that produces more better ideas
国中から良いアイディアを どんどん生み出すということです
to solve more different kinds of problems,
多岐にわたる問題を解決し
ideas that generate jobs,
仕事を作り出し
ideas that other people want and need as solutions
解決が望まれている根深い問題 あらゆる問題について
to real problems, every kind of problem.
アイディアを出し合うのです
So, you know, America has always been known
皆さんご存知の通りアメリカは
as a highly innovative country.
非常に革新的な国ですが
But is that because of, or in spite of,
教育制度は革新の 役に立っているでしょうか
our education system?
邪魔をしているでしょうか
Important question.
重要な点です
You know we have infrastructure,
インフラは整っています
we spend on our R&D,
研究開発や著作権保護法
copyright protection laws,
立派な移民政策に
good immigration policy, until recently.
お金をかけています
What about education?
教育はどうでしょう
Alright, trivia question of the day so fast you won't be able to google the answer.
クイズです グーグルで調べる暇はないですよ
What do Bill Gates, Edwin Land,
B. ゲイツ ポラロイドを発明したE. ランド
the inventor of Polaroid instant camera,
B. ゲイツ ポラロイドを発明したE. ランド
Mark Zuckerburg a Facebook fame,
フェイスブックのM. ザッカーバーグ
and Bonnie Raitt, the folk singer, all four have in common?
歌手のB. レイット 共通点は?
(Audience) College dropouts.
(観客)大学中退
Sorry, they were not dropouts,
中退では不正解
they were Harvard College dropouts!
正解は「ハーバード大の」中退
That's different! Thank you very much.
生憎ですが大違いです
You know Steve Jobs is a dropout, Michael Dell is a dropout.
S. ジョブズもM. デルも中退です
These guys were Harvard dropouts.
「ハーバード大の」中退です
So I decided to take a different tactic.
作戦変更です
Trying to understand what must we do differently
若者たちの能力を伸ばし
to develop the capacities of many more
彼らを革新者に育てるには
of our young people to be innovators.
何を変えなければならないか考えました
What must we do as parents, as teachers,
親として 教師として 彼らの心の師として
as mentors, and as employers.
雇用する側として 何をすべきか
Started interviewing a wide range of innovators in their 20s.
20代の革新者たちに 話を聞きました
Extraordinary young people.
とても若い人たちです
Range some from privileged, some from poverty.
恵まれた人もいれば 貧しい人も
Wide range. All over the country.
地域もバラバラです
Some in STEM fields, some in arts,
分野はSTEMから芸術まで
some were social innovators and entrepreneurs.
社会革新者や起業家など 様々でした
Then I interviewed each one of their parents.
彼らの親にも話を聞いて
Trying to understand if there were
子育てに何か特徴があるか 探りました
patterns of parenting that I might observe.
子育てに何か特徴があるか 探りました
Then I asked each one of them,
全員にこう聞きました
"Is there a teacher or a mentor
「人生を大きく変えた 教師や心の師はいますか」
who's made a significant difference in your life?"
「人生を大きく変えた 教師や心の師はいますか」
One third of them, one third,
回答者の3分の1 は
could not name a single teacher.
思い当たる教師はいないと 答えました
Of the two thirds who could,
3分の2は教師の名前を 挙げました
they could name at least one teacher.
3分の2は教師の名前を 挙げました
The third that couldn't name a teacher
いないと答えた人も 心の師ならいました
could always name a mentor by the way.
いないと答えた人も 心の師ならいました
Very important.
重要な事です
We underestimate the importance of mentoring.
師弟関係は我々が考える以上に 大切です
So I went and interviewed each one of those teachers and mentors.
私は師として名前の挙がった人全員を 訪ね 話を聞いてきました
And I made, what was for me, a shocking discovery.
すると驚くべき発見がありました
In every single case, the teachers whom I interviewed --
話を聞いた先生方は異口同音に ―
and I interviewed teachers from elementary school to graduate school.
小学校の先生から大学院の教授まで
The full spectrum.
立場は様々でしたが
In every case, every one of those teachers
どの先生に聞いてみても
was an outlier in his or her school setting.
彼ら自身が皆 職場では異端児だと言うのです
In fact, I went to five colleges.
5つの大学に行きました ハーバードにMIT
Harvard, MIT, Stanford, Carnegie Mellon, Tulane.
スタンフォード カーネギー・メロンにチューレーン
All five of those college teachers
各校の先生方は皆
having produced brilliant innovators and continued to do so,
才気溢れる革新者を 生み出しましたが
none of them had tenure
誰も終身教授職になく
nor were they ever going to get tenure.
そうなる気もなかった
What's the problem here?
何が問題なのでしょう
Well, what I came to learn
私が感じたのは
is that the culture of schooling,
我々が経験してきた 「学校」という文化は
as we have grown up with it,
革新者を生む「学習」の文化と
is radically at odds with the culture of learning
根本的に相性が悪いということです
that produces innovators in five central respects.
「学校」の持つ次の5つの 特徴のせいです
No. 1, we celebrate and award individual achievement,
1つ目 我々は 個人の成果を褒め称えます
and sure there's an important place for that,
それも大事ですが
but, as you well know, innovation is a team sport.
革新はチームプレイなのです
And all of these teachers built real, accountable teamwork
革新者を育てた先生方は しっかりとした共同作業や
and collaboration in all of their assignments.
協力関係を育むような課題を 生徒に与えていました
No. 2, we are all about specialization in American education.
2つ目 米国の教育は 専門性を絶対視しています
High school, universities are divided and conquered
高等教育で 教育課程を仕切る ―
by something we call Carnegie units,
「カーネギー・ユニット」が できたのは115年前です
which are 115 years old.
「カーネギー・ユニット」が できたのは115年前です
Chemistry this, biology that, and so on.
「これは化学」で 「あれは生物」と
The world of innovation is interdisciplinary.
でも革新は 多分野にまたがるもので
And problem-based learning.
問題解決型学習の領域です
Judy Gilbert at Google, she said to me,
グーグルのJ. ギルバートに言われました 「学問分野の ―
if there's one thing educators must understand,
グーグルのJ. ギルバートに言われました 「学問分野の ―
is that problems can no longer be solved
枠組みの中では 問題の解決はおろか ―
nor even understood
何が問題かも判らない
within the bright lines of academic disciplines.
このことを教育者に 理解しておいていただきたい」
No. 3, the culture of schooling is all about
3つ目 学校という文化は
risk aversion and penalizing failure.
リスク回避と失敗を咎めることに 必死です
Students' job is to figure out what the teacher needs.
生徒は先生の要求を探り
Give the teacher whatever the teacher wants.
それに合わせるのが仕事です
Teacher's job is to avoid trouble, you know.
先生は面倒を避けるのが仕事
We are not encouraged to take risks as educators, right?
教育者はリスクを取りたがりません
The world of innovation, as you will know,
リスクなくして
is all about taking risks,
革新はありえません
making mistakes, and learning from them.
失敗をして そこから学ぶ
I went to IDEO, the most
IDEO という 革新的なデザイン会社がありますが
innovative design company in the world, they said to me,
IDEO という 革新的なデザイン会社がありますが
"Our motto is, 'Fail early and fail often.'"
会社のモットーは 「早めにどんどん失敗しよう」
That's because there is no innovation without trial and error.
試行錯誤なくして 革新はありません
I went to the D School started by David Kelley from IDEO,
IDEOのD. ケリーが作った Dスクールは
an amazing interdisciplinary program at Stanford.
スタンフォード大の 素晴らしい学際プログラムです
They were talking around a table together saying,
成績について こんな話を聞きました
"You know we are actually thinking F is the new A."
「 Fは“最新型のA”って感じだよね」
Try selling that report card back at your schools.
皆さんの学校でも やってみてください
I talked to a student at Owen College.
オーウェン大の学生と話しました
Owen is by the way, probably the best
おそらく今オーウェンが
college in the country right now today.
国内一優れた大学でしょう
Every course, interdisciplinary,
全てのコースが学際的で
team based, project based -- extraordinary place.
チーム基盤 プロジェクト学習 素晴らしい学校です
Talked to a student at Owen, he said,
オーウェン大の学生によると
"You know, we don't even talk about failure much here.
失敗についてはほとんど話さず
We talk about iteration."
話すのは やり直しについてだそうです
Heck, I don't think I knew what the word meant five years ago.
5年前なら意味が 分からなかったでしょうが
But it's become something so important as a concept to me.
今や私にとって とても重要な言葉です
In learning, there are no mistakes, there are iterations.
学習に「失敗」はなく あるのは「やり直し」なのです
Although I have to ask you, how many of you learn
皆さんの中で成功より
more from your mistakes than your successes.
失敗から多くを学んだという方は?
Raise your hands.
失敗から多くを学んだという方は?
Yeah, me too. God, that hurt sometimes.
私もそうです 失敗は辛い
That's painful.
しかし辛いからと言って
But the point is, we protect children
私たちは学校でも家庭でも
in school, we protect children at home,
子どもをかばっていますね
the helicopter parents hover.
四六時中 監視して
They don't want their children to make mistakes
子どもが失敗しないように
lest their perfect record become blemished in some way.
完璧な成績に汚点がつかないように
But that's the only source of real self-confidence.
しかし失敗し 挽回が可能だと学ばなければ
That you can learn that you can recover from a mistake.
真の自信はつきません
And you don't wanna learn that when you're 35,
35歳でやっと気づいた日には 深傷を負いますよ
because it hurts a lot more then.
35歳でやっと気づいた日には 深傷を負いますよ
The fourth one. You know, the culture of learning
4つ目は「学習」というものの内容が
is so much about passive consumption.
受動的な消費に終始していること
In fact I think that's where we all learn
学校は良き消費者としての姿勢を
to be good little consumers, in school.
習う場所と言ってもいい
Because we sit and get all day long.
一日中座って 教えてもらうのですから
The classrooms of innovators are all about creating.
革新者を育てる教室では 創造が第一です
Creating real products for real audiences.
実際の客に向けて 実際に創造する
Lastly and most important,
最後に いちばん重要なことですが
we rely on extrinsic incentives for learning.
我々は学習の動機付けとして 外的なものに頼りがちです
Carrots and sticks. Money for good grades.
飴とムチ 成績が良かったらお小遣い とかね
The world of innovation, these young innovators,
革新の世界では 若手の革新者たちに聞くと
every one of them whom I've interviewed,
皆もっと内的なものに
was far more intrinsically motivated.
動機付けられていました
They want to make a difference in the world.
彼らは世の中に貢献したいのです
And so then when I look back at what these parents had done
彼らの親や先生がどうやって
and what these teachers had done to encourage
こうした内的な動機を促したか
this intrinsic motivation, I found another pattern.
調べてみたところ あることに気づきました
Play to passion to purpose.
「遊び 情熱 目的」というパターンです
Parents and teachers alike encouraging more exploratory play,
親も先生も 探求型の遊びを多く与え
fewer toys, toys without batteries, less screen time,
与えるなら電動でない玩具 テレビはあまり見せず
more time that was unstructured. Get out, and play.
自由な時間をたっぷり そして外で遊ばせていたのです
Parents who encouraged students to find and pursue a passion,
学生時代に情熱を見つけ それを追求することが
who knew that was more important than mere academic achievement.
成績なんかより大事だと説いた親
Teachers who encourage students, made time in every class
どの授業にもプロジェクトや調査や 実験の時間を取り
for students to do projects, to do research, to do experimentation,
生徒たちが知的または芸術的な
to find and pursue an intellectual or artistic passion.
情熱を見つけ 追求することを奨励した先生
And every case as these kids have developed passions,
こうした環境にあった子どもには 情熱が芽生え
they morphed, they changed, they evolved
それが形を変え やがて
into a deeper sense of purpose.
強い目的意識へと 発展していったのです
Because parents and teachers alike said one thing:
親も先生も口を揃えて こう言っていました
"Give back. Make a difference."
「恩は社会貢献で返しなさい」
And all of them have that value,
こうした価値観を持つと
want, in some way, to make a difference.
何とかして社会に貢献したいと 思うようになります
So what does this mean for our work?
さて 我々教師も考えましょう
Well, we can have a lot of long conversations
どんな制度改革が必要か 延々と議論するのも良いでしょう
about how the system needs reinventing.
どんな制度改革が必要か 延々と議論するのも良いでしょう
I've written some things about that.
そういう本も書きました
But, you know, I come back to what each one of us can do.
しかし結局は 一人一人に何ができるかです
And I come back to the idea that, first of all,
授業や指導の中で まず我々が革新者になる
we have to be innovators in our teaching,
原点はそこです
and in our mentoring. We have to model
革新の価値や特性を
the values, the behaviors of innovation.
身をもって示さねばなりません
We have to, in our teaching, be willing to take risks.
教える側が リスクを取らなければなりません
Be willing to learn from mistakes.
進んで失敗から学ぶのです
Work more collaboratively with our colleagues.
同僚とも もっと協働しましょう
But I think above all,
しかし私にとって
maybe what's most important for me is that I,
たぶん何よりも重要なのは
as a teacher and a mentor, now think much more about
教師あるいは心の師という立場から
where and how am I encouraging
「遊び 情熱 目的」を
the play, the passion, and the purpose
何処でどうやって 子ども達に促していこうかと
in everything that I do with the young people.
常々よく考えるようになったことです
Thank you very much.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)