中級 33113 タグ追加 保存
動画の字幕をクリックしてすぐ単語の意味を調べられます!
単語帳読み込み中…
字幕の修正報告
Many elements of traditional Japanese culture,
such as cuisine and martial arts,
are well-known throughout the world.
Kabuki, a form of classical theater performance,
may not be as well understood in the West
but has evolved over 400 years
to still maintain influence and popularity to this day.
The word Kabuki is derived
from the Japanese verb kabuku,
meaning out of the ordinary or bizarre.
Its history began in early 17th century Kyoto,
where a shrine maiden named Izumo no Okuni
would use the city's dry Kamo Riverbed as a stage
to perform unusual dances for passerby,
who found her daring parodies of Buddhist prayers
both entertaining and mesmerizing.
Soon other troops began performing
in the same style,
and Kabuki made history
as Japan's first dramatic performance form
catering to the common people.
By relying on makeup, or keshou,
and facial expressions instead of masks
and focusing on historical events
and everyday life rather than folk tales,
Kabuki set itself apart
from the upper-class dance theater form
known as Noh,
and provided a unique commentary on society
during the Edo period.
At first, the dance was practiced only by females
and commonly referred to as Onna-Kabuki.
It soon evolved to an ensemble performance
and became a regular attraction at tea houses,
drawing audiences from all social classes.
At this point, Onna-Kabuki was often risqué
as geishas performed not only to show off their singing and dancing abilities
but also to advertise their bodies to potential clients.
A ban by the conservative Tokugawa shogunate
in 1629
led to the emergence of Wakashu-Kabuki
with young boys as actors.
But when this was also banned for similar reasons,
there was a transition to Yaro-Kabuki,
performed by men,
necessitating elaborate costumes and makeup
for those playing female roles,
or onnagata.
Attempts by the government to control Kabuki
didn't end with bans on the gender
or age of performers.
The Tokugawa military group, or Bakufu, was fueled by Confucian ideals and often enacted sanctions
on costume fabrics,
stage weaponry,
and the subject matter of the plot.
At the same time, Kabuki became closely associated with and influenced by Bunraku, an elaborate form of puppet theater.
Due to these influences, the once spontaneous, one-act dance
evolved into a structured, five-act play
often based on the tenets of Confucian philosophy.
Before 1868, when the Tokugawa shogunate fell
and Emperor Meiji was restored to power,
Japan had practiced isolation from other countries,
or Sakoku.
And thus, the development of Kabuki
had mostly been shaped by domestic influences.
But even before this period,
European artists, such as Claude Monet,
had become interested in
and inspired by Japanese art,
such as woodblock prints,
as well as live performance.
After 1868, others such as Vincent van Gogh
and composer Claude Debussy
began to incorporate Kabuki influences in their work,
while Kabuki itself underwent
much change and experimentation
to adapt to the new modern era.
Like other traditional art forms,
Kabuki suffered in popularity
in the wake of World War II.
But innovation by artists
such as director Tetsuji Takechi
led to a resurgence shortly after.
Indeed, Kabuki was even considered
a popular form of entertainment
amongst American troops stationed in Japan
despite initial U.S. censorship
of Japanese traditions.
Today, Kabuki still lives on
as an integral part of Japan's rich cultural heritage,
extending its influence beyond the stage
to television,
film,
and anime.
The art form pioneered by Okuni continues to delight audiences with the actors' elaborate makeup,
extravagant and delicately embroidered costumes,
and the unmistakable melodrama
of the stories told on stage.
コツ:単語をクリックしてすぐ意味を調べられます!

読み込み中…

読み込み中…

【TED-Ed】歌舞伎—庶民の舞台芸術 (Kabuki: The people's dramatic art - Amanda Mattes)

33113 タグ追加 保存
阿多賓 2018 年 4 月 17 日 に公開

概要

続きを読む
皆さんは「歌舞伎」の由来や歴史を知っていますか?最初は女の人の踊りだった!?kabukiの語源は何???外国人に歌舞伎について聞かれたら英語で説明できますか?VoiceTubeと一緒に英語の動画で「歌舞伎」について学びましょう!!

1risqué1:32
risqué この単語、実は英語ではなくフランス語から来ているんです!「わいせつじみた、きわどい」という意味で形容詞として使います。
Social media nowadays is full of risqué pictures and comments.
今日のソーシャルメディアにはわいせつじみた写真やコメントが充満している。


2enact2:!3
語頭の en には「する」という意味があり、動詞の act 「行動」と合わせて enact という派生語が生まれました。「制定する(法律);規定する;上演する 」という意味になります。
The play he wrote was enacted by his son using music and dance.
彼が描いた劇本は彼の息子によって音樂と舞踊の形で演じられた。


3sanction2:13
sanction は動画の中では名詞として使われ、意味は「制裁」です。ただ、先ほど紹介した enact にも似たような意味があります。
The government announced economic sanctions on invading countries.
政府は侵略國家に經濟制裁を施した。


4elaborate2:24
動画の中では形容詞として使われ、「入念な;手の込んだ;精巧な」という意味です。elaborate は動詞としても使われ、「念入りに作る;苦心して作り上げる」となります。to elaborate on something は「趣向を施す」となります。
To guarantee the quality of the movie, the crew made elaborate costumes for the actors.
映画の質を上げるために、演者のために趣向を施した衣装を制作した」

I have no idea how retirement pensions work. Could you elaborate on that?
退職金について少しの知識もないのだけど、詳細について説明していただけませんか?



spontaneous は形容詞で「自発的な;任意の;自然と起こる;自動的な」という意味があります。
He made a spontaneous offer to help his teacher.
彼は自発的に先生の手伝いをした。



今回の解説は以上となります、歌舞伎といっても色々な歴史的背景があったのですね?!!VoiceTubeでは他にもたくさん日本に関する動画を取り揃えております。興味のある動画を検索して視聴してみてください!

文/ HsiangLanLee
翻訳/ Hoshie

お気に入り

loading
お勧め動画

コメント

読み込み中…
  1. 1. クリック一つで単語を検索

    右側のスプリクトの単語をクリックするだけで即座に意味が検索できます。

  2. 2. リピート機能

    クリックするだけで同じフレーズを何回もリピート可能!

  3. 3. ショートカット

    キーボードショートカットを使うことによって勉強の効率を上げることが出来ます。

  4. 4. 字幕の表示/非表示

    日・英のボタンをクリックすることで自由に字幕のオンオフを切り替えられます。

  5. 5. 動画をブログ等でシェア

    コードを貼り付けてVoiceTubeの動画再生プレーヤーをブログ等でシェアすることが出来ます!

  6. 6. 全画面再生

    左側の矢印をクリックすることで全画面で再生できるようになります。

  1. クイズ付き動画

    リスニングクイズに挑戦!

  1. クリックしてメモを表示

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔

ユーザー様への重要なお知らせ

この度、VoiceTube アプリは
2018 年 12 月 19 日(水)に
全面的にリニューアルを予定しております!

今までの学習機能を整合し、
誘導式メソッドによる、
プロの編集チームが制作したコンテンツで、
有効かつ効率的に英語を学べるようになります。

VoiceTube がさらに新しく!
ぜひお楽しみに!

VoiceTube ウェブ版一部機能について、アプリのリニューアルに伴い、
提供終了とさせていただくこととなりました。
詳細は次のリンクからご確認ください。

了解