Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • How do you explain when

    翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Yasushi Aoki

  • things don't go as we assume?

    物事がうまく行かなかったときに

  • Or better, how do you explain

    それをどう説明しますか?

  • when others are able to achieve things

    あるいは常識を全てひっくり返すようなことを

  • that seem to defy all of the assumptions?

    誰かが成し遂げたときに

  • For example:

    それをどう説明しますか?

  • Why is Apple so innovative?

    例えば

  • Year after year, after year, after year,

    どうしてアップルはあれほど革新的なのか

  • they're more innovative than all their competition.

    毎年毎年 他の競合のどこよりも

  • And yet, they're just a computer company.

    革新的であり続けています

  • They're just like everyone else.

    でもコンピュータの会社には変わりありません

  • They have the same access to the same talent,

    他の会社と似たようなものです

  • the same agencies, the same consultants, the same media.

    同じような人材を同じように集め

  • Then why is it that they

    同じような代理店やコンサルタントやメディアを使っています

  • seem to have something different?

    ではなぜアップルには他と違う何かが

  • Why is it that Martin Luther King

    あるように見えるのか

  • led the Civil Rights Movement?

    なぜマーチン ルーサー キングが

  • He wasn't the only man

    市民権運動を指導できたのか

  • who suffered in a pre-civil rights America,

    市民権運動以前のアメリカで

  • and he certainly wasn't the only great orator of the day.

    苦しんでいたのは彼だけではありません

  • Why him?

    彼だけが優れた演説家だったわけでもありません

  • And why is it that the Wright brothers

    なぜキング師だったのでしょう

  • were able to figure out controlled, powered man flight

    ライト兄弟が有人動力飛行を

  • when there were certainly other teams who were

    実現できたのはなぜでしょう

  • better qualified, better funded ...

    人材を揃えて資金も潤沢な ー

  • and they didn't achieve powered man flight,

    他のグループでも

  • and the Wright brothers beat them to it.

    有人動力飛行を実現することはできず

  • There's something else at play here.

    ライト兄弟に負けてしまいました

  • About three and a half years ago

    何か別な要因が働いています

  • I made a discovery.

    三年半前のことです

  • And this discovery profoundly changed

    私は発見しました

  • my view on how I thought the world worked,

    この発見によって世界がどう動いているのか

  • and it even profoundly changed the way in which

    見方がすっかり変わりました

  • I operate in it.

    そればかりか 世界に対する接し方も

  • As it turns out, there's a pattern.

    すっかり変わりました

  • As it turns out, all the great and inspiring leaders

    明らかになったことは あるパターンです

  • and organizations in the world --

    わかったのは 偉大で人を動かす

  • whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers --

    指導者や組織は全て

  • they all think, act and communicate

    アップルでも マーチン ルーサー キングでも ライト兄弟でも

  • the exact same way.

    考え 行動し 伝える仕方が

  • And it's the complete opposite

    まったく同じなのです

  • to everyone else.

    そしてそのやり方は

  • All I did was codify it,

    他の人達とは正反対なのです

  • and it's probably the world's

    私はそれを定式化しました

  • simplest idea.

    世界でもっとも単純なアイデアかも

  • I call it the golden circle.

    しれません

  • Why? How? What?

    私はこれをゴールデンサークルと呼んでいます

  • This little idea explains

    なぜ? どうやって? 何を?

  • why some organizations and some leaders

    この小さなアイデアで

  • are able to inspire where others aren't.

    ある組織やリーダーが なぜ

  • Let me define the terms really quickly.

    他にはない力を得るのか説明できます

  • Every single person, every single organization on the planet

    用語を簡単に定義しておきます

  • knows what they do,

    世の中の誰にせよ どの組織にせよ

  • 100 percent.

    自分たちが何をしているかは わかっています

  • Some know how they do it,

    100% 誰でも

  • whether you call it your differentiated value proposition

    どうやるかをわかっている人もいます

  • or your proprietary process or your USP.

    それは差別化する価値提案とか 固有プロセスとか

  • But very, very few people or organizations

    独自のセールスポイントと呼ばれるかもしれません

  • know why they do what they do.

    でも「なぜやっているのか」がわかっている人や組織は

  • And by "why" I don't mean "to make a profit."

    非常に少ないのです

  • That's a result. It's always a result.

    「利益」は「なぜ」の答えではありません

  • By "why," I mean: What's your purpose?

    それは結果です いつでも結果です

  • What's your cause? What's your belief?

    「なぜ」というときには 目的を問うています

  • Why does your organization exist?

    何のために? 何を信じているのか?

  • Why do you get out of bed in the morning?

    その組織の存在する理由は何か?

  • And why should anyone care?

    何のために朝起きるのか?

  • Well, as a result, the way we think, the way we act,

    なぜそれが大事なのか?

  • the way we communicate is from the outside in.

    実際のところ私達が考え 行動し

  • It's obvious. We go from the clearest thing to the fuzziest thing.

    伝えるやり方は 外から中へです

  • But the inspired leaders

    それはそうでしょう 明確なものから曖昧なものへ向かうのです

  • and the inspired organizations --

    でも飛び抜けたリーダーや

  • regardless of their size, regardless of their industry --

    飛び抜けた組織は

  • all think, act and communicate

    その大きさや業界にかかわらず

  • from the inside out.

    考え 行動し 伝える時に

  • Let me give you an example.

    中から外へと向かいます

  • I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.

    例を示しましょう

  • If Apple were like everyone else,

    私がアップル製品を使っている理由は分かりやすく誰でも理解できるから

  • a marketing message from them might sound like this:

    アップルが他の会社と同じだったら

  • "We make great computers.

    こんな CM を作るでしょう

  • They're beautifully designed, simple to use

    「我々のコンピュータは素晴らしく

  • and user friendly.

    美しいデザインで簡単に使え

  • Want to buy one?" "Meh."

    ユーザフレンドリー

  • And that's how most of us communicate.

    ひとつ いかがですか?」いりません

  • That's how most marketing is done, that's how most sales is done

    我々のほとんどはこんなふうに伝えます

  • and that's how most of us communicate interpersonally.

    マーケティングや売り込みもそう

  • We say what we do, we say how we're different or how we're better

    我々の対話のほとんどが そんなふうに行われます

  • and we expect some sort of a behavior,

    何をして どう違いどう優れているかを述べ

  • a purchase, a vote, something like that.

    相手に何か行動を期待します

  • Here's our new law firm:

    購入とか 投票とか のたぐいです

  • We have the best lawyers with the biggest clients,

    私たちは新しい法律事務所を開所しました

  • we always perform for our clients who do business with us.

    最高の弁護士たちと大手のクライアントを抱えています

  • Here's our new car:

    私たちは常にクライアント第一で行動します

  • It gets great gas mileage, it has leather seats, buy our car.

    これが私達の車のニューモデルです

  • But it's uninspiring.

    低燃費で シートは総革張り いかがですか?

  • Here's how Apple actually communicates.

    これでは心を動かされません

  • "Everything we do,

    アップルならこんな風に伝えます

  • we believe in challenging the status quo.

    「我々のすることはすべて

  • We believe in thinking differently.

    世界を変えるという信念で行っています

  • The way we challenge the status quo

    違う考え方に価値があると信じています

  • is by making our products beautifully designed,

    私たちが世界を変える手段は

  • simple to use and user friendly.

    美しくデザインされ

  • We just happen to make great computers.

    簡単に使えて 親しみやすい製品です

  • Want to buy one?"

    こうして素晴らしいコンピュータができあがりました」

  • Totally different right? You're ready to buy a computer from me.

    一つ欲しくなりませんか?

  • All I did was reverse the order of the information.

    全然違うでしょう? 買いたくなりますよね?

  • What it proves to us is that people don't buy what you do;

    今したのは 情報の順番を逆にすることでした

  • people buy why you do it.

    これが示すのは 人は「何を」ではなく

  • People don't buy what you do; they buy why you do it.

    「なぜ」に動かされるということです

  • This explains why

    人は「何を」ではなく「なぜ」に動かされるのです

  • every single person in this room

    だからこの場にいる人はだれもが

  • is perfectly comfortable buying a computer from Apple.

    安心してアップルから

  • But we're also perfectly comfortable

    コンピュータを買っているのです

  • buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,

    そしてまた MP3 プレイヤーやスマートフォンや

  • or a DVR from Apple.

    ビデオレコーダーも

  • But, as I said before, Apple's just a computer company.

    安心してアップルから買えるのです

  • There's nothing that distinguishes them

    でも アップルは単なるコンピュータ会社です

  • structurally from any of their competitors.

    アップルと他社とで

  • Their competitors are all equally qualified to make all of these products.

    何か仕組みが違うわけではありません

  • In fact, they tried.

    競合会社にだって同様の製品を作る力があります

  • A few years ago, Gateway came out with flat screen TVs.

    実際 挑んだこともあります

  • They're eminently qualified to make flat screen TVs.

    数年前にはゲートウェイが平面テレビを出しました

  • They've been making flat screen monitors for years.

    ゲートウェイにはそのための卓越した技術があります

  • Nobody bought one.

    PC用の平面モニタを何年も作ってきたのです

  • Dell came out with MP3 players and PDAs,

    しかし全然売れませんでした

  • and they make great quality products,

    デルは MP3 プレイヤーと PDA を発売しました

  • and they can make perfectly well-designed products --

    非常に高品質な製品です

  • and nobody bought one.

    デザインも申し分ありません

  • In fact, talking about it now, we can't even imagine

    でも全然売れませんでした

  • buying an MP3 player from Dell.

    実際 今となっては デルの MP3 プレイヤーを買うなんて

  • Why would you buy an MP3 player from a computer company?

    想像すらできませんよね

  • But we do it every day.

    コンピュータ会社の MP3 プレイヤーなんて誰が?

  • People don't buy what you do; they buy why you do it.

    でもみんなアップルからは買うのです

  • The goal is not to do business

    人は「何を」ではなく「なぜ」に動かされるのです

  • with everybody who needs what you have.

    自分が提供するものを必要とする人と

  • The goal is to do business with people

    ビジネスするのではなく

  • who believe what you believe.

    自分の信じることを信じる人と

  • Here's the best part:

    ビジネスするのを 目標とすべきなのです

  • None of what I'm telling you is my opinion.

    一番肝心なのは

  • It's all grounded in the tenets of biology.

    私がお話していることは私の意見ではなく

  • Not psychology, biology.

    全ては生物学の原理に基づいていることです

  • If you look at a cross-section of the human brain, looking from the top down,

    心理学ではなく生物学です

  • what you see is the human brain is actually broken

    ヒトの脳の断面を上から見ると

  • into three major components

    脳は3つの主要な部位に

  • that correlate perfectly with the golden circle.

    分かれているのがわかります

  • Our newest brain, our Homo sapien brain,

    それはゴールデンサークルと対応しています

  • our neocortex,

    一番新しい ホモ サピエンスの脳は

  • corresponds with the "what" level.

    大脳新皮質であり

  • The neocortex is responsible for all of our

    「何を」のレベルに対応します

  • rational and analytical thought

    新皮質は合理的 分析的な思考と

  • and language.

    言語とを

  • The middle two sections make up our limbic brains,

    司ります

  • and our limbic brains are responsible for all of our feelings,

    内側の二つは大脳辺縁系に対応し

  • like trust and loyalty.

    これは感情、信頼、忠誠心などを

  • It's also responsible for all human behavior,

    司ります

  • all decision-making,

    またヒトの行動を司り

  • and it has no capacity for language.

    全ての意思決定を行いますが

  • In other words, when we communicate from the outside in,

    言語能力はありません

  • yes, people can understand vast amounts of complicated information

    言い換えれば 外から中へのコミュニケーションを行っているとき

  • like features and benefits and facts and figures.

    確かに大量の複雑な情報を理解できます

  • It just doesn't drive behavior.

    機能やメリットや事実や数値などです

  • When we can communicate from the inside out,

    しかし行動につながりません

  • we're talking directly to the part of the brain

    中から外へのコミュニケーションを行っているときには

  • that controls behavior,

    行動を制御する

  • and then we allow people to rationalize it

    脳の部分と直接コミュニケーションすることが出来ます

  • with the tangible things we say and do.

    言葉や行為によって

  • This is where gut decisions come from.

    理由付けは後からすることができます

  • You know, sometimes you can give somebody

    直感的な決定はここから生まれます

  • all the facts and figures,

    時には誰かに

  • and they say, "I know what all the facts and details say,

    あらゆる事実やデータを伝えても

  • but it just doesn't feel right."

    「細かい事実は分かったけど

  • Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?

    どうも納得感が得られない」と言われることがあります

  • Because the part of the brain that controls decision-making

    どうしてここで「感」なんでしょうか

  • doesn't control language.

    理由は脳の意思決定をする部位は

  • And the best we can muster up is, "I don't know. It just doesn't feel right."

    言葉を扱えないからです

  • Or sometimes you say you're leading with your heart,

    せいぜい「分からないけど納得 “感” がない」という言葉なのです

  • or you're leading with your soul.

    時には胸の内一つとか

  • Well, I hate to break it to you, those aren't other body parts

    魂の導きに従ってとも言いますが

  • controlling your behavior.

    でも別に頭以外の部分で

  • It's all happening here in your limbic brain,

    意志決定するわけではありません

  • the part of the brain that controls decision-making and not language.

    すべては大脳辺縁系で起きています

  • But if you don't know why you do what you do,

    辺縁系は意思決定を司り 言語は担当しません

  • and people respond to why you do what you do,

    人々は 「なぜやっているのか」に反応するのに

  • then how will you ever get people

    なぜやっているのか 自分でわかっていなければ

  • to vote for you, or buy something from you,

    投票してもらうにせよ 何か買ってもらうにせよ

  • or, more importantly, be loyal

    みんなを引き付けられるわけがない

  • and want to be a part of what it is that you do.

    さらには あなたがしていることに忠誠心を持って

  • Again, the goal is not just to sell to people who need what you have;

    加わりたいなどと 思わせられるわけがない

  • the goal is to sell to people who believe what you believe.

    自分の商品を必要とする人に売るのではなく

  • The goal is not just to hire people

    自分が信じるものを信じてくれる人に売ることを目指すべきです

  • who need a job;

    単に仕事を求めている人を

  • it's to hire people who believe what you believe.

    雇うのではなく

  • I always say that, you know,

    自分の信念を信じてくれる人を雇うことを目指すべきです

  • if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,

    私がいつも言っていることですが

  • but if you hire people who believe what you believe,

    仕事ができるというだけの理由で採用した人は お金のために働くでしょう

  • they'll work for you with blood and sweat and tears.

    しかしあなたの信念を信じてくれる人を雇えば

  • And nowhere else is there a better example of this

    その人は血と汗と涙を流して働くのです

  • than with the Wright brothers.

    このことを示す例としてライト兄弟ほど

  • Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.

    ふさわしいものは 他にありません

  • And back in the early 20th century,

    サミュエル ピエールポント ラングレーについては知らない方が多いでしょう

  • the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.

    20世紀の初頭には

  • Everybody was trying it.

    有人動力飛行の追求は 今日のドットコムのようなもので

  • And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,

    誰もが試みていました

  • to be the recipe for success.

    そしてサミュエルは成功のレシピと言えるものを

  • I mean, even now, you ask people,

    備えていたのです

  • "Why did your product or why did your company fail?"

    誰かに聞いたとしましょう

  • and people always give you the same permutation

    「製品や会社が失敗した理由は何ですか?」

  • of the same three things:

    返ってくる答えはいつも

  • under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.

    同じ3つの項目です

  • It's always the same three things, so let's explore that.

    資金不足 人材不足 市場環境の悪化

  • Samuel Pierpont Langley

    いつもこの3点です 詳しく見てみましょう

  • was given 50,000 dollars by the War Department

    サミュエル ピエールポント ラングレーは

  • to figure out this flying machine.

    5万ドルの資金を陸軍省から与えられ

  • Money was no problem.

    飛行機械を開発していました

  • He held a seat at Harvard

    資金は問題無し

  • and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;

    ハーバード大に在籍し

  • he knew all the big minds of the day.

    スミソニアン博物館で働いていた彼は 人脈豊富です

  • He hired the best minds

    当時の頭脳たちと通じていました

  • money could find

    金にものを言わせて最高の

  • and the market conditions were fantastic.

    人材を集めました

  • The New York Times followed him around everywhere,

    市場の環境は絶好

  • and everyone was rooting for Langley.

    ニューヨークタイムズは彼を追い掛け回し

  • Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?

    みんなラングレーを応援していました

  • A few hundred miles away in Dayton Ohio,

    ではどうして皆さんはサミュエル ラングレーのことを聞いたことが無いのでしょうか

  • Orville and Wilbur Wright,

    そこから数百マイル離れたオハイオ州デイトンにいた

  • they had none of what we consider

    ライト兄弟のオーヴィルとウィルバーは

  • to be the recipe for success.

    成功のレシピとは

  • They had no money;

    まるで無縁でした

  • they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop;

    お金がなく

  • not a single person on the Wright brothers' team

    夢に挑む資金は自分たちの自転車店から持ち出しで

  • had a college education,

    ライト兄弟のチームの誰ひとりとして

  • not even Orville or Wilbur;

    大学を出てはいませんでした

  • and The New York Times followed them around nowhere.

    オーヴィルとウィルバーも違いました

  • The difference was,

    そしてニューヨークタイムズに追いかけ回されたりもしません

  • Orville and Wilbur were driven by a cause,

    違っていたことは

  • by a purpose, by a belief.

    オーヴィルとウィルバーが大義と

  • They believed that if they

    理想と信念に動かされていたということです

  • could figure out this flying machine,

    彼らはもしこの飛行機械を

  • it'll change the course of the world.

    作り上げることができたら

  • Samuel Pierpont Langley was different.

    それは世界を変えることになると信じていました

  • He wanted to be rich, and he wanted to be famous.

    サミュエル ラングレーは違っていました

  • He was in pursuit of the result.

    彼が求めていたのは富と名声です

  • He was in pursuit of the riches.

    それによって得られるものが目的であり

  • And lo and behold, look what happened.

    富を追求していたのです

  • The people who believed in the Wright brothers' dream

    そして どうなったのでしょうか

  • worked with them with blood and sweat and tears.

    ライト兄弟の夢を信じた人々は

  • The others just worked for the paycheck.

    血と汗と涙を流して共に働きました

  • And they tell stories of how every time the Wright brothers went out,

    もう一方のチームはただ給与のために働きます

  • they would have to take five sets of parts,

    ライト兄弟は外へテストに出かけるたびに

  • because that's how many times they would crash

    部品は5セットずつ持って行ったと言います

  • before they came in for supper.

    夕食に帰るまでには 5回ぐらい

  • And, eventually, on December 17th, 1903,

    壊れるようなものだったからです

  • the Wright brothers took flight,

    そしてついに 1903 年の12月17日のこと

  • and no one was there to even experience it.

    ライト兄弟は初飛行に成功

  • We found out about it a few days later.

    それをその場で目撃した者もいませんでした

  • And further proof that Langley

    そのことが広く伝えられたのは数日経った後です

  • was motivated by the wrong thing:

    そしてラングレーの動機が適切でなかった

  • The day the Wright brothers took flight, he quit.

    ことを示すさらなる証拠には

  • He could have said,

    ライト兄弟が飛行した日に 彼は諦めたのです

  • "That's an amazing discovery, guys,

    彼はこうも言えたはずでした

  • and I will improve upon your technology," but he didn't.

    「連中はよくやった

  • He wasn't first, he didn't get rich,

    我々の手でもっと改良してやろうじゃないか」 でもそうはせず

  • he didn't get famous so he quit.

    一番になれず 金持ちになれず

  • People don't buy what you do; they buy why you do it.

    有名にもなれなかったので 彼は諦めました

  • And if you talk about what you believe,

    人は「何を」ではなく「なぜ」に動かされるのです

  • you will attract those who believe what you believe.

    そして自分が信じていることについて語れば

  • But why is it important to attract those who believe what you believe?

    そのことを信じてくれる人たちを惹きつけるでしょう

  • Something called the law of diffusion of innovation,

    ではなぜ自分の信念を信じてくれる人を引き付けることが重要なのでしょう

  • and if you don't know the law, you definitely know the terminology.

    「イノベーションの普及の法則」と呼ばれるものがあります

  • The first two and a half percent of our population

    もしも知らないなら言葉を覚えてください

  • are our innovators.

    人口の2.5%は

  • The next 13 and a half percent of our population

    イノベーターです

  • are our early adopters.

    13.5%はアーリー アダプタと

  • The next 34 percent are your early majority,

    呼ばれる人たちです

  • your late majority and your laggards.

    34%はアーリー マジョリティー

  • The only reason these people buy touch tone phones

    レイトマジョリティーに ラガードと続きます

  • is because you can't buy rotary phones anymore.

    この人達がプッシュホンを買う理由は

  • (Laughter)

    ダイヤル式が買えなくなったからに他なりません

  • We all sit at various places at various times on this scale,

    (笑)

  • but what the law of diffusion of innovation tells us

    人はみんな この軸上のいろいろな時点に位置づけられます

  • is that if you want mass-market success

    イノベーションの普及の法則が教えるところは

  • or mass-market acceptance of an idea,

    マスマーケットで成功したいなら

  • you cannot have it

    あるいはアイデアを幅広く受け入れて欲しいなら

  • until you achieve this tipping point

    そのためには

  • between 15 and 18 percent market penetration,

    臨界点である

  • and then the system tips.

    15から18パーセントの市場浸透率が必要ということです

  • And I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"

    そこまで行くと 状況が一変します

  • And they love to tell you, "Oh, it's about 10 percent," proudly.

    私は「新しいビジネスのコンバージョンはどれくらい?」とよく聞きます

  • Well, you can trip over 10 percent of the customers.

    相手は「10%です」と自慢げに教えてくれます

  • We all have about 10 percent who just "get it."

    ええ 10パーセントの顧客を得るところまでは行けます

  • That's how we describe them, right?

    自分から飛びついてくれる人が 10%程いるのです

  • That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."

    そうとしか言えないのですが

  • The problem is: How do you find the ones that get it

    彼らは直感で ただ飛びついてきます

  • before you're doing business with them versus the ones who don't get it?

    問題は 売り込まなくとも飛びつく人と

  • So it's this here, this little gap

    食いついてこない人の違いです

  • that you have to close,

    ここにある小さなギャップを

  • as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --

    どう埋めるかが問題になります

  • because, you see, the early majority

    ジェフリー ムーアのいわゆる「キャズムを越える」ということです

  • will not try something

    なぜかというと アーリーマジョリティーが

  • until someone else

    試そうという気になるのは

  • has tried it first.

    だれか他の人が

  • And these guys, the innovators and the early adopters,

    先にトライした後だからです

  • they're comfortable making those gut decisions.

    イノベーターとアーリーアダプターは

  • They're more comfortable making those intuitive decisions

    自分の直感に従って決める人達です

  • that are driven by what they believe about the world

    彼らは世界に対して信じることに基づいて

  • and not just what product is available.

    直感的に判断するのを好みます

  • These are the people who stood in line for six hours

    入手が難しくとも問題にしません

  • to buy an iPhone when they first came out,

    iPhone が登場した日に

  • when you could have just walked into the store the next week

    6時間並んで買う人達です

  • and bought one off the shelf.

    次の週になれば 歩いて店まで入っていって

  • These are the people who spent 40,000 dollars

    すぐその場で買えるというのに

  • on flat screen TVs when they first came out,

    この人たちが最初の薄型テレビに

  • even though the technology was substandard.

    400万円払うのです

  • And, by the way, they didn't do it

    その技術がまだ標準になっていなくともお構いなしです

  • because the technology was so great;

    ちなみに彼らがそうするのは

  • they did it for themselves.

    技術がすごいのが理由ではなく

  • It's because they wanted to be first.

    自分たちのためです

  • People don't buy what you do; they buy why you do it

    一番乗りをしたいのです

  • and what you do simply

    人は「何を」ではなく「なぜ」に動かされるのです

  • proves what you believe.

    そして信じることをただ

  • In fact, people will do the things

    行動で示すのです

  • that prove what they believe.

    人は自らの信じることを

  • The reason that person bought the iPhone

    示すために行動します

  • in the first six hours,

    iPhone を買うために

  • stood in line for six hours,

    6 時間も列に並んで

  • was because of what they believed about the world,

    立ちっぱなしで過ごすわけは

  • and how they wanted everybody to see them:

    彼らが世界について信じていることのためです

  • They were first.

    他の人にもその思いを見せたいのです

  • People don't buy what you do; they buy why you do it.

    自分が 1 番だったと

  • So let me give you a famous example,

    人は「何を」ではなく「なぜ」に動かされるのです

  • a famous failure and a famous success

    ここで有名な例を紹介します

  • of the law of diffusion of innovation.

    イノベーションの普及の法則に関する

  • First, the famous failure.

    有名な失敗例と 有名な成功例です

  • It's a commercial example.

    まず有名な失敗例ですが

  • As we said before, a second ago,

    これは商品の例です

  • the recipe for success is money and the right people and the right market conditions,

    ほんの少し前にも言いましたが

  • right? You should have success then.

    成功のレシピは金と人材と市場環境です

  • Look at TiVo.

    これがそろえば成功します

  • From the time TiVo came out about eight or nine years ago

    TiVo を見てください

  • to this current day,

    TiVo が登場したのは

  • they are the single highest-quality product on the market,

    今から8-9 年前で

  • hands down, there is no dispute.

    市場に投入されている唯一の高品質製品でした

  • They were extremely well-funded.

    断然 間違いなし

  • Market conditions were fantastic.

    資金調達も極めて順調でした

  • I mean, we use TiVo as verb.

    市場の状況もすばらしかった

  • I TiVo stuff on my piece of junk Time Warner DVR all the time.

    TiVo は動詞になりました

  • But TiVo's a commercial failure.

    私はいつも「スゴ録」で TiVo ってるよ

  • They've never made money.

    でも商業的には失敗でした

  • And when they went IPO,

    お金を生み出せなかったのです

  • their stock was at about 30 or 40 dollars

    株式公開をしたときの株価は

  • and then plummeted, and it's never traded above 10.

    30-40ドルでしたが

  • In fact, I don't think it's even traded above six,

    それから急落して10ドル以上で取引されることはありませんでした

  • except for a couple of little spikes.

    実際 何回かの単発的な上げを別にすると

  • Because you see, when TiVo launched their product

    6ドル以上で取引されることさえなかったと思います

  • they told us all what they had.

    お分かりのように TiVo が製品を投入したときには

  • They said, "We have a product that pauses live TV,

    彼らはそれが「何か」を説明しました

  • skips commercials, rewinds live TV

    「生放送を一時停止したりCMをスキップしたり

  • and memorizes your viewing habits

    巻き戻して見たりできるテレビです

  • without you even asking."

    どんな番組が好きかを

  • And the cynical majority said,

    頼まなくとも記憶してくれます」

  • "We don't believe you.

    疑い深い大衆は思います

  • We don't need it. We don't like it.

    「信じられないね

  • You're scaring us."

    そんなのいらない 気に入らない

  • What if they had said,

    気味が悪いよ」

  • "If you're the kind of person

    もしTiVoがこんな風に言っていたら?

  • who likes to have total control

    「自分の生活のあらゆる側面を

  • over every aspect of your life,

    自分でコントロールしたいという方には

  • boy, do we have a product for you.

    ぴったりの製品が

  • It pauses live TV, skips commercials,

    ここにあります

  • memorizes your viewing habits, etc., etc."

    生放送を一時停止したり CM をスキップしたり

  • People don't buy what you do; they buy why you do it,

    好みの番組を記憶します などなど」

  • and what you do simply serves as

    人は「何を」ではなく「なぜ」に動かされるのです

  • the proof of what you believe.

    何をするかは 信じることを

  • Now let me give you a successful example

    示す限りにおいて意味を持つのです

  • of the law of diffusion of innovation.

    今度は イノベーションの普及の法則が

  • In the summer of 1963,

    うまく行った例を見てみましょう

  • 250,000 people showed up

    1963 年の夏のこと

  • on the mall in Washington

    25万人もの人が集まって

  • to hear Dr. King speak.

    ワシントンの通りを埋め尽くし

  • They sent out no invitations,

    キング師の演説に耳を傾けました

  • and there was no website to check the date.

    招待状が送られたわけではなく

  • How do you do that?

    日にちを告知するウェブサイトもなく

  • Well, Dr. King wasn't the only man in America

    どうやったのでしょう

  • who was a great orator.

    キング師だけが偉大な

  • He wasn't the only man in America who suffered

    演説家というわけではありませんでした

  • in a pre-civil rights America.

    市民権運動以前のアメリカで彼だけが

  • In fact, some of his ideas were bad.

    苦しんでいたわけではありませんでした

  • But he had a gift.

    実際 彼のアイデアのなかにはひどいものもありました

  • He didn't go around telling people what needed to change in America.

    でも彼には才能がありました

  • He went around and told people what he believed.

    彼はアメリカを変えるために何が必要かなどを説かず

  • "I believe, I believe, I believe,"

    彼は自分が信じることを語ったのです

  • he told people.

    「私は信じている 信じている 信じている」

  • And people who believed what he believed

    と語りました

  • took his cause, and they made it their own,

    彼が信じることを信じた人々が

  • and they told people.

    彼の動機を自らの動機とし

  • And some of those people created structures

    他の人にも伝えたのです

  • to get the word out to even more people.

    さらに多くの人々に伝えるため

  • And lo and behold,

    組織を作った人もいました

  • 250,000 people showed up

    そして なんとまぁ

  • on the right day at the right time

    25万人が集まったのです

  • to hear him speak.

    その日 その時に

  • How many of them showed up for him?

    彼の話を聴くために

  • Zero.

    その中でキング師のために集まった人は何人いたでしょう

  • They showed up for themselves.

    ゼロです

  • It's what they believed about America

    みんな自分自身のために集まったのです

  • that got them to travel in a bus for eight hours

    彼ら自身がアメリカに対して信じることのために

  • to stand in the sun in Washington in the middle of August.

    8時間バスに揺られてやってきて

  • It's what they believed, and it wasn't about black versus white:

    8月のワシントンの炎天の下に集まったのです

  • 25 percent of the audience was white.

    自分が信じることのためです 白人と黒人の対立ではありません

  • Dr. King believed that

    聴衆の 25 パーセントは 白人だったのです

  • there are two types of laws in this world:

    キング師は

  • those that are made by a higher authority

    この世界には 2種類の法があると信じていました

  • and those that are made by man.

    神によって作られた法と

  • And not until all the laws that are made by man

    人によって作られた法です

  • are consistent with the laws that are made by the higher authority

    そして人が作った法がすべて

  • will we live in a just world.

    神の法と整合するまでは

  • It just so happened that the Civil Rights Movement

    世が公正になることはないと信じていました

  • was the perfect thing to help him

    市民権運動はたまたま

  • bring his cause to life.

    彼の人生の目的を果たす上で

  • We followed, not for him, but for ourselves.

    完璧な追い風でした

  • And, by the way, he gave the "I have a dream" speech,

    人々がついて行ったのは彼のためではなく自分自身のためでした

  • not the "I have a plan" speech.

    その中で 「私には夢がある」という演説をしたのです

  • (Laughter)

    「私にはプランがある」という演説ではありません

  • Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.

    (笑)

  • They're not inspiring anybody.

    現代の政治家の12項目の総合計画と比べてください

  • Because there are leaders and there are those who lead.

    誰かを動かすものではありません

  • Leaders hold a position of power

    リーダーと 導く人は違います

  • or authority,

    リーダーというのは

  • but those who lead inspire us.

    権威や権力の座にある人です

  • Whether they're individuals or organizations,

    でも導く人というのは 皆を動かすのです

  • we follow those who lead,

    個人であれ組織であれ

  • not because we have to,

    我々が導く人に従うのは

  • but because we want to.

    そうしなければならないからではなく

  • We follow those who lead, not for them,

    そうしたいからです

  • but for ourselves.

    導く人に従うのは 彼らのためでなく

  • And it's those who start with "why"

    自分自身のためです

  • that have the ability

    そして「なぜ」から始める人が

  • to inspire those around them

    周りの人を動かし

  • or find others who inspire them.

    さらに周りを動かす人を見出せる

  • Thank you very much.

    力を持つのです

  • (Applause)

    どうもありがとうございました

How do you explain when

翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Yasushi Aoki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます