Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • tWitch, since we got rid of your fake DJ booth--

  • Yeah.

  • --we have been replacing it with something different each day.

  • And today, we got you your very own cubicle.

  • Wow.

  • [LAUGHTER]

  • Yeah.

  • Wow.

  • You can file expense reports.

  • You can send a fax.

  • You can take a nap.

  • Because we can't see you back there.

  • Wow.

  • Yeah.

  • [INAUDIBLE]

  • I put up photos of your favorite people back there.

  • Go back there.

  • How do I get in there?

  • Oh.

  • Oh, wow!

  • You have your family.

  • This is dope.

  • Aw.

  • Yeah.

  • I filled your desk with some important supplies.

  • There's a stapler.

  • Thank you.

  • There's paperclips.

  • There's blackjack.

  • [LAUGHTER]

  • Yup.

  • All of this is great.

  • There's Jack Daniel's.

  • [LAUGHTER]

  • Let's see what we got.

  • Oh, hey.

  • Yeah.

  • There you go.

  • Thank you.

  • [LAUGHTER]

  • [APPLAUSE]

  • This is good.

  • Ellen, you even put a picture of little baby goats here.

  • I appreciate that.

  • I know.

  • That's awesome.

  • I know.

  • That's awesome.

  • [PHONE RINGING]

  • Do I--

  • [LAUGHTER]

  • [CLICK]

  • Hello?

  • tWitch?

  • Hi.

  • Hi.

  • I just wanted to let you know that I'm

  • going to move on to the next segment, OK?

  • OK.

  • [LAUGHTER]

  • Thank you.

  • Thank you so much, Ellen.

  • Thank you.

  • OK.

  • If you want to pop your head up and take a look, you can.

  • OK.

  • OK.

  • Or you can just stay back there.

  • OK.

  • OK.

  • I'll just be back here if you need me.

  • OK.

  • Bye-bye.

  • OK.

  • All right.

  • OK.

  • All right, bye.

  • OK.

  • [LAUGHTER]

  • Last week, I showed a montage of people mentioning me

  • when they're coming out of anesthesia.

  • And it happened again.

  • This time, someone else on my staff got a good shout out.

  • You were going to go on a haunted house?

  • Yeah.

  • Oh.

  • On what, on Ellen?

  • Yeah, with Andy.

  • Who's Andy?

  • Her producer.

  • Andy juicer?

  • No.

  • No, her producer.

  • [LAUGHS]

  • Oh, the producer.

  • How do you know Andy?

  • I watched his videos.

  • He gets scared like a baby.

  • [LAUGHTER]

  • Oh.

  • Aw, you do get scared like a baby, don't you?

  • Yeah, I do.

  • Like at little baby.

  • OK.

  • If someone you know is coming out of anesthesia,

  • please film it and send the video to me.

  • Andy, you've got a fan there.

  • And I did some digging.

  • You have more fans.

  • And I filled our Skybox.

  • Well, I wouldn't say filled.

  • But we have some super fans.

  • There they are.

  • [INAUDIBLE]

  • They're called--

  • [CHEERING]

  • Yeah!

  • I love you.

  • Andy!

  • [INTERPOSING VOICES]

  • Woo!

  • Woo!

  • Andy!

  • Woo!

  • [INAUDIBLE], Andy.

  • Yeah!

  • All right.

  • I'm going to call them Fandys.

  • Because they're fans of Andy's.

  • So welcome, everybody.

  • Which one is the biggest fan you think?

  • [CHEERING]

  • Oh, all of you.

  • All right.

  • Well, I have candies for Andy's Fandys.

  • And since you're Fandys, You can only

  • pay attention to half the show, just like Andy, OK?

  • [LAUGHTER]

  • You can slow walk around the Skybox, anything you want,

  • feel free.

  • OK.

  • What's that Andy?

  • Oh, Andy says, he'll treat you to a fancy dinner

  • somewhere tonight.

  • So it's on Andy.

  • Yeah.

  • [CHEERING]

  • We love you, Andy.

  • All right.

  • And since you're Fandys, I want to treat you

  • just like I treat Andy.

  • I love you so--

  • [ROARING]

  • [SCREAMING]

  • Oh my God!

  • [LAUGHTER]

  • [SCREAMING]

  • [CLAPPING]

  • Are you OK?

  • All right.

  • All right.

  • You're welcome.

  • [INAUDIBLE]

  • All right.

  • [LAUGHTER]

  • Yeah.

  • You're welcome.

  • We'll be back.

tWitch, since we got rid of your fake DJ booth--

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級

平均的なアンディのファンは、スカイボックスで恐怖を得る (Average Andy’s Fans Get a Scare in the Skybox)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語