Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    rue

    US /ru/

    ・

    UK /ru:/

    B2 中上級
    v.t./i.動詞 (他動詞/自動詞)~を後悔する
    Youo'll rue the day you decided to break everyone's trust!

    動画字幕

    ニース、フランスのダウンタウン (Nice, France downtown)

    15:04ニース、フランスのダウンタウン (Nice, France downtown)
    • and we'll also take you over to another great pedestrian street, Rue de France.

      大デパート、ギャラリー・ラファイエットがあります。ダウンタウンの地図を見ると、

    • and we'll also take you over to another great pedestrian street, Rue de France.

      大デパート、ギャラリー・ラファイエットがあります。ダウンタウンの地図を見ると、

    B1 中級

    【TED】JR:私の願い:アートで世界をひっくり返す (【TED】JR: My wish: Use art to turn the world inside out)

    24:10【TED】JR:私の願い:アートで世界をひっくり返す (【TED】JR: My wish: Use art to turn the world inside out)
    • and I did my first expo de rue, which means sidewalk gallery.

      そして、路上ギャラリーを意味する、私の最初の路上エキスポを行いました。

    • and I did my first expos de rue, which means sidewalk gallery.

      つまり、街は私が想像できる最高のギャラリーです。

    A2 初級

    【ニュースで英語】エルメスはなぜ今もなお成長し続けるのか、その理由を解説します

    09:12【ニュースで英語】エルメスはなぜ今もなお成長し続けるのか、その理由を解説します
    • The brand later moved to the Rue du Faubourg Saint-Honoré, where it has remained since 1880.

      そのブランドは後にフォーブル・サントノレ通りに移転し、1880年以来そこに留まっている。

    • The brand later moved to the Rue du Faubourg Saint-Honoré, where it has remained since 1880.

      彼らは最高品質の革や縫製などに多くの時間を費やすだけでなく、顧客のライフスタイルにも細心の注意を払っている。

    B1 中級

    書籍7 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー) オーディオブック (第1章〜第8章) (Book 07 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-8))

    49:39書籍7 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー) オーディオブック (第1章〜第8章) (Book 07 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-8))
    • Opposite the lofty cathedral, reddened by the setting sun, on the stone balcony built above the porch of a rich Gothic house, which formed the angle of the square and the rue des Parvis, several young girls were laughing and chatting with every sort of grace and mirth.

      顔のほぼ完全な大聖堂。

    • the Rue du Parvis, several young girls were

      いくつかの若い女の子がいたリュデュパルビス、

    B2 中上級

    書籍02 - ノートルダム・ド・パリ 朗読音声:ヴィクトル・ユーゴー (第1章~第7章) (Book 02 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-7))

    06:58書籍02 - ノートルダム・ド・パリ 朗読音声:ヴィクトル・ユーゴー (第1章~第7章) (Book 02 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-7))
    • After the brilliant failure of his first theatrical venture, he dared not return to the lodging which he occupied in the Rue Granier-sur-Lyot, opposite to the Porte aux Foins, having depended upon receiving from Monsieur the Provost for his epithalemium the wherewithal to pay Master Guillaume Ducir, farmer of the taxes on cloven-footed animals in Paris, the rent which he owed him, that is to say, 12 sols Parisian, twelve times the value of all that he possessed in the world, including his trunk hose, his shirt, and

      最初の詩人の傷によってドレッシング。

    • After reflecting a moment, temporarily sheltered beneath the little wicket of the Prison of the Treasure of the Sainte-Chapelle, as to the shelter which he would select for the night, having all the pavements of Paris to choose from, he remembered to have noticed the week previously, in the Rue de la Sabaterie, at the door of a councillor of the Parliament, a stepping stone for mounting a mule,

      夜の。

    B2 中上級

    書籍01 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー原作) オーディオブック (第1-6章) (Book 01 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))

    05:43書籍01 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー原作) オーディオブック (第1-6章) (Book 01  - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))
    • Thibault des Addados, with your back turned to the university and trotting towards the town?" "He is on his way, no doubt, to seek a lodging in the Rue Thibault Auday!" cried Jean' du Monsieur Moland.

      シャルルマーニュのとセントルイスの彫像、彼は大きなことになってtwo聖人

    • "You are going to seek a lodging in the Rue Thibault Auday, are you not, Monsieur le recteur, gangster on the side of the devil?" Then came the turns of the other dignitaries.

      この礼拝堂は、全く新しい、わずか6年に構築されたもの、という点で全くwas

    B2 中上級

    パリ旅行の必須20のヒント (20 Essential Paris France Travel Tips)

    14:47パリ旅行の必須20のヒント (20 Essential Paris France Travel Tips)
    • Whether that's true or not is up to debate, but there's a couple of places behind me on the Rue de Rosiers.

      それが本当かどうかは議論が分かれるところだが、ロジエ通りの私の後ろに2、3軒ある。

    • but there's a couple of places behind me on the Rue des Rosiers.

      これほどパリらしいものはない。

    B1 中級

    パリの25㎡/269sqftマイクロロフトを父と息子のためにリノベーション (Paris Micro Loft Transformed for Father and Son, 25sqm/269sqft)

    10:57パリの25㎡/269sqftマイクロロフトを父と息子のためにリノベーション (Paris Micro Loft Transformed for Father and Son, 25sqm/269sqft)
    • Rue Ordonez is a very lively and typical neighborhood in Paris.

      オルドネス通りはとても活気のあるパリの典型的な地区だ。

    • Rue Ordonneur is a very lively and typical neighborhood in Paris.

      オルドネス通りはとても活気のあるパリの典型的な地区だ。

    B1 中級

    Wake Up Dead Man ナイブズ・アウト ミステリー エンディング再解説 (Wake Up Dead Man A Knives Out Mystery ENDING RE-EXPLAINED)

    10:01Wake Up Dead Man ナイブズ・アウト ミステリー エンディング再解説 (Wake Up Dead Man A Knives Out Mystery ENDING RE-EXPLAINED)
    • Edgar Allan Poe's the Murders in the Rue Morgue have been cited as the first locked room mysteries ever written.

      エドガー・アラン・ポーの「モルグ街の殺人事件」は、史上初の密室ミステリーとして挙げられています。

    • Edgar Allan Poe's The Murders in the Rue Morgue have been cited as the first locked-room mysteries ever written.

      エドガー・アラン・ポーの「モルグ街の殺人事件」は、史上初の密室ミステリーとして挙げられています。

    B2 中上級

    書籍8 - ノートルダム・ド・パリ(ヴィクトル・ユーゴー)オーディオブック(第1〜6章) (Book 08 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))

    21:54書籍8 - ノートルダム・ド・パリ(ヴィクトル・ユーゴー)オーディオブック(第1〜6章) (Book 08 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))
    • and all surrounded by cavalry in violet livery with white crosses, had just debouched upon the place through the Rue Saint-Pierre aux Bœufs.

      花、と彼は花壇に砂を見つけたので、庭師が不平を言うことができます

    • livery with white crosses, had just debouched upon the Place through the Rue

      白い十字架withカラーリングは、ちょうど通りを介して行わによってdebouchedしていた

    B2 中上級