Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    on their own

    US /ɑn ðer on/

    ・

    UK /ɔn ðer əun/

    A2 初級
    phr.句彼ら自身の力で
    The children learned to cook and clean on their own.

    動画字幕

    第5週 (Week 5)

    49:14第5週 (Week 5)
    • essentially binary symbols that represent executable code, a program that he or she wrote, with this simple program, which is representative of thousands of programs that are similarly vulnerable, dare say, he or she can ultimately delete all the files on my hard drive, get a blinking prompt so that he or she can type commands on their own, email all files to myself, anything that I can do, he or she can do with this code.

      そしてとりわけ、 それはそれはあなたを伝えていると言う

    • essentially binary symbols that represent executable code, a program that he or she wrote, with this simple program, which is representative of thousands of programs that are similarly vulnerable, dare say, he or she can ultimately delete all the files on my hard drive, get a blinking prompt so that he or she can type commands on their own, email all files to myself, anything that I can do, he or she can do with this code.

      >> そしてそれは、このすべてが判明 時間は、私たちは初めてだなくても

    B1 中級

    意思決定 | 意思決定の未来 | ノーベル賞対話シドニー (Decision making | The Future of Decision Making | Nobel Prize Dialogue Sydney)

    14:22意思決定 | 意思決定の未来 | ノーベル賞対話シドニー (Decision making | The Future of Decision Making | Nobel Prize Dialogue Sydney)
    • This has effectively allowed everyone to go and pick their own version of truth based on their own priors, leading to a polarized world that is fragmented around different worldviews, rather than bringing it together as I had hoped.

      その結果、私が期待していたように、世界はひとつにまとまるどころか、異なる世界観のもとで分断された二極化した世界になってしまった。

    • This has effectively allowed everyone to go and pick their own version of truth based on their own priors, leading to a polarized world that is fragmented around different worldviews rather than bringing it together as I had hoped.
    B1 中級

    パーキンソン病ベルトの原因は? (What’s Causing the Parkinson’s Belt?)

    09:13パーキンソン病ベルトの原因は? (What’s Causing the Parkinson’s Belt?)
    • And as bad as paraquat and rotacone are on their own, the effects can get even worse when you're exposed to multiple toxins.

      パラコートとロテノンの両方は、細胞内のミトコンドリアを阻害することが知られています。

    • And as bad as paraquat and rotenone are on their own,

      パラコートとロテノンはそれ自体でも悪いですが、複数の毒素にさらされると、その影響はさらに悪化する可能性があります。

    B1 中級

    子犬たちがビーチへ行く (The Puppies Go To The Beach)

    12:38子犬たちがビーチへ行く (The Puppies Go To The Beach)
    • During a heel, the puppies need to be paying attention to the handler constantly, not drifting away on their own line.

      (笑い声)

    • not drifting away on their own line.

      自分のペースで逸れないようにする必要があります。

    B1 中級

    「ウォリアーコップ」の台頭(ラドリー・バルコ氏と共に) (Rise of the "Warrior Cop" (with Radley Balko))

    51:17「ウォリアーコップ」の台頭(ラドリー・バルコ氏と共に) (Rise of the "Warrior Cop" (with Radley Balko))
    • And this may be I mean I think this may be where sort of the ideological perspectives on which we approach this sort of diverge on some level because I mean it seems to me counting on police departments around the country on their own with the hopes that in each of those police departments that we find in each locality are going to have this level of of I mean maybe it's too grandiose a word of saying enlightenment seems to me far more far-fetched than simply saying on a federal level if we can incentivize people to buy more gear by giving them money and setting up a system of incentives to do this.

      警察署コネクタートンネル、少なくとも私は

    • And this may be I mean I think this may be where sort of the ideological perspectives on which we approach this sort of diverge on some level because I mean it seems to me counting on police departments around the country on their own with the hopes that in each of those police departments that we find in each locality are going to have this level of of I mean maybe it's too grandiose a word of saying enlightenment seems to me far more far-fetched than simply saying on a federal level if we can incentivize people to buy more gear by giving them money and setting up a system of incentives to do this.

      警察署コネクタートンネル、少なくとも私は

    B1 中級

    PTSDによるトラウマに起因する悪夢と夜驚症 (Trauma-Fueled Nightmares and Night Terrors with PTSD)

    10:43PTSDによるトラウマに起因する悪夢と夜驚症 (Trauma-Fueled Nightmares and Night Terrors with PTSD)
    • Now, these episodes typically resolve on their own,

      さて、これらのエピソードは通常、自然に解決します。

    • Now, these episodes typically resolve on their own,

      そして、その人は通常、何が起こったのか覚えていないまま、安らかな眠りに戻ります。パートナーは状況を間違いなく覚えていて、再び眠りにつくのに苦労するでしょう。

    B1 中級

    インドの肥満問題の時限爆弾 (India’s Obesity Time Bomb)

    08:57インドの肥満問題の時限爆弾 (India’s Obesity Time Bomb)
    • The fear among health experts is that the burden will ultimately fall upon people to make healthy choices on their own, with little guidance from the government.

      パッケージ食品・飲料業界はますます拡大している。

    • upon people to make healthy choices on their own,

      人々が自分で健康的な選択をするように、

    B2 中上級

    欧州がテクノロジー大手企業を失った理由 (How Europe Lost Its Tech Giants)

    09:10欧州がテクノロジー大手企業を失った理由 (How Europe Lost Its Tech Giants)
    • They have to wake up on their own.

      欧州でEV産業が完全に発展する前に、重いコンプライアンス負担を課すこと。

    • to wake up on their own. Y'know, they're not  supermen. So, whatever they can do, we can do.

      自分で目を覚ますために。彼らはスーパーマンじゃない。だから、彼らにできることは何でも、私たちにもできる。

    B1 中級

    【英語で雑学】「バイリンガル」は超能力?

    09:56【英語で雑学】「バイリンガル」は超能力?
    • As they're acquiring both languages, they are beginning to figure out on their own which sounds are for each language, but also what is the syntax for each of their languages.

      両言語を習得していく中で、どの音がそれぞれの言語の音なのか、また、それぞれの言語の構文はどうなっているのか、自分で考え始めているようです。

    • they are beginning to figure out on their own

      あきはじめて

    B1 中級

    妊娠しにくいのはなぜ? - Dr. Rodiとの対談 (CCあり) (Why am I Having Trouble Getting Pregnant? - In Conversation with Dr. Rodi (CC available))

    13:04妊娠しにくいのはなぜ? - Dr. Rodiとの対談 (CCあり) (Why am I Having Trouble Getting Pregnant? - In Conversation with Dr. Rodi (CC available))
    • but otherwise, your ovaries are, are on their own time clock.

      SP: そうすると、精子が卵子に到達できないということですね。IR:そうですね。

    • but otherwise, your ovaries are on their own time clock.

      それ以外の場合は、卵巣は自分の時間に合わせて動いています。

    B1 中級