Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    mischief

    US /ˈmɪstʃɪf/

    ・

    UK /ˈmɪstʃɪf/

    B1 中級
    n. (u.)不可算名詞いたずら
    The children are up to mischief

    動画字幕

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • and made a great deal of mischief: old Mr.

      この追加の儀式は少し格式張っているように思えたが、私は自分の部屋へ行き、

    • and made a great deal of mischief: old Mr.

      フェアファックス夫人の助けを借りて、黒いウール地のドレスを黒いシルクのドレスに着替えた。

    B1 中級

    会話で使う英単語・フレーズ | 子供時代と思い出 (English Vocabulary and Phrases in Conversation | Childhood and Memories)

    03:26会話で使う英単語・フレーズ | 子供時代と思い出 (English Vocabulary and Phrases in Conversation  |  Childhood and Memories)
    • Your grandpa would always play pranks on his siblings and got into all kinds of mischief.

      おじいさんはいつも兄弟にいたずらをして、いろんないたずらをした。

    • Your grandpa would always play pranks on his siblings and got into all kinds of mischief.

      記憶をたどってくれる?"数年前に彼女が来て、ポーチでコーヒーケーキを食べたんだ""ああ、そう。

    B1 中級

    第4部 - ジェイン・オースティン著『高慢と偏見』オーディオブック(第41章~第50章) (Part 4 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 41-50))

    22:07第4部 - ジェイン・オースティン著『高慢と偏見』オーディオブック(第41章~第50章) (Part 4 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 41-50))
    • and will keep her out of any real mischief and she is luckily too poor to be an object of prey to anybody.

      人生は、彼女はすぐに修正の手の届かないところになります。

    • and will keep her out of any real mischief and she is luckily too poor to be an object of prey to anybody.

      人生は、彼女はすぐに修正の手の届かないところになります。

    B1 中級

    トムフールとフールスクール、ボルソヴァー城にて (Fool School with TomFool at Bolsover Castle)

    09:26トムフールとフールスクール、ボルソヴァー城にて (Fool School with TomFool at Bolsover Castle)
    • I am a maker of mischief, bringer of joy and laughter.

      私はいたずら好きで、喜びと笑いをもたらす者です。

    • My name is Tom Fool, I am the maker of mischief, bringer of joy and laughter, and

      私はいたずら好きで、喜びと笑いをもたらす者です。

    A2 初級

    VTuberの魔法 (The Magic of VTubers)

    28:02VTuberの魔法 (The Magic of VTubers)
    • up to something. And everyone knows it, which you'd think would undermine her mischief.
    • and everyone around her knows it, which you'd think would undermine her mischief,

      Among Usをプレイしているのを見るのは特に楽しいです。なぜなら彼女は…

    B1 中級

    『ブライド!』キャストが「モンスター」たちをどう生み出したか ('THE BRIDE!' Cast on Bringing Their "Monsters" to Life)

    22:42『ブライド!』キャストが「モンスター」たちをどう生み出したか ('THE BRIDE!' Cast on Bringing Their "Monsters" to Life)
    • Um, I think it gave me a certain kind of disobedience and mischief, and

      それは瞬時にアイコニックです。

    • I think it gave me a certain kind of disobedience and mischief.

      ある種の不従順さやいたずらを与えてくれたと思います。

    A2 初級

    書籍01 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー原作) オーディオブック (第1-6章) (Book 01 - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))

    05:43書籍01 - ノートルダム・ド・パリ (ヴィクトル・ユーゴー原作) オーディオブック (第1-6章) (Book 01  - The Hunchback of Notre Dame Audiobook by Victor Hugo (Chs 1-6))
    • "Good," he said to himself, "there go all the mischief-makers." Unfortunately, all the mischief-makers constituted the entire audience.

      彼の娘。

    • the mischief-makers." Unfortunately, all the mischief-makers

      いたずら者。"残念なことに、すべてのいたずら - メーカー

    B2 中上級

    アン・マリー・イマフィドン:テクノロジー界を再構築する元天才少女 | BBC Ideas (Anne-Marie Imafidon: The former child genius reshaping the world of tech | BBC Ideas)

    14:40アン・マリー・イマフィドン:テクノロジー界を再構築する元天才少女 | BBC Ideas (Anne-Marie Imafidon: The former child genius reshaping the world of tech | BBC Ideas)
    • I realised that, oh, she finishes her work early, and then she gets into mischief.

      私は、ああ、彼女は仕事が早く終わって、それからいたずらをするんだ、と気づいた。

    • and then she gets into mischief." So, so we have to make sure that we see how we can get rid of that mischievous behaviours.

      家にはVTRプレーヤーがあった。

    A2 初級

    スリランカのトップシークレット旅行先 | 絶対に見るべき (Sri Lanka's Top Secret Travel Destination | MUST SEE)

    19:59スリランカのトップシークレット旅行先 | 絶対に見るべき (Sri Lanka's Top Secret Travel Destination | MUST SEE)
    • We still have our doggy friends in tow from Little Adams Peak, but we're going to head back to town and see what type of mischief we can get up to on a rainy afternoon.

      まだリトル・アダムス・ピークから犬友たちを引き連れているが、街に戻って雨の午後にどんないたずらができるか見てみるつもりだ。

    • but we're going to head back to town and see what type of mischief we can get up to on a rainy afternoon.

      私たちはジェットウィングにいる。

    B1 中級

    トム・ヒドルストン「ナイト・マネージャー」:彼は我々の最良を体現し、我々の最悪に抵抗する (He Stands For The Best Of Us And He Resists The Worst In Us - Tom Hiddleston On "The Night Manager”)

    09:26トム・ヒドルストン「ナイト・マネージャー」:彼は我々の最良を体現し、我々の最悪に抵抗する (He Stands For The Best Of Us And He Resists The Worst In Us - Tom Hiddleston On "The Night Manager”)
    • And then David Cornwell, which is the real name of John Le Carre, leant forward across the table with a twinkle in his eye and a glint of mischief in his tone and said, perhaps there might be more.

      すると、ジョン・ル・カレの本名であるデヴィッド・コーンウェルが、目を輝かせ、いたずらっぽい口調でテーブル越しに身を乗り出し、「もしかしたら、もっとあるかもしれない」と言ったのです。

    • And then David Cornwell, which is the real name of John LeCarry, lent forward across the table with a twinkle in his eye and a glint of mischief in his tone and said, "Perhaps there might be more." And I thought—I thought, "Okay, well, you haven't written another book, though, David, so, um, I wonder how we go about that." Uh-huh.

      そして、私は思いました。

    A2 初級