Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    merchant

    US /ˈmɜ:rtʃənt/

    ・

    UK /ˈmɜ:tʃənt/

    B1 中級
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)商人
    Let's go to the merchant and see what they have to buy
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)小売業者
    The local merchant offered a variety of fresh produce.
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)商船
    The merchant ship carried goods across the sea.
    adj.形容詞商業の
    He joined the merchant navy after school.
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)投資銀行
    The merchant bank provided financial services to large corporations.

    動画字幕

    Buy Now, Pay Later アプリ vs クレジットカード:長所と短所|WSJ (Buy Now, Pay Later Apps vs. Credit Cards: The Pros and Cons | WSJ)

    05:50Buy Now, Pay Later アプリ vs クレジットカード:長所と短所|WSJ (Buy Now, Pay Later Apps vs. Credit Cards: The Pros and Cons | WSJ)
    • One of the main ways these companies make money is through merchant discount rates.

      これらの企業がお金を稼ぐ主な方法のひとつはは加盟店の割引率である。

    • is through merchant discount rates.

      は加盟店の割引率である。

    B1 中級

    カール・ピルキントン「80年代のサウンド」リック・ジャーヴェイスと - 「モダン・ファミリー」プロモ (Karl Pilkington "Sounds of the 80's" with Ricky Gervais - An Idiot Abroad Promo)

    01:52カール・ピルキントン「80年代のサウンド」リック・ジャーヴェイスと - 「モダン・ファミリー」プロモ (Karl Pilkington "Sounds of the 80's" with Ricky Gervais - An Idiot Abroad Promo)
    • Hi, I'm Ricky Gervais, with me Stephen Merchant and Karl Pilkington.

      こんにちは、僕はリッキー・ジャーヴェイス、そしてスティーヴン・マーチャントとカール・ピルキントンです。

    • With me Stephen Merchant.

      分かった。

    A2 初級

    現代の日本酒の故郷 | 伊丹・灘 (Birthplace of Sake as we Know it Today | Itami & Nada)

    09:01現代の日本酒の故郷 | 伊丹・灘 (Birthplace of Sake as we Know it Today | Itami & Nada)
    • In traditional machiya, or merchant residences, the shop's space is always located at the front.

      伝統的な町家では、店のスペースは常に正面にある。

    • In traditional machiya or merchant residences, the shop space is always located at the front.

      1550年創業の国士酒造は、現在伊丹に残る数少ない酒蔵のひとつである。

    B1 中級

    アイデアの歴史 - マナー (HISTORY OF IDEAS - Manners)

    14:46アイデアの歴史 - マナー (HISTORY OF IDEAS - Manners)
    • Rousseau now contrasts favourably with modern mannered people. Rousseau tells us that people living in what he calls the state of nature were, in his eyes, far superior to educated and mannered Parisians. Their manners may have been simple, but they were honest and forthright, without the sins of what he now terms the over-civilised. Rousseau retells the story of civilisation as one of loss and decline, from a primordial state of fresh-faced curiosity, honesty and enthusiasm, to barbarous over-politeness, fakery and deceit. He describes the elaborate French court at Versailles as less civilised than an early human cave. Readers across Europe are astonished, and not a little impressed, by this impudence. For hundreds of years, moralists have been arguing that our natural selves are wild, harmful, over-sexual and dangerous, and that we must learn to tame them for the sake of others. Now Rousseau suggests the diametrical opposite. Civilisation has gone too far, it's our mannered selves that have become the problem, and the task of a properly evolved civilisation is to throw off the chains of manners, to relax us, strip off the etiquette and return to primitive frankness. Rousseau's point continues to echo down to our own times. It is his voice we can hear whenever someone sticks up for the simpler life, and suggests we dress less formally, eat dinner more casually and more readily say whatever is passing through our minds. New York, United States, 1827. A French aristocrat, Alexis de Tocqueville, is on a tour of the young United States in an effort to understand the spirit of a new kind of society, a democracy. He is immediately struck by American manners, or lack thereof. In Europe, reflects de Tocqueville, manners have been codified to emphasise hierarchical differences between people. Ordinary people defer to aristocrats, aristocrats to royalty, and so on. But in the United States, everything is done so as to suggest that there are no differences between people. No one takes off their hat to anyone, a postman can casually greet a judge, a mule driver can strike up cheerful banter with a wealthy merchant, and one cannot tell by someone's clothes whether they might be living in a mansion or a hut. Expressions like how you doing and hi are heard everywhere across the new republic. It could be charming, but the aristocratic de Tocqueville wryly notes a problem. These casual manners do not do away with class and wealth differences. They merely sentimentally disguise them. The manners of old Europe have been accused of being cruel in their stress on hierarchy.

      ルソーは今、現代の礼儀正しい人々と好対照をなしている。ルソーの目には、自然状態と呼ばれる時代に生きる人々は、教養とマナーを身につけたパリジェンヌよりもはるかに優れていた。彼らのマナーは単純であったかもしれないが、正直で率直であり、現在彼が過度の文明人と呼んでいるような罪はなかった。ルソーは文明の物語を、新鮮な好奇心、正直さ、熱意といった原初の状態から、野蛮な礼儀正しさ、偽り、欺瞞へと向かう喪失と衰退の物語として語り直す。彼はヴェルサイユの精巧なフランス宮廷を、初期の人間の洞窟よりも文明化されていないと表現

    • A mule driver can strike up cheerful banter with a wealthy merchant.
    B2 中上級

    地震後:能登半島への旅 (After the Earthquake: Travelling in the Noto Peninsula)

    12:31地震後:能登半島への旅 (After the Earthquake: Travelling in the Noto Peninsula)
    • For many years, Nanao was an important port of call for traditional Japanese merchant ships known as Kitamayabune that connected Osaka with Hokkaido.

      七尾は長い間、大阪と北海道を結ぶ北前船と呼ばれる日本の伝統的な商船の重要な寄港地だった。

    • For many years, Nanao was an important port of call for traditional Japanese merchant ships known as Kitamayabune that connected Osaka with Hokkaido.

      七尾は長い間、大阪と北海道を結ぶ北前船と呼ばれる日本の伝統的な商船の重要な寄港地だった。

    B1 中級

    ベニスビーチ カリフォルニア ツアー 360° | バーチャルリアリティ動画 (8K) (Venice Beach California Tour in 360 | Virtual Reality Video (8K))

    08:20ベニスビーチ カリフォルニア ツアー 360° | バーチャルリアリティ動画 (8K) (Venice Beach California Tour in 360 |  Virtual Reality Video (8K))
    • This is what Venice would have looked like in the late 1890s when Mr. Abbott Kinney, a wealthy tobacco merchant from out east, won the land in a high-stakes coin toss.

      1890年代後半、東部からやってきた裕福なタバコ商人アボット・キニー氏が、高額なコイントスでこの土地を手に入れたときのベニスの姿である。

    • Abbott Kinney, a wealthy tobacco merchant from out east, won the land in a high-stakes coin toss.

      ああ、これが私の夢だったものだ。

    B1 中級

    1923年のセットデザイン | Paramount+ (Set Design of 1923 | Paramount+)

    04:391923年のセットデザイン | Paramount+ (Set Design of 1923 | Paramount+)
    • A set that I was really excited about was the engine room set on the merchant ship.

      ほら、その中に入ってごらん。

    • A set that I was really excited about was the engine room set on the merchant ship, both the architecture of the ship itself, but also figuring out how we were gonna light all of the ovens and all the other elements was really interesting.

      船自体の構造もそうだけど、オーブンやその他すべての要素をどうやって照らすかを考えるのが本当に面白かった。

    B1 中級

    1923年の時代衣装 | Paramount+ (The Period Costumes of 1923 | Paramount+)

    03:271923年の時代衣装 | Paramount+ (The Period Costumes of 1923 | Paramount+)
    • I really got into the research of all the different characters in the script, from, like, the mobsters, the people on the merchant ships.

      私は

    • the research of all the different characters in the script, from like the mobsters, the people on the merchant ships.

      マフィアや商船の人々など、脚本に登場するさまざまな人物をリサーチした。

    B1 中級

    【詩で学ぶ英語】The Farmer(農夫)

    02:31【詩で学ぶ英語】The Farmer(農夫)
    • The merchant he may buy and sell,

      商人は売り買いをするかもしれません。

    • The merchant, he may buy and sell.

      商人は売り買いをするかもしれません。

    B1 中級

    雪の狩人:ピーテル・ブリューゲル:偉大な芸術を解説 (Hunters in the Snow: Pieter Bruegel: Great art Explained)

    16:54雪の狩人:ピーテル・ブリューゲル:偉大な芸術を解説 (Hunters in the Snow: Pieter Bruegel: Great art Explained)
    • The commission came from a wealthy merchant in Antwerp, Nicholas Yongerlinck.

      この依頼は、アントワープの裕福な商人、ニコラ・ヨンゲリンクからでした。

    • The commission came from a wealthy merchant in Antwerp, Nicolas Jongelink.

      訪問者はヨンゲリンク邸で食事をしながらこれらの絵画に囲まれ、

    B1 中級