今日のスピーキングチャレンジ
動画が英語ではありませんか?I’m pleased to report that the situation in Chernobyl is stable. In terms of radiation, I’m told it’s the equivalent of a chest X-ray.
チェルノブイリの状況は安定していると、ここに喜んで報告いたします。放射線に関しては、胸部 X 線と同程度だと聞いています。
単語まとめ
1. report報告する、報道する、報じる、訴える
report
[rɪˈpɔːt](v.)報告する、報道する、報じる、訴える
2. radiation 《物理》放射(エネルギー)、放射線
radiation
[ˌreɪdɪˈeɪʃən](n.)《物理》放射(エネルギー)、放射線
radioactive
[ˌreɪdɪəʊˈæktɪv](adj.)放射能の
3. equivalent同じ、同等の、同意義の
equivalent
[ɪˈkwɪvələnt](adj.)同じ、同等の、同意義の
4. stable安定した、不変の
stable
[ˈsteɪbl](adj.)安定した、不変の
5. in terms of~に関して、~の観点から
in terms of
(phr.)~に関して、~の観点から

コメントはありません 早速コメントしてみる!