字幕表 動画を再生する
I grew up to study the brain
翻訳: TED Translators admin 校正: Yasushi Aoki
because I have a brother who has been diagnosed with a brain disorder:
私が脳の研究をするようになったのは
schizophrenia. And as a sister
統合失調症という脳障害を持つ兄のためでした
and later, as a scientist, I wanted to understand, why
妹として
is it that I can take my dreams, I can connect
後には科学者として 知りたかったのです
them to my reality, and I can make my dreams come true?
私には夢と現実を関連づけられ
What is it about my brother's brain and
夢を実現させることもできるのに
his schizophrenia that he cannot connect his
なぜ統合失調症の兄の脳には
dreams to a common and shared reality, so they
夢を みんなと同じ普通の現実に
instead become delusion?
結び付けることができず
So I dedicated my career to research into the
妄想となってしまうのか?
severe mental illnesses. And I moved from my home state
そうして私は
of Indiana to Boston, where I was working in
重い精神疾患の研究に 身を捧げることになりました
the lab of Dr. Francine Benes, in the Harvard
故郷のインディアナ州からボストンへと移り住み
Department of Psychiatry. And in the lab, we were asking the question,
ハーバード大学精神科の フランシーン ベネスの
"What are the biological differences between the brains of individuals
研究室に入り 1つの問への答えを 追い求めました
who would be diagnosed as normal control,
“正常と診断される人の脳と 統合失調症や―”
as compared with the brains of individuals diagnosed with
“統合失調性感情障害―”
schizophrenia, schizoaffective or bipolar disorder?"
“双極性障害と診断される人の脳には―”
So we were essentially mapping the microcircuitry
“生物学的にどんな違いがあるのか?”
of the brain: which cells are communicating with
私たちは 脳の回路のマッピングをして
which cells, with which chemicals, and then in
どの細胞と どの細胞が
what quantities of those chemicals?
どんな化学物質を どれだけ使って
So there was a lot of meaning in my life because I was performing
通信をしているのか調べました
this type of research during the day.
日中はこのような研究を行い
But then in the evenings and on the weekends,
とても充実していました
I traveled as an advocate for NAMI, the National Alliance on Mental Illness.
そして夜や週末には
But on the morning of December 10, 1996, I woke up
精神障害者家族会であるNAMIの活動で あちこち飛び回っていました
to discover that I had a brain disorder of my own.
ところが 1996年12月10日の朝 目を覚ますと
A blood vessel exploded in the left half of my brain.
私自身が脳障害を起こしていたのです
And in the course of four hours,
左脳の血管が破裂したのです
I watched my brain completely deteriorate in its ability to
4時間の間に
process all information. On the morning of the hemorrhage,
自分の脳が情報処理能力を失っていくのを経験しました
I could not walk, talk, read, write or recall any of my life.
大出血を起こしたその朝 私は 歩けず 話せず
I essentially became an infant in a woman's body.
読み書きも 自分の生活について思い出すこともできませんでした
If you've ever seen a human brain,
私は要するに 大人の体をした赤ん坊になったのです
it's obvious that the two hemispheres are completely separate from one another.
人間の脳を見たことがあれば
And I have brought for you a real human brain.
2つの脳半球は 完全に分離されているのをご存じでしょう
So this is a real human brain.
本物の人間の脳を持ってきました
This is the front of the brain,
これが本物の人間の脳です
the back of brain with the spinal cord hanging down,
こちらが脳の正面で
and this is how it would be positioned inside of my head.
後ろには脊髄がぶら下がっています
And when you look at the brain, it's obvious that
こういう状態で 頭の中に納まっています
the two cerebral cortices are completely separate from one another.
ご覧のとおり
For those of you who understand computers,
2つの大脳皮質は 完全に分離しています
our right hemisphere functions like a parallel processor,
コンピューターに例えるなら
while our left hemisphere functions like a serial processor.
右脳は 並列プロセッサのように機能し
The two hemispheres do communicate with one another
左脳は 単一プロセッサのように機能します
through the corpus collosum,
3億もの神経線維から成る
which is made up of some 300 million axonal fibers.
脳梁を通して
But other than that,
2つの脳半球は 通信し合っています
the two hemispheres are completely separate.
しかしそれを除けば
Because they process information differently,
2つの脳半球は 完全に分かれています
each of our hemispheres think about different things,
別々に情報を処理するため
they care about different things, and, dare I say,
それぞれの脳半球は 考えることが違い
they have very different personalities.
別なことに関心を持ち あえて言うなら
Excuse me. Thank you. It's been a joy. Assistant: It has been.
それぞれ 別な人格を持っています
Our right human hemisphere is all about this present moment.
もういいわ ありがとう 楽しかったわ (助手: 私はやりませんよ) (笑)
It's all about "right here, right now."
右脳にとっては“現在”がすべてです
Our right hemisphere, it thinks in pictures
“この場所 この瞬間”がすべてです
and it learns kinesthetically through the movement of our bodies.
右脳は 映像で考え
Information, in the form of energy, streams in simultaneously
自分の体の動きから 運動感覚で学びます
through all of our sensory systems
情報は エネルギーの形をとって すべての感覚システムから
and then it explodes into this enormous collage
同時に一気に流れ込み
of what this present moment looks like,
この現在の瞬間が どのように見え
what this present moment smells like and tastes like,
どのように臭い どういう味がし
what it feels like and what it sounds like.
どんな感触がし どう聞こえるかが
I am an energy-being connected to the energy all around me
巨大なコラージュになって現れるのです
through the consciousness of my right hemisphere.
右脳の意識を通して見ると 私という存在は
We are energy-beings connected to one another
自分を取り巻くすべてのエネルギーとつながった存在なのです
through the consciousness of our right hemispheres as one human family.
右脳の意識を通して見た私たちという存在は
And right here,
1つの家族として互いにつながっている エネルギー的存在です
right now, we are brothers and sisters on this planet,
今 この場所
here to make the world a better place.
この瞬間 私たちはこの地球上で
And in this moment we are perfect, we are whole and we are beautiful.
共に世界をより良くしようとしている兄弟姉妹です
My left hemisphere -- our left hemisphere -- is a very different place.
この瞬間に 私たちは完璧であり 完全あり 美しいのです
Our left hemisphere thinks linearly and methodically.
私たちの左脳はまったく異なった存在です
Our left hemisphere
私たちの左脳は直線的 系統的に 考えます
is all about the past and it's all about the future.
左脳にとっては
Our left hemisphere is designed to take that
過去と未来がすべてです
enormous collage of the present moment and start
左脳は 現在の瞬間を表す 巨大なコラージュから
picking out details, details and more details about those details.
詳細を拾い出し その詳細の中から
It then categorizes and
さらに 詳細についての詳細を拾い出すようにできています
organizes all that information, associates it
そして それらを分類し
with everything in the past we've ever learned, and
全ての情報を整理し これまで覚えてきた
projects into the future all of our possibilities.
過去の全てと結びつけて
And our left hemisphere thinks in language.
将来の全ての可能性へと 投影します
It's that ongoing brain chatter that connects me and my
そして左脳は 言語で考えます
internal world to my external world.
継続的な脳のしゃべり声が
It's that little voice that says to me, "Hey, you gotta remember
内面の世界と外の世界とを つないでいます
to pick up bananas on your way home.
その小さな声が 私に囁きます“帰る途中で―”
I need them in the morning."
“バナナを買うのを忘れないで”
It's that calculating intelligence that reminds me
“明日の朝いるから”
when I have to do my laundry. But perhaps most important,
計算的な知能が 洗濯をするよう
it's that little voice that says to me,
思い出させます
"I am. I am." And as soon as my left hemisphere says to me "I am,"
しかし 最も重要なのは その小さな声が 私に
I become separate.
“私がある”と言うことです そして左脳が“私がある”と言った途端
I become a single solid individual, separate from the energy flow
私は 切り離されるのです
around me and separate from you.
私は 1人の確固たる個人となり 周りのエネルギーの流れから離れ
And this was the portion of my brain that I lost
周りの人から分離されます
on the morning of my stroke.
そしてその部分が 脳卒中の朝に
On the morning of the stroke, I woke up to a
私の失ったものでした
pounding pain behind my left eye. And it was the kind of pain --
脳卒中の朝 私は左目の裏にひどい痛みを感じ
caustic pain -- that you get when you
目を覚ましました その痛みは
bite into ice cream. And it just gripped me --
アイスクリームをかじった時に感じるような
and then it released me. And then it just gripped me --
鋭い痛みです それは 私を捕らえて
and then it released me. And it was very unusual
解放し それからまた捕らえ
for me to ever experience any kind of pain,
解放しました 私にとっては
so I thought, "OK, I'll just start my normal routine."
痛みを体験すること自体珍しいことだったので
So I got up and I jumped onto my cardio glider,
そのうち消えるだろうと思い
which is a full-body, full-exercise machine.
起き上がって 全身有酸素運動用の
And I'm jamming away on this thing, and I'm realizing
ローイングマシンに飛び乗りました
that my hands look like primitive claws grasping
一生懸命こうやっていたのですが バーを握っている自分の手が
onto the bar. And I thought, "That's very peculiar."
まるで怪獣の鉤爪のように見えるのです
And I looked down at my body and I thought, "Whoa,
“すごく変だわ”と思いました
I'm a weird-looking thing." And it was as though
そして 自分の体を見下ろすと
my consciousness had shifted away from my normal
“うわ 私奇妙な格好してる”と思いました
perception of reality, where I'm the person on the
私の意識は マシンの上にいるという
machine having the experience, to some esoteric space
通常の現実認識から離れ
where I'm witnessing myself having this experience.
どこか奇妙な場所から
And it was all very peculiar, and my headache was
エクササイズする自分を見ているようでした
just getting worse. So I get off the machine,
全てがとても奇妙で 頭痛がひどくなり
and I'm walking across my living room floor, and I
マシンを降りて
realize that everything inside of my body has
リビングルームを歩きながら
slowed way down. And every step is very rigid and
体の中のすべてが 速度を
very deliberate. There's no fluidity to my pace,
落としたように感じました 一歩一歩がとても硬直し
and there's this constriction in my area of perceptions,
とても意識的なのです 歩みはぎこちなく
so I'm just focused on internal systems.
認識能力が制限されているようなので
And I'm standing in my bathroom getting ready to
自分の体の中だけに意識を集中しました
step into the shower, and I could actually hear the
浴室に入って シャワーを
dialogue inside of my body. I heard a little voice
浴びようとしていると 体の中で
saying, "OK. You muscles, you gotta contract.
会話する声が 聞こえてきました
You muscles, you relax."
小さな声が“そこの筋肉 縮んで”
And then I lost my balance, and I'm propped up against the wall.
“そっちは緩めて”
And I look down at my arm and I realize
私はバランスを崩し 壁にもたれました
that I can no longer define the boundaries of my body.
そして腕を見ると もはや自分の体の境界が
I can't define where I begin and where I end,
分からなくなっていることに気付きました
because the atoms and the molecules of my arm
自分がどこから始まり どこで終わるのか
blended with the atoms and molecules of the wall.
その境界が分かりませんでした 腕の原子分子が
And all I could detect was this energy -- energy.
壁の原子分子と混じり合って 一緒になっているのです
And I'm asking myself, "What is wrong with me?
唯一感じ取れるのは エネルギーだけでした
What is going on?" And in that moment, my brain chatter --
そして 自分に問いかけました
my left hemisphere brain chatter -- went totally silent.
“私はどうしちゃったの? 何が起きているの?” その瞬間―
Just like someone took a remote control
左脳のささやきが 完全に途絶えました
and pushed the mute button. Total silence.
まるで誰かが テレビのリモコンを取り
And at first I was shocked to find myself
ミュートボタンを押したかのように 全くの静寂になりました
inside of a silent mind. But then I was immediately
最初 頭の中の静寂に
captivated by the magnificence of the energy around me.
ショックを受けていましたが それからすぐに
And because I could no longer identify
周囲の大きなエネルギーに魅了されました
the boundaries of my body, I felt enormous and expansive.
もはや 体の境界が分からない私は
I felt at one with all the energy that was,
自分が大きく広がるように感じました
and it was beautiful there.
全てのエネルギーと一体となり
Then all of a sudden my left hemisphere comes back
それは 素晴らしいものでした
online, and it says to me, "Hey! We got a problem!
突然 左脳が復帰して
We got a problem! We gotta get some help."
言いました “おい トラブルだ!”
And I'm going, "Ahh! I got a problem.
“トラブルだ! 助けを呼ばなきゃ!”
I got a problem." So it's like, "OK. OK. I got a problem."
“大変 大変!”と繰り返します
But then I immediately drifted right back
それで私は“そうか トラブルなのか”と
out into the consciousness -- and I affectionately
しかしすぐ さっきの意識の中へと押し戻されます
refer to this space as La La Land.
私はこの空間を
But it was beautiful there. Imagine what it would
親しみを込め ラ ラ ランド(陶酔の世界)と呼んでいます
be like to be totally disconnected from your brain
そこは素晴らしい所でした
chatter that connects you to the external world.
外の世界と自分をつなぐ 脳のしゃべり声から
So here I am in this space, and my job -- and any
完全に 切り離されているのです
stress related to my job -- it was gone.
この空間の中では 仕事に関わる
And I felt lighter in my body. And imagine
ストレスが 全て消えました
all of the relationships in the external world and any
体が軽くなったのを感じました
stressors related to any of those -- they were gone.
外界全ての関係と それにかかわる
And I felt this sense of peacefulness.
ストレスの元が すべてなくなったのです