字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント An Epic History TV / HistoryMarche collaboration, supported by our sponsor Skillshare – home 22,000以上の講座を持つ SKILLSHAREの提供でお送りします of more than 22,000 online classes. Find out about our exclusive special offer at the end 動画終了後に特典を紹介します of the video. 1806年 クリスマスの1週間前 One week before Christmas, 1806, French Emperor Napoleon Bonaparte arrived in the Polish city ナポレオンは プロイセン領ポーランドの ワルシャワに入った of Warsaw, then part of Prussia. アウステルリッツで墺露軍を破って1年後― A year had passed since his great victory over the Austrians and Russians at Austerlitz, そしてイエナでプロイセン軍を破った 2ヶ月後のことであった and two months since he’d hammered the Prussians at Jena. しかしロシアは未だ強力な戦力を有しており But Russia still had powerful forces in the field, the most important of which was the ベニグセン将軍のロシア第1軍が重要な位置にあった Russian First Army, commanded by General Bennigsen. これを撃破してロシアとプロイセンとの講和に 持ち込まなければ欧州の覇者にはなれない Napoleon would not be master of Europe until it was defeated, and Russia and Prussia forced しかし冬の中、プトゥスクでロシア軍を陥れる ナポレオンの計画はポーランドの泥で頓挫した to make peace. ロシア軍はビャウィストクまで撤退する But that winter, Napoleon’s first attempt to trap Bennigsen near Pułtusk got bogged 食料不足と寒さに苦しむフランス軍は冬営に入った down in thick Polish mud. ナポレオンはワルシャワでポーランド貴族の娘 マリア・ヴァレフスカと出会う The Russians withdrew to Białystok. The French army, half-starved and frozen, was ordered 18世紀後半 大国ポーランド・リトアニア共和国は ロシア、オーストリア、プロイセンに吸収された into winter quarters. 有名なポーランド分割である … while in Warsaw, Napoleon began a famous affair with a young Polish noblewoman, Marie 1795年 三度目の分割でポーランドは地図上から消えた Walewska. ポーランドの愛国者達は ナポレオンへの協力が 祖国復興につながると考えた In the late 18th century, the once mighty Polish-Lithuanian Commonwealth had been swallowed マリア・ヴァレフスカがナポレオンの 愛人となったのはその一環であった up by its neighbours – Russia, Austria, and Prussia - in a series of annexations known しかし一般のフランス将兵は ポーランドに魅力を感じなかった as ‘partitions’… until in 1795, a third and final partition wiped Poland off the map. 貧しい 寒い 故郷が遠い Now Polish patriots looked to Napoleon as their saviour – praying that his victories 脱走兵が急増し 自殺も百件近く発生した against their occupiers would lead to the rebirth of a Polish state. 第Ⅵ軍団ネイ元帥は 良好な冬営地確保のため 斥候をハイルスベルク方面に送った Marie Walewska became Napoleon’s mistress in order to further this cause. そこで見つけたのはロシア・プロイセン軍だった Ordinary French soldiers, however, had little love for Poland – it was impoverished, freezing, ベニグセンによる真冬の奇襲攻撃である and they missed home. ナポレオンは直ちに罠を張った Desertion rates soared. There were even a hundred cases of suicide. ネイとベルナドットに撤退命令を出して ベニグセンを西におびき寄せる Marshal Ney, commanding Sixth Corps, sent patrols towards Heilsberg, looking for better そして自らは北進してロシア軍の側背面を攻撃する quarters. しかし ベルナドット宛の命令文を運んでいた 使者がロシア軍に捕らえられた What they found were Russian and Prussian soldiers on the move – they’d stumbled 罠の存在を知ったベニグセンは 追撃するフランス軍と戦いつつ撤退を始めた into a surprise winter attack by Bennigsen. しかし ケーニヒスベルクを明け渡すつもりはなかった Napoleon quickly laid a trap for the Russian army, ordering Ney and Bernadotte to retreat, そしてアイラウの戦いが始まった and lure Bennigsen west, while he led the rest of the army north, to fall on his flank 何たる殺戮! そして徒労であることか! (アイラウでのネイ) and rear. アイラウの戦いは2日以上続き ナポレオン戦争の中でも最大級の激戦となった But the Russians captured a French courier carrying the emperor’s orders to Marshal 酷寒の中 双方とも退くことはなかった Bernadotte. オージュロー元帥の第Ⅶ軍団は吹雪で視界を失い ロシア砲兵の射撃に粉砕された Bennigsen, now warned of the trap, ordered a retreat, fighting a series of rearguard フランス鷲章旗5本が奪われた skirmishes against the pursuing French. フランス軍は勇敢なミュラ元帥による 1万騎の騎兵突撃で辛くも窮地を脱した But he refused to give up the city of Königsberg without a fight, and turned to give battle, 史上最大規模の騎兵突撃である at Eylau. アイラウにおいて 皇帝ナポレオンは初めて 戦場での決定的勝利を逃した The 両軍は自軍の損害を隠蔽したが 双方ともに戦力の三分の一を失った Battle of Eylau, fought over two days, was one of the most brutal of the Napoleonic Wars, アイラウの惨事の後 両軍は休養と再編成に入った fought in freezing conditions, with neither side backing down. 一方 新設されたルフェーブル第Ⅹ軍団は ダンツィヒでカルクロイト将軍のプロイセン軍13,000を包囲した Marshal Augereau’s Seventh Corps, advancing into the face of a snowstorm, lost its way, 市街は砲撃と歩兵攻撃を連日受け続けた and was cut to pieces by Russian cannon fire. 8週間後 救援の望みが無くなり プロイセン軍は5月27日に降伏した Five French eagles were lost. フランス軍の北側海上からロシア軍が 上陸してくる恐れは無くなった Napoleon’s army was only saved by a devastating, massed cavalry charge by 10,000 horsemen, 今やフランス皇帝が擁する兵力は190,000 対する露普連合軍は115,000である led by the fearless Marshal Murat, and remembered as one of the great cavalry charges in history. しかしベニグセンが先に動いた At Eylau, for the first time as Emperor, Napoleon failed to win a clear victory on the battlefield. 6月5日 ネイの第Ⅵ軍団が奇襲を受ける He and the Russians covered up the true scale of their losses, but both sides are estimated ネイは見事な撤退戦を行い脱出した to have lost a third of their armies in the carnage. 奇襲効果を失ったベニグセンは撤退し ナポレオンは追跡に出た After the horrors of Eylau, both armies sought time to rest and recover. 4日後 ハイルスベルクの戦いでフランス軍は ロシアの防御陣地に対して1万の損害を出した Meanwhile, the newly-formed French Tenth Corps under Marshal Lefebvre besieged Danzig, held しかしロシア軍はその翌日も撤退を続けた by 13,000 Prussians under General Kalkreuth. ナポレオンは ベニグセンが北のケーニヒスベルクに 向かっていると考えていた The city came under heavy French bombardment, and infantry assault. After 8 weeks, with しかし実際は北東に向かっており アレ川の東岸に沿って進んでいた no prospect of reinforcement, the Prussian garrison surrendered on 27th May. そしてフランス軍主力が北に向かう中 東のロシア軍に近いのはランヌ予備軍団のみだった Napoleon’s northern, sea flank was now secure against any possible Russian landing. 場所はフリートラント近郊である The French emperor now commanded an army 190,000 strong, against just 115,000 Russian and Prussian その馬に飛び乗って我々はロシア全軍と 戦闘中だと皇帝に伝えてこい!(ランヌ) troops. 6月13日午後遅く ロシア騎兵斥候が フリートラントに フランス軍1個軍団ありとの報をベニグセンに送る But it was Bennigsen who moved first, launching a surprise attack against Ney’s Sixth Corps ベニグセンは アレ川を渡って 1個軍団を撃破する時間は充分あると判断した on 5th June. フランス軍主力が増援に来るのは先のはずである Ney conducted a brilliant fighting withdrawal, and escaped. こうして渡河開始を命令した Bennigsen, having lost the element of surprise, and with Napoleon advancing, retreated once ランヌ元帥は16,000の兵力で 46,000のロシア軍と戦う事になった more. ランヌはナポレオンに急ぎ使者を出し ロシア軍主力と戦闘中との報告を送った Four days later at Heilsberg, the French lost 10,000 men in a botched assault against Russian そして巧みな遅滞戦術を駆使して戦った defences. 散兵による攻撃で弱点を隠蔽しながら 徐々に後退していった But the Russians continued their retreat the next day. 夜が更けても ランヌはロシア軍を食い止めていた Napoleon thought Bennigsen would head north to Königsberg, but instead he retreated northeast, その夜 ロシア工兵はフリートラントに 浮橋を3本設置し 軍の渡河を迅速化した keeping to the east bank of the Alle River. しかし ベニグセンは大きなリスクを負った So when Napoleon’s army marched north, it was Marshal Lannes’ Reserve Corps, on his もし一大会戦に発展すれば ロシア軍は背水の陣で戦う羽目になる right flank, that next encountered the Russian army… near the small town of Friedland. さらに 全軍は用水路で左右に分断されていた In the late afternoon of the 13th June, Russian cavalry scouts informed General Bennigsen ベニグセンはグランダルメの進軍速度を甘く見ていた that they’d found a single French corps at Friedland. 最初のフランス軍増援はその夜に到着した Bennigsen decided he had time to cross the Alle River and smash this isolated corps, 皇帝もじきに到着する before the rest of the French army could arrive to save it, and he ordered his army to begin 今回のような失態を犯す敵とは 二度とお目にかかれんだろうな(ナポレオン) crossing the river. 6月14日早朝 ロシア軍40,000がアレ川西岸に渡った Marshal Lannes, commanding 16,000 men and facing 46,000 Russians, sent an urgent message ベニグセンはフランス軍左翼が陣取る ハインリッスドルフ村への攻撃を命じた to Napoleon that he was under attack from the main Russian army. しかしグルーシー将軍の騎兵がロシア軍を迎撃する Then he fought a skilful delaying action, hiding the weakness of his force behind a 1時間以上に渡って突撃が繰り返された結果 フランス騎兵が勝利を収めた large screen of skirmishers, while gradually yielding ground to the enemy. モルティエ元帥の第Ⅷ軍団がフランス軍中央に入った Lannes was still holding off the Russians as darkness fell. ソルトラック森ではウディノ将軍の擲弾兵師団が バグラチオンのロシア軍左翼に対して善戦する That night, Russian engineers built three pontoon bridges at Friedland, to speed the しかしロシア軍が数で勝り 徐々に後退していった movement of troops over the river. 暑さの増した正午近く ナポレオンが戦場に着いた But Bennigsen was taking a huge risk. そして負傷したベルナドットに代わり ヴィクトール将軍が指揮する第Ⅰ軍団― If this turned into a major battle, his army would have to fight with its back to the river, ネイ第Ⅵ軍団 ベシエール元帥の皇帝近衛隊も到着した and the steep banks of the Mill Stream dividing its left wing from its right. 6月14日はナポレオンにとって重要な日だった Bennigsen had also badly underestimated the speed at which Napoleon’s Grande Armée オーストリア軍を破ったマレンゴの戦いから ちょうど七周年の記念日であり 縁起が良い would react. 戦闘が小康状態に入り 状況を分析したナポレオンは ロシア軍の不利な配置を見抜いた The first French reinforcements arrived that night. そして勝敗を決する攻撃命令を発した The Emperor himself wasn’t far behind. この日一日 ベニグセンは体調不良に悩まされていた By dawn on the 14th June, about 40,000 Russians had crossed to the west bank of the Alle River. そしてナポレオン全軍と対峙していることに気づくと 撤退命令を出した Bennigsen ordered an attack on the village of Heinrichsdorf, to turn the French left 命令を伝える 前進せよ 左右を顧みず この分厚い大群を突き抜けろ 犠牲は問わない (ナポレオンからネイへの命令) flank. しかしロシア軍の撤退がまだ始まらない午後5:30 砲兵の三斉射を合図にフランス軍の攻撃が始まった But French cavalry reinforcements led by General Grouchy intercepted the Russians… 右翼のネイ第Ⅵ軍団がソルトラック森から バグラチオンの歩兵を蹴散らした In more than an hour of charge, and counter-charge, the French horsemen finally drove the Russians しかし森から出たネイ軍団は 川の対岸からの砲撃に晒される back. フランス軍の前進が鈍ると バグラチオンは 部隊を再集結させて騎兵による逆襲に転じた Marshal Mortier’s Eighth Corps now arrived to reinforce the French centre. ネイ軍団は撤退する In Sortlack Wood, General Oudinot’s elite Grenadier Division fought stubbornly against しかしヴィクトール第Ⅰ軍団がネイの左翼に現れた Prince Bagration’s Left Wing… but was outnumbered by the Russians, and gradually 第Ⅰ軍団砲兵指揮官セナルモンが砲30門を前進させて 至近距離からロシア軍に散弾を浴びせた pushed back. 数百人のロシア兵が数分で倒された Around noon, on a sweltering day, Napoleon himself arrived. バグラチオン軍はこの猛攻に怯み撤退を始めた He was soon followed by First Corps, commanded by General Victor – standing in for the 午後7時 フランス軍がフリートラントに近づき ロシア軍近衛隊が決死の反撃を試みた wounded Marshal Bernadotte, as well as Ney’s Sixth Corps, and the Imperial Guard, under しかし兵数 火力ともに劣っていた Marshal Bessières. 榴弾によってフリートラントに火災が発生すると フランス軍中央と左翼が攻勢に加わった The date, 14th June, held special significance for Napoleon: it was the seventh anniversary 唯一の退路が危機に陥ったロシア軍は パニックになり川に殺到した of his great victory over the Austrians at Marengo – a good omen, he declared. フリートラントの家々も橋も炎上し 街はロシア軍を閉じ込める罠と化した The battle then entered a lull, as Napoleon assessed the situation, saw Bennigsen’s 川を渡ろうとして多くが溺死 戦死または捕虜となった dangerous position, and issued orders for an attack to take advantage of it. 北方では一部の部隊が浅瀬を渡るか 岸に沿うかして脱出に成功した Bennigsen, meanwhile, who was tormented by ill health throughout the day, saw that he ロシア軍の惨敗であることに疑いはなかった now faced the full might of Napoleon’s army, and issued orders for a retreat. フリートラントの戦いはナポレオンの生涯中 代表的な決定的勝利の一つである But before Bennigsen’s retreat could get underway, at 5.30pm, three salvos from the 1万の損害を受けたが ロシア軍にはその二倍の被害を与えた French guns signalled the start of Napoleon’s attack. ロシア軍の被害は戦死 負傷 捕虜2万 全体の40%に及んだ It was led by Ney’s Sixth Corps on the right wing, who first cleared Bagration’s infantry 戦いの翌日 プロイセン軍がケーニヒスベルクを放棄し スールトの第Ⅳ軍団が占領した from Sortlack Wood. ロシア軍は散り散りになって ネマン川を渡りロシアに撤退した But as Ney’s troops left the cover of the trees, they came under heavy fire from Russian 皇帝アレクサンドルは家臣から ナポレオンと講和を結ぶしかないと懇願された cannon across the river. 皇帝は同意し 休戦が成立した As the French attack faltered, Prince Bagration rallied his men, and launched a cavalry counter ティルジットが最も幸福な時だったと思う 勝利し 法を作り 皇帝や王が私の機嫌をとってきた (セントヘレナのナポレオン) attack. アレクサンドルとナポレオンは ティルジットのネマン川の筏の上で初めて会った Ney’s corps retreated. そしてすぐに仲良くなった But now General Victor’s First Corps came up on his left. Its artillery commander, General ティルジットは史上最大級の外交会談である Sénarmont, advanced with 30 guns, and blasted the Russians at point blank range with case 二人の皇帝が数日に渡って 宴会 パレード 演奏会を楽しんだ shot. そして夜遅くまで議論を続けた Hundreds of Russians were mown down within minutes. 奇妙な友情が発展した一方 ロシアの元同盟者 プロイセン王フリードリヒ三世は無視された Under this onslaught, Bagration’s men began to waver, and then retreat. そして2週間後に成立したティルジット条約で 最も損をしたのはプロイセンであった Around 7pm the Russian Imperial Guard launched a desperate counterattack to try to halt the プロイセン領の三分の一が没収され― French advance on Friedland. ナポレオンの22歳の弟ジェロームが王となる 新国家ヴェストファーレン王国― But they were outnumbered, and outgunned. さらにザクセン王が君主のワルシャワ公国が成立し ポーランド復活のための布石とされた As exploding shells began to start fires in Friedland… the French centre and left wing ポーランド人がグランダルメに採用されるようになり ポーランド槍騎兵は皇帝近衛隊にまで組み入れられた joined the attack. ロシアはイオニア諸島を譲渡するだけで済み 皇帝ナポレオンを欧州の覇者と認めて同盟を結んだ With its only escape route under threat, the entire Russian army began a panicked retreat アレクサンドルはイギリスに対する経済封鎖― 大陸封鎖令への参加も認めた towards the river. フランス影響下の全ての港で 英国船の入港と貿易を禁止する命令である But Friedland’s houses and bridges were now ablaze. The town became a deadly trap この封鎖令は1806年冬にベルリン勅令として すでに発表されていた for the Russians. ナポレオンは イギリスを欧州の貿易から締め出し 政治経済を混乱させて講和に持ち込むつもりでいた Many were drowned trying to cross the river, others killed, or captured. 一つだけ問題があった North of Friedland, some units were able to escape across a ford, or along the river bank. 封鎖が機能しないのである But there was no disguising the Russians’ terrible defeat. 封鎖の実行自体が困難なうえに 密輸が横行しただけではない The Battle of Friedland was one of the most decisive victories of Napoleon’s career. 封鎖自体によってフランスも イギリスと同等の被害を受けたのである At the cost of 10,000 casualties, he had inflicted twice as many losses on the Russians – about この経済戦争を制した武器は王立海軍だった 20,000 men killed, wounded, or taken prisoner – 40% of Bennigsen’s army. 夏 王立海軍は中立国デンマークのコペンハーゲンを 予防攻撃してその力を見せつけた The Prussians abandoned Königsberg the next day, which was occupied by Soult’s Fourth ナポレオンの戦力になる可能性がある軍艦を捕獲した Corps, while Bennigsen’s shattered army retreated across the River Niemen, into Russia. 王立海軍はフランスの主要港全てを封鎖して フランスと貿易する船を拿捕した Tsar Alexander’s advisors implored him to make peace with Napoleon. そして英商船は比較的安全な外海に出て貿易を続けた He accepted their advice, and a ceasefire was agreed. さらに英海軍はデンマークの島ヘリゴランドを占拠し 欧州への密輸の拠点にした Alexander and Napoleon met for the first time aboard a raft in the middle of the River Niemen, しかし大陸封鎖令がナポレオンに与えた最大の打撃は フランス帝国を破滅に導く二つの戦争の勃発だった near Tilsit, and developed an immediate rapport. 最初の衝突はイベリア半島で起こった Tilsit proved to be one of history’s great diplomatic summits, as the two emperors feted イギリスの同盟国ポルトガルを大陸封鎖令に 強制的に参加させようとしたことに端を発する each other for days, with banquets, parades and concerts, then discussed affairs late 1807年11月 フランス軍と 同盟国スペイン軍はポルトガルに侵攻した into the night. ポルトガルの王族はブラジルの植民地に逃亡しており リスボンは戦わずして占領された A friendship of sorts developed… whilst Russia’s former ally, King Frederick William ナポレオンはまたも簡単に勝利したようである of Prussia, was left out in the cold. しかし半島戦争はまだ始まったばかりだった And it was Prussia who would lose most in the Treaties of Tilsit, signed two weeks later. Skillshareでは22,000以上の講座を受けられます One third of Prussian territory was taken away… to create the new Kingdom of Westphalia, 動画下のリンクから入れば先着500名は 2ヶ月間無料で視聴できます to be ruled by Napoleon’s 22 year-old brother Jérôme… And the Duchy of Warsaw, to be ビジネス、デザイン等クリエティブな分野もあります ruled by the King of Saxony, which Polish patriots hoped would prove a stepping stone Epic History TV も動画制作ソフトについて Skillshareを受講しました on the road to their own state. 動画制作を始めたければSkillshareをお勧めします Polish troops were recruited into the Grande Armée, with Polish lancers even forming part After Effects Photoshop Premiereなど 一般的なソフトの活用法や of Napoleon’s elite Imperial Guard. 撮影や台本制作などが学べます Russia only had to give up the Ionian Islands, as Alexander accepted an alliance with Napoleon マップとアニメーションはHistroyMarcheに 制作していただきました that left the French emperor master of Europe. 寄付していただいた皆様にも感謝いたします Alexander even agreed to join the ‘Continental System’ – Napoleon’s economic blockade 当チャンネルのサイトでパトロンになっていただくと 早期アクセスや投票権などの特典が得られます of Great Britain, which banned British ships and goods from all French-controlled ports. The System had been established the previous winter by Napoleon’s Berlin Decree. Napoleon hoped that by cutting off British trade with Europe, he’d cause financial chaos and political upheaval in Britain – allowing him to make a favourable peace. There was just one problem - the Continental System didn’t work. Not only was it impossible to enforce, and undermined by widespread smuggling, the system damaged French trade just as much as British trade. The decisive weapon in this economic war would prove to be the British Royal Navy, which that summer, ensured its continued naval dominance by launching a pre-emptive strike against the neutral Danish fleet at Copenhagen – capturing their warships before they could fall into Napoleon’s hands. Royal Navy squadrons blockaded all major French ports, seizing any ships trading with France, while ensuring British merchants could continue to trade overseas in relative safety. The navy even seized the tiny Danish island of Heligoland, as a base for smuggling British goods into Europe. But most disastrously for Napoleon, the Continental System would draw him into two conflicts that proved ruinous for his empire… The first would be fought in the Iberian Peninsula, where Napoleon decided to force Britain’s ally Portugal to join the Continental System. In November 1807, French troops, supported by their Spanish ally, invaded the country. The Portuguese royal family fled to their colony of Brazil, as the French occupied Lisbon without a fight. It looked as though Napoleon had won yet another easy victory. But the Peninsular War was just beginning... Thanks to our sponsor Skillshare for supporting this video. Skillshare membership offers instant access to more than 22,000 online classes, and if you’re one of the first 500 to sign up using the link in the video description below, you’ll get your first two months free. Skillshare courses cover a range of skills such as business, tech, design, and creative – in fact Epic History TV’s been on Skillshare taking a few refresher courses on some of the software we use to make these videos. And if you wanted to make your own videos, about history or any other subject, Skillshare would be a great place to start, with beginner classes on industry-standard software such as After Effects, Photoshop, and Premiere, as well as courses on filming, script and screen-writing, and more. Thanks to the YouTube channel HistoryMarche for creating the battle map and animations, and to all our Patreon supporters for making this series possible. Visit the Epic History TV Patreon page to find out how you can support the channel, get early access to videos, and vote on future topics.
B2 中上級 日本語 米 ナポレオン ロシア フランス 軍団 撤退 皇帝 ナポレオンがロシアを撃破フリードランド 1807 (Napoleon Defeats Russia: Friedland 1807) 37 1 蔡文彬 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語