Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Try and see if you can find the real tablet on this screen.

    この画面で本物の錠剤を見つけられるかどうか試してみてください。

  • If you guessed any of these, you're wrong, because these are all tic-tacs!

    どれか一つでも当てはまった方は、残念ですが、間違えました。これらはすべてチクタク(ミント飴)だからです

  • But if I was a medical professional handing over some tablets to cure your headache or the morning after pill (you wouldn't want that to be a tic-tacs),

    でも、もし私が医療関係者で、頭痛を治す錠剤やモーニングアフターピル(チックタック)を渡していたら、それは嫌でしょう。

  • how would you know that it's the real deal?

    どうしたら本物だとわかるんですか?

  • This is where the placebo effect takes place.

    ここでプラシーボ効果が発揮されるのです。

  • Could a doctor give you a pill which is actually a sugar pill (or tic-tac if you say it's supposed to be minty) and cure their patient?

    医者が、実は砂糖の錠剤(ミントのはずと言えばチックタック)である薬を出して、患者を治すことができるでしょうか?

  • In one study conducted around the placebo effect, it was found that if doctors said that the patient would "feel better in a few more days" that patients recovery was increased

    プラシーボ効果に関するある研究では、医師が「あと数日で良くなりますよ」と言うと、患者さんの回復が早まることがわかりました。

  • than saying something like "this isn't going to help you at all."

    「こんなの全然役に立たないよ 」みたいなことを言うより。

  • Some studies have even shown that the amount you have to take, the size, how many you have to take a day, what box the drug comes in

    いくつかの研究では、あなたが服用しなければならない量、サイズ、1日に何回飲まなければならないか、薬がどのような箱に入っているかが示されています。

  • and even the colour of the pill can make the effect stronger or weaker.

    また、錠剤の色でも効果が強くなったり弱くなったりします。

  • Even things like getting an injection instead of taking a pill can have a stronger effect, even though they're all medically ineffective.

    ピルを飲む代わりに注射をするといったことでも、医学的には効果のないものばかりなのに、より強い効果が期待できるのです。

  • So does that mean our heads can just heal our bodies?

    ということは、私たちの頭は体を治せばいいということでしょうか?

  • Some research suggests that the placebo effect works because the body releases endorphins, not to be confused with dolphins.

    プラシーボ効果が働くのは、イルカと混同しないように、体内でエンドルフィンが放出されるからだという研究もあります。

  • Endorphins are the body's natural pain killers and could be why the placebo effect works quite well when we're trying to get rid of the pain.

    エンドルフィンは体の自然な鎮痛剤であり、私たちが痛みを取り除こうとしているときにプラシーボ効果がかなり効くのはそのためかもしれません。

  • One study found that those who were given a real drug which increased their hormone level had the same amount of increase when they were given a placebo tablet later on.

    ある研究では、ホルモン値を上昇させる実薬を投与された人は、後でプラセボ錠を投与されたときにも同じだけ上昇したことがわかりました。

  • The same study found that those who didn't get the initial hormonal increase drug didn't see their hormone levels increase.

    同じ研究で、最初にホルモンを増やす薬を飲まなかった人は、ホルモン量が増えなかったという結果も出ています。

  • The placebo effect doesn't work for everyone,

    プラシーボ効果は誰にでも効くわけではありません。

  • but it's interesting to think that perhaps if we learnt more about it we could eventually cure ourselves with the power of our brains,

    でも、もっと勉強すれば、いずれは脳の力で治せるようになるかもしれないと思うと、面白いですね。

  • which would be much more useful than having to deal with the side-effects of the tablets we take today.

    というのは、現在飲んでいる錠剤の副作用に悩まされるよりもずっと便利だからです。

Try and see if you can find the real tablet on this screen.

この画面で本物の錠剤を見つけられるかどうか試してみてください。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます