字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント So many festivals come and go… So many times of the year we have so many festivals when 1年に何度も、たくさんのお祭りがやってきては去っていく......。 people are wishing us, “hey, happy this…”, “hey, happy that…” People are complimenting, やあ、お幸せに...」「やあ、お幸せに...」。みんな褒めてくれる、 us people are greeting us and in such a situation when somebody greets us or compliments us そのような状況で、誰かが挨拶をしてくれたり、褒めてくれたりする。 first we end up saying, “same to you”. This is what today's lesson is about, hi everyone 今日のレッスンは、「皆さん、こんにちは。今日のレッスンはこんな感じです。 my name is Hridhaan, in this lesson we will understand why do people use “same to you” このレッスンでは、なぜ人は「同じように」を使うのかを理解する。 and how same to you can be replaced with other phrases, interesting phrases that we have in English language. そして、同じことを他のフレーズに置き換えることができる。 When somebody compliments you and greets you such as if somebody says, 誰かに褒められたり、挨拶されたりしたとき、 “have a great day”, people end up saying, ‘same to you’ and I think it has become いい一日を "と言われると、"こちらこそ "と言ってしまう。 quite boring in our world today because everybody has to say the same thing, not only that you なぜなら、誰もが同じことを言わなければならないからだ。 do you actually sound uninterested in the conversation. Besides that what we need to 会話に興味がなさそうだね。それ以外に必要なのは do is use some very interesting phrases, for example the first phrase that we have in the 例えば、最初のフレーズでは、非常に興味深いフレーズを使っている。 lesson today is, “back at you”. What is ‘back at you’? Imagine somebody says, 今日のレッスンは "back at you "だ。仕返し』とは何か?誰かがこう言ったとしよう、 ‘a happy new year’, you end up saying, ‘back at you’. That means I have the same 明けましておめでとうございます』って言っても、結局は『またね』って言うんだ。つまり、私も同じ wishes for you. This is one phrase that is really interesting. Don't you think that same の願いを込めて。これは実に興味深いフレーズだ。同じように to you in comparison with back at you is so not right? So I think you should use back あなたに向かって言うのと、あなたに向かって言うのでは、全然違うでしょう?だから、backを使うべきだと思う。 at you. The next one in the list is, “right back at you, have a great day” If somebody あなたに向かって次の言葉は、"right back at you, have a great day "です。 is wishing you for a day that hey man, have a great day ahead, you end up saying to that その日一日、「今日も一日、良い一日を」と祈るような気持ちでいる。 person, “right back at you” that means I exactly feel the same for you and I hope ということは、私もあなたに対して同じように思っているということです。 that you also end up having what you have wished me and that is right back at you, straight あなたが私に望んだものを、あなたも手に入れることになる。 in the direction of you, sending you all the positivity. This is right back at you which あなたにポジティブな気持ちを送ります。これは、あなたへのお返しです。 you can use in replacement of same to you. The next one in the list is, “you stole を、あなたへの同じ代用として使うことができる。次のリストは、"you stole "である。 my greetings”. Probably what the person said is what you wanted to say as well as 私の挨拶」。おそらく相手が言ったことは、あなたが言いたかったことでもあり a compliment or a greeting for New Year or any other festival. For example, ‘happy 新年やその他のお祭りに対する賛辞や挨拶。例えば Holi’ or ‘happy Diwali’ then in that situation you can say, “you stole my greetings”, ホリ』とか『ハッピー・ディワリ』とか、そういうときは『私の挨拶を盗んだな』と言えばいい、 I wish the same for you as well, may you have a happy festival. And it's a good idea you あなたにとっても同じように、楽しいお祭りになりますように。そして、あなたが say it with a bright smile, because that's very, very important as it is a very sweet 明るい笑顔で言うことが、とてもとても重要なのだ。 phrase. The next one that we have in the list is, “wow I don't know what to say, you two のフレーズ。次に挙げたのは、「なんて言ったらいいかわからないよ、二人とも」だ。 have the same time”. Probably you're going on a vacation and the person who knows you, 同じ時間を過ごす」。おそらく、あなたは休暇に行くだろうし、あなたを知っている人もいる、 who knows the fact that you're going on a vacation, is a wishing and has given to you あなたが休暇を取ろうとしている事実を知っている人は、願いを込めて、あなたにこう言った。 amazing wishes for having a good time on the vacation. So you feel emotional and you end 休暇を楽しく過ごすための素晴らしい願い。だから、あなたは感情的になり up saying to the person, “I don't know what to say, thank you very much, I hope wherever なんて言ったらいいかわからないけど、ありがとうございました。 you go on the vacation you too have the same time.” So the most important one here is, 休暇に行くなら、あなたも同じ時間を過ごすことになる」。つまり、ここで最も重要なのは ‘I don't know what to say…’ that means you're just startled. Startled means that なんて言っていいかわからない......」というのは、ただ驚いているということだ。驚いたということは you're just so, you're surprised and you're so emotionally happy for what the person has あなたはただ、驚き、その人が持っているものを感情的に喜んでいる wished for you. Imagine that you have a very important conference and your friend calls あなたのためにとても重要な会議があるとき、友人から電話がかかってきたとしよう。 up especially to tell you that you're going to do great and you end up saying, ‘wow, 特に、『あなたは素晴らしいことを成し遂げる』と言ってくれたのに、結局は『すごい』と言うことになる、 I don't know what to say, thanks for the motivation.’ The next one is, “the feeling is mutual”. なんて言ったらいいかわからないけど、やる気を出してくれてありがとう』。次は「気持ちはお互い様」。 For example if the person, you went on a coffee with that person and that person says ‘hey, 例えば、その人とコーヒーを飲みに行って、その人が『やあ、 it was really nice meeting you’, in such a situation what do you end up saying to that お会いできて本当によかったです』。こんなとき、あなたは何と答えるだろう? person? If you think that you have the same feeling it is a very nice phrase that you 人ですか?もし、あなたが同じ気持ちを持っていると思うなら、それはとても素敵なフレーズだ。 can use, let's say on a WhatsApp message, you can just simply write, not ‘same to 例えば、WhatsAppのメッセージの場合、『同じ内容で』ではなく、『同じ内容で』と書くだけでいい。 you’ but you can say, ‘the feeling is mutual’ that means I have the same feeling でも、「気持ちは通じ合っている」と言うことはできる。 as what you have expressed about our meeting, very nice phrase. The next one in the list あなたが私たちのミーティングについて表現してくれたように、とてもいい言葉です。次のリスト is “ditto! Have an awesome holiday”. If you're going on vacation and the person ends は「同上!素晴らしい休暇をお過ごしください」である。もし、あなたが休暇に行くことになり、その人が休暇を終えるなら up saying, have an awesome holiday and that person again is going on a holiday you say, 素晴らしい休暇をお過ごしください、 “ditto” that means ‘same to same’, whatever you have wished me goes to you as ditto "とは "同じものを同じように "という意味で、あなたが私に望んだものはすべて、あなたに届く。 well, that means absolutely same, if you're saying have an awesome holiday, I end up saying, まあ、それは全く同じ意味で、もしあなたが素晴らしい休暇をと言うなら、私は結局こう言うんだ、 “ditto, you too have an awesome holiday as well.” I think ‘ditto’ is an amazing "ditto、あなたも素晴らしい休日を"ditto'はすごいと思う。 replacement for ‘same to you’, so end up saying ‘ditto’ please in your daily 同じようにお願いします」と言うことになる。 life. Next one is “appreciate that, thanks a ton”. I think it's a very nice and polite 人生。次は「ありがとうございます。とても親切で丁寧な言葉だと思う。 way of saying same to same. That means you appreciate, you respect the fact that the という言い方だ。つまり、あなたはその事実を評価し、尊重するということだ。 person took time to compliment you or to greet you, for example if the person said, “hey, 例えば、「やあ、 I think you look really good today” then you say, not ‘same to you’ in that, if 今日の君は本当に素敵だと思うよ」そう言って、「同じように」ではなく、こう言うのだ。 the person is not looking like that, you can just simply say, “I appreciate that”, 相手がそのような様子でなければ、ただ「ありがとうございます」と言えばいい、 that means I really respect and recognize the fact, acknowledged the fact that you have ということは、私はあなたが持っている事実に敬意を表し、その事実を認めているということだ。 taken time to wish me and ‘thanks a lot’, just the normal thanks would do as well. Come ありがとうございました。来てくれ on, let's look at the next one, the next one is, “same applies to you” as well, that 次は、「同じことがあなたにも当てはまります」だ。 means whatever you have said to me, absolutely same as ‘same to you’ whatever you have というのは、あなたが私に言ったことは何でも、あなたが私に言ったことは何でも、「あなたに言ったこと」とまったく同じなのだ。 said to me, it goes exactly in the same manner to you as well. For example if somebody says, 私に言われたことは、あなたにも同じように当てはまる。例えば、誰かがこう言ったとする、 “you delivered a very nice presentation” and there were a lot of other colleagues who 「とても素晴らしいプレゼンをしてくれた。 delivered presentations that day, the person ends up saying not same to you, but same applies その日のプレゼンテーションで、その人はあなたに同じことを言うのではなく、同じことが適用されます。 to you as well. Let's look at the last one on the slide and that is, “I wish the same をご覧ください。スライドの最後を見てみましょう。 to you”. Quite nice and formal way of speaking English when it comes to saying ‘same to をあなたに」。に同じ」と言うときの英語の話し方は、とても素敵でフォーマルだ。 you’. For example if a colleague messages you on a festival let's say Diwali, and the あなた』です。例えば、ディワリ祭の日に同僚があなたにメッセージを送ってきたとします。 colleague says, “Happy New Year, wishing you all the best for the year coming ahead”, 新年明けましておめでとうございます、今年もよろしくお願いします」、 you can say, ‘I wish the same to you too thank you very much” the next one in the あなたも同じように、ありがとうございました。 list is “likewise man” or “likewise girl”. Now man and girl are quite informal のリストは「同様に男性」または「同様に女性」である。今、manとgirlはかなりインフォーマルである。 phrases you can change it with whatever you have to say, may be the name of a person, というフレーズは、人名であろうと何であろうと変えることができる、 you can say “likewise Hridhaan”, for that matter. For example, if somebody says, “hey, 例えば、誰かが「ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ!」と言ったら、「ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ!」と言うだろう。例えば、誰かが「ヘイ、 I think I had a wonderful time with you on our holiday” then you can say, “likewise 休暇中、私はあなたと素晴らしい時間を過ごしたと思います。 man” or “likewise girl”, which means I think I've had the same equal pleasure of 男 "であろうと "同じように女 "であろうと、私は同じような喜びを味わってきたと思う。 spending that beautiful time with you, so that is ‘likewise man’ or ‘likewise その美しい時間をあなたと過ごすことが、『同じように男』であり、『同じように』なのです。 girl’. Let's look at some more in the list, the next one is, “that's the best I could 女の子」。次は、「これが私のできる精一杯」だ。 get for the day, hoping alike for you too”. Imagine there are two people who are going 今日一日、あなたにも同じように過ごしてほしい」。次のような2人がいるとしよう。 on for an interview and is the first interview of their life, right after college and one 大学卒業直後で、人生初の面接である。 of the friends says to the other, “hey I wish you'd you definitely crack this interview” その友人の一人がもう一人にこう言う。 you definitely get the seat on this job, so the person says, the person becomes emotional この仕事の席は絶対に君が取ってくれ」そう言うと、その人は感情的になった。 and the person says, “that's the best I could get for the day hoping alike for you そして、その人はこう言った。 too”, that means this is the best thing that somebody could say to me on this very ということは、誰かが私に言ってくれた最高の言葉はこれだということだ。 day because it's one of the most important days of my life and I hope you get the same 私の人生で最も重要な日のひとつだからだ。 thing as well, ‘I hope the same’, ‘alike’ means ‘same’ for you. Let's now look at という意味もある。では、次に the next one, the next one is, “aren't you the sweetest?” it's very sweet, it's a very 次の曲は、"Aren't you the sweetest? "だ。 sweet phrase of actually responding to a compliment or a greeting. Instead of saying, ‘same 褒め言葉や挨拶に対して実際に返事をするときの甘いフレーズ。と言う代わりに to you’, ‘same to you’ all the time, you can just simply tell the person, appreciate いつもありがとう」「こちらこそ」。 how sweet it is on the person's part to take time out to probably greet you on something 時間を割いて挨拶してくれるなんて、その人はなんて優しいんだろう。 or compliment you on something. So we end up saying, “aren't you the sweetest?” と言ったり、何かを褒めたりする。だから私たちは、"あなたって最高に優しいよね "って言ってしまうの。 ‘Aren’t you the sweetest, thank you very, very much’. This was about, ‘aren't you 最高にスイートでしょ、本当に本当にありがとう』。これは、『あなたって the sweetest’. Next one is “ah! Loved to hear that, you are you are quadruple times the sweetest』。次は「ああ!それを聞けて嬉しいよ。 more”. For example if somebody says, “hey, you are looking great today.” You can say, もっと」。例えば、誰かが "やあ、今日も素敵だね "と言ったとする。あなたはこう言うことができる、 “Ah! Loved to hear that,” it was very important because you did take a lot of efforts 「ああ、それを聞けてよかった。 in getting ready for the day and you actually add another very interesting thing to the その日の準備に、またひとつ興味深いことが加わった。 response you say, “you are quadruple times more”. ‘Quadruple’ means you're looking あなたは「4倍以上だ」と言う。4倍」ということは、あなたが見ているのは ‘four times’ more beautiful, four times more of anything that you have to talk about. 4倍」美しく、「4倍」話すべきことがある。 You can just simply say, ‘you're quadruple times more gorgeous’, ‘you're quadruple あなたは4倍ゴージャスだ」「あなたは4倍ゴージャスだ」と言うだけでいい。 times…’, ‘sending you good luck quadruple times more’, that means four times more. 倍...』、『4倍の幸運を送ります』、つまり4倍だ。 This is a very interesting one that I like to use personally. Let's look at the last これは非常に興味深いもので、個人的に気に入って使っている。最後の one in the list and that is, “Y’huh! I wish the best for you too”. So the person その中のひとつが「Y'h huh!私もあなたのためにベストを尽くします」。だから、その人は is saying, ‘hey, all the best for your future endeavours’ and you're saying, “Y’huh! と言われ、あなたは「そうだね! All the best for you too”, ‘I wish the best for you too’. This was all about using All the best for you too」、「I wish the best for you too」。これはすべて “same to you” in many other different ways. I hope you enjoyed this lesson and also "same to you "は他にもいろいろな言い方があります。このレッスンを楽しんでいただけたなら幸いです。 remember to use these phrases in your daily lives or on WhatsApp or spoken communication 日常生活で、あるいはWhatsAppや話し言葉でのコミュニケーションで、これらのフレーズを覚えておこう。 when it comes to speaking English fluently. Thank you very much for being with me and 英語を流暢に話すことに関しては。お付き合いいただきありがとうございました。 have a great day ahead. 良い一日を
A2 初級 日本語 ヘイ 休暇 フレーズ 挨拶 レッスン 褒め あなたに同じことを言わないで|英語での願い事や挨拶のより良い返事を15個学ぶ (Don't Say Same To You | Learn 15 Better Responses For Wishes & Greetings In Spoken English) 74 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語