Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Bangkok is situated in central Thailand,

    バンコクはタイの中心部に位置しています。

  • on the Chao Phraya River Delta.

    チャオプラヤー川デルタの

  • Starting life as a small trading post in the 15th century,

    15世紀に小さな交易所としての生活を開始。

  • today the Thai capital is home to over 8 million people,

    今日、タイの首都には800万人以上の人々が住んでいます。

  • and is a South East Asian financial and political powerhouse.

    と東南アジアの金融・政治大国である。

  • Tropical Bangkok enjoys one of the world's steamiest climates;

    トロピカル・バンコクは、世界でも有数の蒸し暑い気候を楽しんでいます。

  • it's also one of the world's hottest travel destinations.

    世界で最もホットな旅行先の一つでもあります。

  • Judged on criteria like culture, attractions, cuisine, shopping and value for money,

    文化、アトラクション、料理、ショッピング、お得感などの基準で審査されます。

  • Bangkok repeatedly wins the highest travel awards for World's Best City.

    バンコクは世界最高の都市の旅行賞を何度も受賞しています。

  • Bangkok is a kaleidoscope of contrasts

    バンコクはコントラストの万華鏡

  • that charms and assaults the senses simultaneously!

    五感を魅了し、同時に攻撃する

  • And it's these contrasts, between the old and the new, the energetic and the serene, that keeps travelers coming back.

    古いものと新しいもの、エネルギッシュなものと穏やかなもののコントラストが、旅行者を飽きさせないのです。

  • Bangkok is also known as Krung Thep, the City of Angels.

    バンコクは天使の街クルンテープとも呼ばれています。

  • First timers confronted with this steamy, sprawling metropolis,

    初めての人は、この蒸し暑くて広大な大都市に直面する。

  • might wonder where all the angels are.

    天使はどこにいるのかな?

  • But they're here,...watch the gentle gestures of the people, and you'll begin to understand.

    しかし、彼らはここにいる...優しい仕草を見ていると、だんだんと理解が深まってきます。

  • At the cities heart lay it's river and canals.

    都市の中心部には川と運河がありました。

  • Climb aboard a long-tail boat to experience the city from the cool of its waters.

    ロングテールボートに乗って、その海の涼しさから街を体験してみませんか。

  • Then hop off at one of the many temples which line the river.

    そして、川に沿って並ぶ多くの寺院の一つで下車してください。

  • One of the most important is Wat Pho, home of the reclining Buddha.

    中でも重要なのが、寝釈迦の家であるワット・ポーです。

  • Be sure to admire the statues feet,

    像の足を褒め称えるようにしてください。

  • inlaid with 108 mother-of-pearl symbols which symbolize the Buddha.

    仏陀を象徴する108個の真珠母のシンボルが象眼されています。

  • Then drop coins into the 108 bronze bowls, for blessings and good fortune.

    そして、108個の青銅の鉢にコインを落として、祝福と幸運のために。

  • The Thai attention to detail you'll see in the temples,

    寺院で見るタイのこだわり。

  • spills out into Bangkok's daily life.

    バンコクの日常にこぼれる。

  • Each year during the festival of Loi Krathong,

    毎年、ロイクラトンのお祭りの期間中。

  • Thai's gather to create incredibly decorative offerings for the water spirits.

    タイ人が集まって、水の精霊のために信じられないほどの装飾的なお供え物を作ります。

  • Releasing these offerings represents the letting go of anger and negative thoughts.

    これらの供物を手放すことは、怒りやネガティブな考えを手放すことを表しています。

  • Perhaps that's what keeps Bangkok locals so calm and good natured,

    それがバンコクの地元の人たちの穏やかで人当たりの良いところなのかもしれません。

  • even when the monsoonal waters occasionally rise!

    モンスーンの水が時折上昇しても!

  • Thailand is a country of great traditions.

    タイは偉大な伝統の国です。

  • Even the simplest acts are done with skill and grace,

    どんなに単純な行為であっても、技術と優雅さをもって行われています。

  • especially it's culinary arts.

    特にそれは料理です。

  • From the 5-star, to the funky,

    5つ星からファンキーなものまで。

  • there are over 50 000 places to eat in Bangkok.

    バンコクには5万軒以上のお店があります。

  • But if you're a foodie in search of paradise,

    でも、楽園を求める食通ならば

  • you'll find it on Bangkok's streets.

    バンコクの街中にもありますよ。

  • Many travelers come to Bangkok just for the street food

    多くの旅行者はストリートフードを食べるためだけにバンコクに来る

  • ...and it's a bargain!

    ...そして、それは掘り出し物です!

  • And while some come to eat, others come to shop.

    そして、食べに来る人もいれば、買い物に来る人もいる。

  • At times it seems the entire city is one gigantic street market.

    時には、街全体が巨大なストリートマーケットのように見えることもあります。

  • From fabrics to spices, handicrafts to clothing,

    生地からスパイス、手工芸品から衣料品まで。

  • Bangkok is shopaholic heaven.

    バンコクは買い物天国。

  • Central to the Thai mindset is the word, sanuk, which means fun.

    タイのマインドセットの中心にあるのは、楽しいという意味のサヌークという言葉です。

  • Thai nightlife is legendary. For a great night out head to Khao San Road.

    タイのナイトライフは伝説的です。夜のお出かけには、カオサン通り(Khao San Road)へ。

  • For over 20 years, Khao San Road has been a major backpackers' hub;

    20年以上前からカオサンロードはバックパッカーの一大拠点となっています。

  • a great place to pick up vacation tips,

    休暇のヒントを拾うのに最適な場所です。

  • and to party with travelers from all over the globe.

    と、世界中の旅行者とパーティーをするために。

  • While Bangkok is a complete destination in itself,

    バンコクはそれ自体が完全な目的地であるが

  • other treasures lay just beyond the city.

    街の向こうには他にも宝物があった。

  • An hours journey to the North,

    北部まで1時間の旅。

  • lays the ancient Thai capital of Ayutthaya.

    タイの古都アユタヤを敷設しています。

  • Rent a bicycle and spend a day exploring the network of ruins

    自転車を借りて、一日かけて遺跡のネットワークを探索する

  • of this once great city.

    この偉大な都市の

  • For a completely different experience,

    全く違う体験をするために

  • head South and explore the nightlife, in the seaside resort town of Pattaya.

    南に向かい、海辺のリゾート地パタヤのナイトライフをお楽しみください。

  • Bangkok is just a short flight away

    バンコクはすぐ近くにあります。

  • from some of the world's best beach, island, jungle and cultural destinations.

    世界最高のビーチ、島、ジャングル、文化的な目的地のいくつかから。

  • But don't just stop-over or pass through,

    しかし、ただ寄り道したり、通り過ぎたりしてはいけません。

  • do as the angels do, and stay a while - in Bangkok.

    天使のようにして、バンコクにしばらく滞在してください。

Bangkok is situated in central Thailand,

バンコクはタイの中心部に位置しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます