Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi everyone, this is Neil Collins.

    みなさんこんにちは、ニール・コリンズです。

  • If you're really busy and you need to write a lot of short, quick but also polite emails, there are so many phrases that you can use with the word hope.

    忙しい毎日の中で短い丁寧なEメールを書く機会が多い場合は、「hope」を使ってたくさんのフレーズを使いこなすことができます。

  • And this video, I'm going to tell you 10 email phrases with "hope".

    このビデオでは、「hope」を使った10個のEメール用フレーズをお教えしたいと思います。

  • Enjoy!

    では、いきましょう!

  • Okay. So, some of these email phrases with hope you can use only at the start of the email.

    さて、今回見ていく「hope」を使ったEメールのフレーズのうち、冒頭でしか使えないものがいくつかありますし、

  • Some of them you can use only at the end of the email.

  • And some of them you can use at the start or at the end of the email.

    冒頭もしくは最後に使えるものもあります。

  • So, let's look first at the ones you can use only at the start of the email.

    というわけで、最初はEメールの冒頭でしか使えないものから見ていきましょう。

  • If it's Monday morning, you could write in your email: "Hope you had a good weekend."

    月曜日の午前中だったら、「Hope you had a good weekend(良い週末を過ごされましたでしょうか)」と始めるのが良いですね。

  • Or if it's Monday evening or Tuesday morning, you can start the email by saying: "Hope you had a great start to the week."

    月曜日の午後や火曜日の午前中の場合は、「Hope you had a great start to the week(良い形で週のスタートが切れたでしょうか)」という始め方もできますね。

  • If it's the middle of the day or the middle of the week, you could write at the start of your email: "Hope you're having a good day" or "Hope you're having a good week."

    日中だったり週の半ばの場合は、Eメールの冒頭に「Hope you’re having a good day(良い1日を過ごされているでしょうか)」もしくは「Hope you’re having a good week(良い週を過ごされているでしょうか)」なども有効ですね。

  • And if you know that the person you're writing to has just been on holiday and has just come back, you could say: "Hope you had a good holiday" or "Hope you had a nice day off."

    それから、受け手が休暇を取ってきたばかりだということが分かっている場合は、「Hope you had a good holiday(良い休暇が取れましたか)」または「Hope you had a nice day off(お休みは満喫されましたでしょうか)」と言うこともできます。

  • So, I'll write them here for you.

    この辺りをボードに書き出してみますね。

  • So, one more tip about these is, this would be if you're writing to one person, if you want to make that plural, so you're writing to a group of people, just add "all" here.

    これに関するもう1つのコツは、今まで話したのは1人に対してメールを送る場合ですけど、相手が複数のグループに対して書いている場合は「all」を付け足してやるだけでOKです。

  • So, you could say: "Hope you all had a good weekend."

    ですから、「Hope you all had a good weekend(皆さん良い週末を過ごされましたでしょうか)」という言い方になりますね。

  • Same with this one: "Hope you all had a good start to the week."

    これも一緒で、「Hope you all had a great start to the week(皆さん良い形で週のスタートが切れたでしょうか)」とか

  • "Hope you're all having a good day"

    「Hope you’re all having a good day(皆さん良い1日を過ごされているでしょうか)」、もしくは

  • Or "Hope you're all having a good week."

    「Hope you’re all having a good week(皆さん良い週を過ごされているでしょうか)」、または

  • Or "Hope you all had a great holiday."

    「Hope you all had a great holiday(皆さん良い休暇が取れましたか)」となりますね。

  • So, let's have a look at some of the phrases that you normally only use at the end of the email, here.

    今度は、普通はEメールの終わりにだけ使えるフレーズについて見てみましょう。

  • So you would say here: "Hope things are good with you," or "Hope to see you soon," or "Hope to talk to you soon."

    この場合は「Hope things are good with you(元気でお過ごしください)」や「Hope to see you soon(またお会いする日を楽しみにしています)」、「Hope to talk to you soon(近いうちにお話しする日を楽しみにしています)」などと言えますね。

  • If you say one of those last two expressions: "Hope to see you soon" or "Hope to talk to you soon", you're saying that, you don't know when exactly you will see them or you will talk to them but you would like to see them soon or you'd like to talk to them soon.

    最後の2つの言い方、「Hope to see you soon(またお会いする日を楽しみにしています)」、「Hope to talk to you soon(近いうちにお話しする日を楽しみにしています)」をする時は、具体的にはいつ会ったり話をするか分かりませんが、出来れば早いうちに、という希望が含まれます。

  • So, I'll write those phrases for you here.

    というわけで、ここに書き出しますね。

  • Okay, also, like these phrases here, with these three as they are written here, you're writing to one person.

    はい、というわけで、ここに載せたフレーズと同じように、ここに書いた3つのフレーズも相手は1人が前提です。

  • If you are writing to more than one person, and you want to make these plural, you can just put in the word "all" as well.

    複数の相手を念頭に置いているので複数形で書きたい場合は、ここでも「all」を入れてやればいいわけです。

  • So, for example, "Hope things are good with all of you."

    ですから、例えば「Hope things are good with you(元気でお過ごしください)」の場合は

  • "All of you" here.

    「All of you」になります。

  • "Hope to see you all soon."

    「Hope to see you all soon(また皆さんにお会いする日を楽しみにしています)」

  • "Hope to talk to you all soon."

    「Hope to talk to you soon(近いうちに皆さんとお話しする日を楽しみにしています)」

  • And then after these phrases, you would say: "Best Regards," or "Best," or "Kind Regards," or "Regards," Neil.

    そして、これらのフレーズの後には、「Best Regards」や「Best」それから「Kind Regards」や「Regards」(いずれも敬具)が入って、最後に名前のニール、を入れます。

  • So, this would be the closing phrase, one more word and then your name.

    ですからこれが締めのフレーズになって、その後にもう一言添えて自分の名前で終わる感じになるわけですね。

  • Okay, so there are some other phrases you can use at the start or at the end of your email.

    さて、中には冒頭と終わりのどちらでも使えるフレーズもあります。

  • So, let's imagine for example this is the start of your email.

    例えば、Eメールの冒頭の場合を考えてみましょうか。

  • So, you say for example, "Hi Lupita," and then you would have your opening expression here.

    「Hi Lupita(ルピタさん、こんにちは)」と言うとしますよね。その後で最初の文が入ってくるわけですが

  • I'll also show you, if it was the end of the email, so far example you say "All the best, Neil."

    これがメールの最後の時には、例えば「All the best, Neil」としますよね。

  • So the phrases you can use at the start or at the end would be "Hope all's well with you."

    メールの最初と最後どちらでも使えるフレーズは、「Hope all's well with you(お元気で過ごされていると思います)」や

  • Or if you know that someone had a big presentation or meeting, you can say: "Hope the meeting went well" or "Hope the presentation went well."

    その人が大事なプレゼンや会議をしたばかりだったということが分かっていれば、「Hope the meeting went well(会議は上手く進みましたでしょうか)" または "Hope the presentation went well(プレゼンは上手くいきましたでしょうか)」などと言ってもいいです。

  • Or if somebody you're writing to was just at a trade fair for example, you can say: "Hope the trade fair was fun" or "Hope the trade fair was interesting."

    もしくは相手が展示会に行ってきたという場合は、「Hope the trade fair was fun(展示会では良い時間を過ごせたでしょうか)」や「Hope the trade fair was interesting(展示会は有意義なものでしたでしょうか)などの例が使えます」。

  • So, I'll write them here for you.

    ここにまた書き出しますね。

  • So, the important thing to realize here is, don't repeat these phrases.

    ここで大切なのは、これらのフレーズは繰り返さない、ということです。

  • So don't have one of these phrases at the start of your email and at the end of the email.

    冒頭に書いておいてからまた最後に同じフレーズを繰り返すことはしないで下さいね。

  • It's at the start or at the end.

    最初か最後のどちらかです。

  • So, you could say: "Hi, Lupita, Hope all's well" or "Hope all's well with you," and then your email.

    つまり、「Hi, Lupita, Hope all's well」や「Hope all's well with you」と言ってから文章を始めて

  • And don't put in another phrase like this in the email.

    そのフレーズは同じメール内では2度と使いません。

  • Or, you could say: "Hi, Lupita, how are you?" and then you could write your email, and then in the end you could say: "Hope all's well with you."

    もしくは、「Hi, Lupita, how are you?(ルピタさん、お元気ですか?)」と始めてからメールの本文を書いていって、最後になったら「Hope all's well with you」と締めます。

  • So, don't repeat the phrases.

    絶対に同じフレーズは繰り返しません。

  • Start using these email phrases in your emails, and they will become automatic.

    これらのフレーズを実際にEメールを送る時に使ってみてください、より本格的になって見栄えが良くなります。

  • Thanks a lot for watching the video and I'll see you soon.

    ご覧いただきありがとうございます、ではまた今度お会いしましょう。

  • Hey guys! Thanks a lot for watching the videos.

    皆さんこんにちは!このビデオをご覧いただきありがとうございます。

  • If you are wondering what you can watch next, well, you can watch more vocabulary, you could watch more grammar videos, or you can watch more videos explaining typical German phrases.

    次は何を観ようかなと思っている方は、語彙や文法のビデオやドイツ語の一般的フレーズなどのビデオもご用意しています。

  • Simple.

    簡単ですよね。

  • Enjoy!

    是非お楽しみください!

Hi everyone, this is Neil Collins.

みなさんこんにちは、ニール・コリンズです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます