字幕表 動画を再生する
Technology can change our understanding of nature.
翻訳: Reiko Bovee 校正: Yoshifumi Yamada
Take for example the case of lions.
テクノロジーは私たちの自然に対する 考えを変える力を持っています
For centuries, it's been said that female lions
例えばライオンについては
do all of the hunting out in the open savanna,
何世紀もの間 サバンナでの狩りは
and male lions do nothing until it's time for dinner.
全て雌が行い
You've heard this too, I can tell.
雄は食べるだけだと 言われて来ました
Well recently, I led an airborne mapping campaign
皆さんも聞いたことがある話だと思います
in the Kruger National Park in South Africa.
最近 南アフリカの クルーガー国立公園で
Our colleagues put GPS tracking collars
航空地図を作製したのですが
on male and female lions,
同僚がGPSで追跡できる首輪を
and we mapped their hunting behavior
ライオンに付けて
from the air.
空から狩りの行動を
The lower left shows a lion sizing up
追跡しました
a herd of impala for a kill,
左下ではライオンが インパラの群れに
and the right shows what I call
忍び寄っているのが見えます
the lion viewshed.
その右側はライオンの —
That's how far the lion can see in all directions
可視域と私が呼ぶものです
until his or her view is obstructed by vegetation.
草木に邪魔されずに
And what we found
ライオンの視野が届く範囲を 示しています
is that male lions are not the lazy hunters
この調査から
we thought them to be.
雄は私たちが思っていた様な 怠け者ではないということが分かりました
They just use a different strategy.
雄は私たちが思っていた様な 怠け者ではないということが分かりました
Whereas the female lions hunt
ただ狩りの仕方が 違っていただけです
out in the open savanna
雌は見通しの良いサバンナで
over long distances, usually during the day,
普段 昼間に
male lions use an ambush strategy
広範囲に渡る狩りをし
in dense vegetation, and often at night.
雄は よく夜に
This video shows the actual hunting viewsheds
深い茂みの中で 獲物を待ち伏せます
of male lions on the left
このビデオは実際に狩りをしている時の可視域で—
and females on the right.
雄が左側
Red and darker colors show more dense vegetation,
雌が右側にいます
and the white are wide open spaces.
赤と濃い色は 草木の茂っている場所で
And this is the viewshed right literally at the eye level
白は広くオープンな場所です
of hunting male and female lions.
これは狩りをしている雄と雌の
All of a sudden, you get a very clear understanding
丁度目の高さの可視域です
of the very spooky conditions under which
雄ライオンが狩りをしている時の
male lions do their hunting.
不気味な緊張感が突如 —
I bring up this example to begin,
ひしひしと伝わって来ますね
because it emphasizes how little we know about nature.
最初にこんな話をしたのは
There's been a huge amount of work done so far
私たちが いかに自然について無知なのかを 伝えたかったからです
to try to slow down our losses of tropical forests,
これまでに 熱帯雨林の消失を 食い止めるための
and we are losing our forests at a rapid rate,
さまざまな試みが行われてきましたが
as shown in red on the slide.
この図の赤い部分が示すように
I find it ironic that we're doing so much,
熱帯雨林は急速に減少しています
yet these areas are fairly unknown to science.
あらゆる手段が尽くされているのに この様な場所は
So how can we save what we don't understand?
科学的にほとんど分かっていない というのは皮肉なことです
Now I'm a global ecologist and an Earth explorer
理解できなければ どうやって保護できるのでしょう
with a background in physics and chemistry
私は地球生態学者で探検家です
and biology and a lot of other boring subjects,
物理 化学 生物学や
but above all, I'm obsessed with what we don't know
その他諸々 退屈な科目を 学んできましたが
about our planet.
その中でも地球に関する 未知の部分に取り付かれています
So I created this,
その中でも地球に関する 未知の部分に取り付かれています
the Carnegie Airborne Observatory, or CAO.
そこでー
It may look like a plane with a fancy paint job,
「カーネギー空中観測所(CAO)」を 設立しました
but I packed it with over 1,000 kilos
可愛く塗装を施した飛行機という感じですが
of high-tech sensors, computers,
高度なセンサーやコンピュータなど
and a very motivated staff
1トン以上の装備を積み
of Earth scientists and pilots.
意欲満々の地球科学者と
Two of our instruments are very unique:
パイロットが乗っています
one is called an imaging spectrometer
とてもユニークな機材が2つあり
that can actually measure the chemical composition
1つは画像分光計で
of plants as we fly over them.
植物の化学組成を
Another one is a set of lasers,
上空から計測できます
very high-powered lasers,
もう1つは とても高出力を持つ
that fire out of the bottom of the plane,
レーザーです
sweeping across the ecosystem
機体の底部から放射され
and measuring it at nearly 500,000 times per second
生態系を走査し
in high-resolution 3D.
1秒間にほぼ50万回
Here's an image of the Golden Gate Bridge
高解像度3Dで測定します
in San Francisco, not far from where I live.
私の家の近くにある サンフランシスコの
Although we flew straight over this bridge,
ゴールデンゲート橋の画像です
we imaged it in 3D, captured its color
この橋の真上を飛び
in just a few seconds.
3Dのカラーイメージを
But the real power of the CAO
ほんの数秒で作成できます
is its ability to capture the actual building blocks
しかしCAOの本領は
of ecosystems.
生態系の実際の構成要素を測定する能力です
This is a small town in the Amazon,
生態系の実際の構成要素を測定する能力です
imaged with the CAO.
これはCAOで撮った
We can slice through our data
アマゾンの小さな町です
and see, for example, the 3D structure
データを薄切りするように
of the vegetation and the buildings,
例えば3Dで植生と建物を見たり
or we can use the chemical information
例えば3Dで植生と建物を見たり
to actually figure out how fast the plants are growing
化学情報を使い
as we fly over them.
植物の成長速度を実測することが
The hottest pinks are the fastest-growing plants.
上空を飛行しながら可能です
And we can see biodiversity in ways
濃いピンク色は植物の 成長が最も速い所です
that you never could have imagined.
生物の多様性を
This is what a rainforest might look like
今まで想像もできなかった 方法で見られます
as you fly over it in a hot air balloon.
これは熱気球で
This is how we see a rainforest,
飛んだ時の熱帯雨林の様子です
in kaleidoscopic color that tells us
これを見ると熱帯雨林には
that there are many species living with one another.
万華鏡のような様々な色で
But you have to remember that these trees
多様な種が共存していることが分かります
are literally bigger than whales,
ここで知っておいてほしいのは
and what that means is that they're impossible to understand
こうした樹木はクジラより大きいので
just by walking on the ground below them.
地上を歩いているだけでは
So our imagery is 3D, it's chemical, it's biological,
理解はできないということです
and this tells us not only the species
私たちの画像は3Dで 化学的 生物学的な分析ができるので
that are living in the canopy,
林冠に生息する種だけでなく
but it tells us a lot of information
林冠に生息する種だけでなく
about the rest of the species that occupy the rainforest.
熱帯雨林を埋め尽くす —
Now I created the CAO
他の生物に関しても いろいろな情報が得られます
in order to answer questions that have proven
地上や人工衛星のセンサーなど
extremely challenging to answer from any other vantage point,
他の視点からでは 決して分からないことを
such as from the ground, or from satellite sensors.
解明する為に
I want to share three of those questions with you today.
CAOを立ち上げたのです
The first questions is,
今日は3つの質問を 取り上げたいと思います
how do we manage our carbon reserves
最初の質問は
in tropical forests?
熱帯林で —
Tropical forests contain a huge amount of carbon in the trees,
炭素蓄積状況をどうやって 管理するかということです
and we need to keep that carbon in those forests
熱帯林の樹木は 大量の炭素を蓄積しています
if we're going to avoid any further global warming.
その炭素は森に とどめておく必要があります
Unfortunately, global carbon emissions
さらなる地球温暖化を くいとめる為です
from deforestation
しかし残念ながら 森林伐採から生じる
now equals the global transportation sector.
世界の炭素排出量は
That's all ships, airplanes, trains and automobiles combined.
船 飛行機 電車 車など全てを含めた
So it's understandable that policy negotiators
世界の交通機関が出す排出量と 同じほどもあります
have been working hard to reduce deforestation,
森林伐採を抑制するための 政策作りに
but they're doing it on landscapes
政治家は励んでいますが
that are hardly known to science.
そうした場所は
If you don't know where the carbon is exactly,
科学では未知の世界なのです
in detail, how can you know what you're losing?
炭素の蓄積場所を知らなければ
Basically, we need a high-tech accounting system.
何を失っているのかを知ることも できません
With our system, we're able to see the carbon stocks
そのためには 高度な積算システムが 必要です
of tropical forests in utter detail.
私たちの持つシステムで 極めて詳細な
The red shows, obviously, closed-canopy tropical forest,
熱帯林の炭素蓄積量を知ることができます
and then you see the cookie cutting,
赤は閉鎖林冠の熱帯林を示し
or the cutting of the forest in yellows and greens.
黄色や緑色はクッキーの形を 取られたように
It's like cutting a cake except this cake
森が伐採されている箇所です
is about whale deep.
まるでケーキのを切っている かのようですが
And yet, we can zoom in and see the forest
厚さがクジラほどもあります
and the trees at the same time.
ズームインして森を見ることも
And what's amazing is, even though we flew
木々を見ることもできます
very high above this forest,
素晴らしいことに
later on in analysis, we can go in
森のずっと上空を飛んでいるのに
and actually experience the treetrops,
後で分析する時には
leaf by leaf, branch by branch,
木々のてっぺんを間近に感じ
just as the other species that live in this forest
枝や葉の1つ1つまで見ることができます
experience it along with the trees themselves.
森にすむ生物や木々そのものに なったかのような
We've been using the technology to explore
感じになるのです
and to actually put out the first carbon geographies
このテクノロジーを使って
in high resolution
初の高解像度な炭素地形図を 作成するため
in faraway places like the Amazon Basin
アマゾン川流域のような遠い所や
and not-so-faraway places like the United States
アマゾン川流域のような遠い所や
and Central America.
それ程 遠くもないアメリカや 中米などに赴きました
What I'm going to do is I'm going to take you on a high-resolution, first-time tour
それ程 遠くもないアメリカや 中米などに赴きました
of the carbon landscapes of Peru and then Panama.
ペルーとパナマの 初めての炭素地形図をお見せします
The colors are going to be going from red to blue.
ペルーとパナマの 初めての炭素地形図をお見せします
Red is extremely high carbon stocks,
赤から青い色になっていきます
your largest cathedral forests you can imagine,
赤は炭素の蓄積量が非常に多く
and blue are very low carbon stocks.
樹木が最も高く茂っている所です
And let me tell you, Peru alone is an amazing place,
青は炭素蓄積量が非常に少ない所です
totally unknown in terms of its carbon geography
ペルーだけでも驚くような結果が出ました
until today.
炭素の分布状態は 今日まで 全く知られていなかったのです
We can fly to this area in northern Peru
炭素の分布状態は 今日まで 全く知られていなかったのです
and see super high carbon stocks in red,
ペルー北部では
and the Amazon River and floodplain
赤色の特に炭素の蓄積量が多い所を
cutting right through it.
アマゾン川と氾濫原が
We can go to an area of utter devastation
通り抜けています
caused by deforestation in blue,
完全に伐採され 破壊された森は青で
and the virus of deforestation spreading out in orange.
完全に伐採され 破壊された森は青で
We can also fly to the southern Andes
伐採というウィルスが広がっている 所はオレンジ色です
to see the tree line and see exactly how
南アンデスに飛ぶと 樹木限界線が見え
the carbon geography ends
山の中に入るにつれ
as we go up into the mountain system.
炭素地形が
And we can go to the biggest swamp in the western Amazon.
終わっているのが はっきり見えます
It's a watery dreamworld
アマゾンの西に行くと 最大級の沼地が見えます
akin to Jim Cameron's "Avatar."
夢のような湿地帯です
We can go to one of the smallest tropical countries,
ジェームズ・キャメロンの 『アバター』を思わせます
Panama, and see also a huge range
最小の熱帯国の1つ パナマに行くと
of carbon variation,
炭素蓄積量が多い赤色から 少ない青色まで
from high in red to low in blue.
ばらつきが非常に大きいことがわかります
Unfortunately, most of the carbon is lost in the lowlands,
ばらつきが非常に大きいことがわかります
but what you see that's left,
残念ながら低地では 炭素のほとんどが失われています
in terms of high carbon stocks in greens and reds,
残ったものはというと
is the stuff that's up in the mountains.
赤や緑色で示される 高い炭素の蓄積量は
One interesting exception to this
山の中で見られます
is right in the middle of your screen.
1つ面白い例外が 画面の真ん中にあります
You're seeing the buffer zone around the Panama Canal.
1つ面白い例外が 画面の真ん中にあります
That's in the reds and yellows.
パナマ運河周辺に 緩衝地帯が見えます
The canal authorities are using force
赤と黄色になっていますね
to protect their watershed and global commerce.
運河の運営機関は
This kind of carbon mapping
世界貿易と合わせて運河流域の 保護にも力を注いでいるのです
has transformed conservation
この様な調査により
and resource policy development.
資源と森林保全に対する 政策が変わりました
It's really advancing our ability to save forests
資源と森林保全に対する 政策が変わりました
and to curb climate change.
炭素地形図は 森林保護と温暖化防止の 取り組みを 進化させているのです
My second question: How do we prepare for climate change
炭素地形図は 森林保護と温暖化防止の 取り組みを 進化させているのです
in a place like the Amazon rainforest?
次の質問は アマゾン熱帯雨林のような場所の
Let me tell you, I spend a lot of time
気候変化にどう対処すべきか ということです
in these places, and we're seeing the climate changing already.
私はこんな場所で
Temperatures are increasing,
過ごすことが多いので 既に気候変化を目の当たりにしています
and what's really happening is we're getting a lot of droughts,
気温が上がり
recurring droughts.
干ばつが増え
The 2010 mega-drought is shown here
しかも繰り返し起きています
with red showing an area about the size of Western Europe.
2010年の大干ばつは
The Amazon was so dry in 2010
この図に赤で示してありますが 西ヨーロッパの面積にほぼ匹敵します
that even the main stem of the Amazon river itself
アマゾン地域は2010年には
dried up partially, as you see in the photo
乾燥がひどく アマゾン川の主流さえ
in the lower portion of the slide.
一部干上がりました
What we found is that in very remote areas,
右下の写真がその時の様子です
these droughts are having a big negative impact
遠く離れた辺境の地では
on tropical forests.
このような干ばつで熱帯林は
For example, these are all of the dead trees in red
大被害を受けています
that suffered mortality following the 2010 drought.
例えば2010年の干ばつ後
This area happens to be on the border
枯れてしまった木を 赤で示していますが
of Peru and Brazil,
この場所はペルーとブラジルの国境で
totally unexplored,
全く探索されておらず
almost totally unknown scientifically.
全く探索されておらず
So what we think, as Earth scientists,
科学的にもほぼ完全に未知の世界です
is species are going to have to migrate
地球科学者として思うに
with climate change from the east in Brazil
生き物は 気象変化が起きると
all the way west into the Andes
その影響を 出来るだけ避けようと
and up into the mountains
東にあるブラジルから ずっと西のアンデスや
in order to minimize their exposure to climate change.
山の中へと
One of the problems with this is that humans
移り住まなくては ならなくなるでしょう
are taking apart the western Amazon as we speak.
ここで問題になるのは アマゾン西部を
Look at this 100-square-kilometer gash
こうしている間にも 人間が破壊していることです
in the forest created by gold miners.
この100平方キロに及ぶ
You see the forest in green in 3D,
採金者たちが作った 森の中の傷跡を見て下さい
and you see the effects of gold mining
3D画像の緑色部分が森です
down below the soil surface.
金採掘の影響は
Species have nowhere to migrate in a system like this, obviously.
地表の下に見ることができます
If you haven't been to the Amazon, you should go.
これでは どんな生き物も何処にも 移動出来ないことが 一目でわかります
It's an amazing experience every time,
アマゾンにまだ行ったことがない人は 訪れてみるべきです
no matter where you go.
アマゾンは何処に行っても
You're going to probably see it this way, on a river.
行く度に驚かされます
But what happens is a lot of times
たぶんこんな景色が見られるでしょう
the rivers hide what's really going on
でも 川だけを見ていると
back in the forest itself.
森で実際に何が起きているのか
We flew over this same river,
分からないということがよくあります
imaged the system in 3D.
この同じ川の上を飛び
The forest is on the left.
3Dの画像を撮りました
And then we can digitally remove the forest
森は左側です
and see what's going on below the canopy.
森をデジタル処理で削除し
And in this case, we found gold mining activity,
林冠の下の様子を 見ることができます
all of it illegal,
ここでは川岸から離れた所に
set back away from the river's edge,
非合法な金採掘場を見つけました
as you'll see in those strange pockmarks
非合法な金採掘場を見つけました
coming up on your screen on the right.
画面の右側に
Don't worry, we're working with the authorities
不自然な窪みが見えますね
to deal with this and many, many other problems
心配しないで 私たちは公的機関と共に
in the region.
この問題に対処していますし
So in order to put together a conservation plan
この地域が抱える他の多くの 問題にも取り組んでいます
for these unique, important corridors
この地にあるユニークで 重要な回廊—
like the western Amazon and the Andes Amazon corridor,
西アマゾンや
we have to start making
アンデス山脈・アマゾン川回廊地帯の 保全計画をまとめるため
geographically explicit plans now.
具体的な明確な地理計画を
How do we do that if we don't know the geography of biodiversity in the region,
作り始める必要があります
if it's so unknown to science?
でも その地域の生物多様性が科学で 全く解明されていないのであれば
So what we've been doing is using
計画を作ることはできません
the laser-guided spectroscopy from the CAO
それでレーザー作動の
to map for the first time the biodiversity
CAOの分光計を使い
of the Amazon rainforest.
アマゾン熱帯雨林の生物多様性を
Here you see actual data showing different species in different colors.
初めて地図にしています
Reds are one type of species, blues are another,
実際のデータを使い 違う種を違う色で示しました
and greens are yet another.
赤や青 緑が
And when we take this together and scale up
それぞれの種を示しています
to the regional level,
規模を拡げて地域全体の
we get a completely new geography
地図を作れば
of biodiversity unknown prior to this work.
これまでにない
This tells us where the big biodiversity changes
全く新しい 生物多様性の地図が 出来上がります
occur from habitat to habitat,
そうすれば 生物多様性の大きな変化が
and that's really important because it tells us
起きている場所がわかるようになります
a lot about where species may migrate to
気候変化により生き物が
and migrate from as the climate shifts.
何処から何処へ移動するのかが よくわかるので
And this is the pivotal information that's needed
これは非常に大切なことです
by decision makers to develop protected areas
政策の立案者にとっても
in the context of their regional development plans.
地域の発展計画と照らし合わせ
And third and final question is,
保護区を作るために きわめて肝要な情報です
how do we manage biodiversity on a planet
そして三つ目 最後の質問は
of protected ecosystems?
地球上の 保護された生態系の
The example I started out with about lions hunting,
生物多様性をどう維持して行くかです
that was a study we did
最初にお話しした ライオンの狩猟行動の例は
behind the fence line of a protected area
南アフリカの
in South Africa.
保護区内での調査でした
And the truth is, much of Africa's nature
保護区内での調査でした
is going to persist into the future
実際にはアフリカの自然の多くは
in protected areas like I show in blue on the screen.
この図の青色で示されるような
This puts incredible pressure and responsibility
保護地域内で維持されていくでしょう
on park management.
その為 保護区管理側に 非常なプレッシャーと責任が
They need to do and make decisions
かかってくる事になります
that will benefit all of the species that they're protecting.
保護している動植物の全ての種を
Some of their decisions have really big impacts.
公平に守る方針を 作らなければなりません
For example, how much and where
方針によっては大きな影響が出ます
to use fire as a management tool?
例えば火を管理道具として使う
Or, how to deal with a large species like elephants,
場所とその量についてとか
which may, if their populations get too large,
または 象などの大型動物を どう扱うかといったことなどです
have a negative impact on the ecosystem
もし象が過剰に増えた場合
and on other species.
他の生き物や生態系に対して
And let me tell you, these types of dynamics
悪影響を 引き起こしかねません
really play out on the landscape.
こうした相互関係は全生態系に
In the foreground is an area with lots of fire
実に大きく関わってきます
and lots of elephants:
前方は火がたくさん使われていて 象の数も多い場所です
wide open savanna in blue, and just a few trees.
前方は火がたくさん使われていて 象の数も多い場所です
As we cross this fence line, now we're getting
青い部分は見通しの良いサバンナで 木はほんの少ししかありません
into an area that has had protection from fire
この囲い線を越えると
and zero elephants:
火を使う必要もなければ
dense vegetation, a radically different ecosystem.
象もいない地域になります
And in a place like Kruger,
植物が生い茂り 著しい生態系の違いが見られます
the soaring elephant densities
クルーガーのような場所では
are a real problem.
象の数が急速に増え
I know it's a sensitive issue for many of you,
大きな問題になっています
and there are no easy answers with this.
デリケートな問題です
But what's good is that the technology we've developed
簡単に解決出来ることではありません
and we're working with in South Africa, for example,
でも 私たちが開発し
is allowing us to map every single tree in the savanna,
南アフリカで使ってきた テクノロジーにより
and then through repeat flights
例えばサバンナの全ての木の地図が 作れるので
we're able to see which trees
何度も飛行すれば
are being pushed over by elephants,
どの木が象に倒されたのかを
in the red as you see on the screen, and how much that's happening
知ることができます
in different types of landscapes in the savanna.
画面の赤色が倒された木です サバンナの何処でどれ程
That's giving park managers
こうしたことが起きているかが わかるのです
a very first opportunity to use
これによって 初めて
tactical management strategies that are more nuanced
保護地域の責任者達は
and don't lead to those extremes that I just showed you.
先ほどお見せしたような 極端な方針を取ることなく
So really, the way we're looking
繊細で周到な管理策を 立てられるようになるのです
at protected areas nowadays
私たちは最近 保護区のことを
is to think of it as tending to a circle of life,
自然な生命のバランスを 保つ場所だと考えています
where we have fire management,
自然な生命のバランスを 保つ場所だと考えています
elephant management, those impacts on the structure of the ecosystem,
火や象の管理に加え
and then those impacts
それらが生態系や
affecting everything from insects
昆虫からライオンに至るまで
up to apex predators like lions.
あらゆる生物に与える影響も
Going forward, I plan to greatly expand
管理するということです
the airborne observatory.
ゆくゆくは 空中観測所を
I'm hoping to actually put the technology into orbit
大きく広げていくつもりです
so we can manage the entire planet
空中観測所を 地球周回軌道に打ち上げ
with technologies like this.
地球全体を調査したいと思っています
Until then, you're going to find me flying
地球全体を調査したいと思っています
in some remote place that you've never heard of.
それまでは 誰も知らないような
I just want to end by saying that technology is
辺境の地を 私は飛び回っているでしょう
absolutely critical to managing our planet,
最後にひとつお伝えします
but even more important is the understanding
テクノロジーは地球を管理するのに 不可欠なものですが
and wisdom to apply it.
もっと大切なのは その使い方を理解し
Thank you.
それを応用する知恵を持つことです
(Applause)
有り難うございました