Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • They go from expected to extraordinary in the blink of an eye.

    彼らは一瞬のうちにありきたりなものから並外れたものへ。

  • You're awestricken.

    畏敬の念を持たれています。

  • They transform themselves into something that you've never seen before.

    彼らは誰も見たことのないようなものに姿を変えました。

  • They swagger and serenade, they dance and display.

    彼らは胸を張り、セレナーデを歌い、踊り、求愛します。

  • They're unlike any creatures on earth and one of the most astounding phenomena ever witnessed.

    彼らは地球上のどの生き物とも違い、発見されてきたものの中で最も驚くべき驚くような並外れた資質のある鳥です。

  • The Birds-of-Paradise.

    ゴクラクチョウ。

  • Found here in the nearly impenetrable mountains and valleys of the island of New Guinea, in the greatest remaining tract of rain forest in the entire Asia-Pacific region.

    アジア太平洋地域で最大の熱帯雨林を擁するニューギニア島の見通しの悪い山と渓谷で発見されました。

  • They exist nowhere else on earth.

    地球上のただここだけに生息しているのです。

  • The vast, vast majority of the land around here has no road access.

    この島々にはほとんど道がありません。

  • You're just looking up into a wall of steep slope, and you can tell that this is just ridge after ridge and valley after valley.

    険しい斜面の壁を見上げ、山の背から山の背へ、渓谷から渓谷へという具合です。

  • Evolutionary biologist Ed Scholes and wildlife photographer Tim Laman have spent the better part of a decade trekking into this isolated wilderness in pursuit of all thirty-nine species of these miraculous birds.

    専科生物学者の Ed Scholes と野生動物写真家の Tim Laman は、10年余りをこれらの39種の不思議な鳥を追って隔離された荒野を旅して過ごしてきました。

  • Well, the only way to see the king bird-of-paradise is to climb up into the trees where they live, so I'm headed up to my platform.

    ヒヨクドリを見る唯一の方法は彼らが住んでいる木を登ることなので、高い足場の方に向かいます。

  • They've been photographing, analyzing, and recording their every move, every behavior, in an attempt to comprehend their secrets.

    彼らはずっとヒヨクドリの移動や行動の一つ一つの写真を撮り、分析し、記録をつけ、彼らの秘密を理解しようと試みています。

  • And in doing so, revealing extreme examples of the miracle of evolution.

    そうしている時、進化の奇跡の極限を明らかにしているのです。

  • The birds-of-paradise represent one of these singular events in evolution that stand out that are extraordinary.

    ゴクラクチョウは、それらが際立って並外れたものであるという、進化における1つの特異な出来事を表しています。

  • They're something that's without precedent, something that evolved that's so unique and so exceptional that you're driven to say why, or, how did that happen, how did that come to be?

    それらは前例がなく、独特で特別な方法で進化してきており、あなたをなぜ、どうして起きたのかと悩ますでしょう。

  • The birds-of-paradise are remarkable not only for their exceptional beauty, and almost otherworldly appearance.

    ゴクラクチョウは彼らの並外れた美しさだけではなく、別世界の生き物のような外見も言及されるのです。

  • But as veritable living textbooks and adaptation and sexual selection.

    そしてまた実際の生きた教科書であり、適応であり、性淘汰もそうです。

  • The females are looking at this whole package and can discern something about him by minor variation.

    メスはこの目の前の鳥を見つめていますが、些細なことでさえも何か見分けることが出来ます。

  • The more complex it is, the harder it is to make it look right.

    メスが細かい性格だと、正常に見せるのが難しくなるのです。

  • You know, if one little feature is out of whack, you're gonna be able to tell.

    もしも何か具合が悪ければ、すぐにばれるでしょうね。

  • What about New Guinea has led to these birds evolving here and nowhere else?

    ニューギニアだけがこの鳥の進化をもたらして、他の場所では起こらなかったことについては?

  • What function do their outrageous plumes and ornaments play?

    彼らの奇怪な飾り羽と飾り付けにはどんな機能があるのでしょうか?

  • And what exactly are they doing?

    一体彼らは何をしているのでしょう?

  • For me, it still always goes back to the original driving question, you know, and that's how did it happen?

    私にとっては、それは常に未だ人を駆り立てる問いに戻ります。つまり、どうやって起こったのかということです。

  • How did the birds-of-paradise come to be?

    ゴクラクチョウはどのようにしてこのように進化してきたのでしょうか?

  • Witness diverse strategies of evolution at work and experience one of nature's most extraordinary hidden wonders up close.

    様々な進化の戦略を見て、自然の最も驚くべき隠された不思議を間近で経験して下さい。

  • A world where beauty and behavior are intertwined.

    美しさと行動が複雑に絡み合った世界。

  • A spectacle not possible any other place on Earth.

    地球上の他の場所では見られない光景。

They go from expected to extraordinary in the blink of an eye.

彼らは一瞬のうちにありきたりなものから並外れたものへ。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます