Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So behind me is a sign pointing to the number of days until the opening ceremony of the Olympic Games on July 24th, here in Tokyo.

    そこで私の後ろには、7月24日のオリンピック開会式までの日数を示す看板があります。

  • The Japanese government has stepped up measures to prevent the spread of the coronavirus.

    日本政府は、コロナウイルスの感染拡大を防ぐための対策を強化しています。

  • Tokyo expects hundreds of thousands of people from all across the world when it holds the Olympics in less than five months.

    東京は5ヶ月足らずで五輪を開催するとなると、世界中から数十万人が集まると予想されています。

  • The next couple of weeks are critical in keeping this virus in check and preventing any kind of large-scale outbreaks or clusters from developing, at say, a concert or a school where you might get hundreds of people infected.

    次の数週間は、このウイルスを抑制し、コンサートや学校で何百人もの人が感染するような大規模な発生や集団発生を防ぐために非常に重要です。

  • Most schools across Japan are closed.

    全国のほとんどの学校が休校になっています。

  • Some cherry blossom festivals are canceled.

    一部の桜祭りは中止になっています。

  • Then the Tokyo Marathon went ahead with only 200 runners instead of the more than 30 thousand participants it usually draws.

    そして、東京マラソンは通常の3万人以上の参加者を集めた代わりに、200人のランナーだけで開催されました。

  • Prime Minister Abe, and everybody in his government, wants to make sure that the virus is cleared away and not a major problem, so that the Olympics can go ahead as scheduled.

    安倍首相をはじめとする政府関係者は、オリンピックが予定通りに進むように、ウイルスを片付けて大きな問題にならないようにしたいと考えています。

  • The postponement or cancellation of the Games would be a massive blow to Japan.

    大会の延期や中止は日本にとって大打撃だろう。

  • It has spent seven years planning and 20 billion USD on preparations.

    7年間の計画と200億ドルの準備に費やしてきた。

  • In order to keep the games going, Tokyo has to prove that it can stop the spread of the disease, especially after having been criticized for its handling of the coronavirus outbreak on a cruise ship that was docked at Yokohama.

    ゲームを続けるためには、東京は、特に横浜に停泊していたクルーズ船で発生したコロナウイルスの処理を批判された後、病気の広がりを止めることができることを証明しなければなりません。

  • More than 700 people got infected aboard the Diamond Princess, and six have died so far.

    ダイヤモンド・プリンセス号で700人以上が感染し、これまでに6人が死亡しています。

  • Tokyo said it did its best to prevent the spread of the disease.

    東京都は感染拡大を防ぐために最善を尽くしたと言っていました。

  • That's not the only criticism Japan has faced.

    日本の批判はそれだけではない。

  • The number of tests being conducted everyday in Japan is about 900 or 1000 a day, recently.

    日本で毎日行われている実験の数は、最近では1日に900、1000件くらいです。

  • Whereas, for example, in South Korea, thousands, and tens of thousands of tests are being conducted every day.

    一方で、例えば韓国では、毎日のように数千回、数万回のテストが行われている。

  • Abe says there are now 4,000 test kits available every day.

    安倍ちゃんによると、今は毎日40000個のテストキットが用意されているそうです。

  • -Minus the Diamond Princess patients, there have been about 300 cases in Japan so far. -[293 coronavirus cases.]

    -ダイヤモンド・プリンセスの患者を除いても、これまでに日本では約300人の患者がいる。-コロナウイルス293人。

  • Japan, at the moment, appears to have the virus under control, but maybe the addition of more tests will reveal that there are more virus cases than we thought.

    日本は今のところ、ウイルスはコントロールされているように見えるが、もしかしたら、より多くの検査を加えることで、私たちが思っていたよりも多くのウイルス症例があることが明らかになるかもしれない。

  • Particularly because the virus is no longer linked to people who came from overseas virus epicenters, such as China, Italy, or Iran.

    特に、中国、イタリア、イランなどの海外のウイルス震源地から来た人たちとはリンクしなくなったからです。

  • In the last couple of weeks, it's become clear that it's spreading independently in parts of Japan, especially in Hokkaido, in northern Japan.

    ここ数週間で、日本の一部、特に北日本の北海道で独立して広がっていることが明らかになりました。

  • And so, clearly, a stepped-up response was needed.

    だから、明らかに、段階的な対応が必要だった。

  • The government hopes the new measures will help avert an outbreak such as the one in neighboring South Korea, and help set the stage for the Olympic Games.

    政府は、隣国の韓国で発生したような事態を回避し、オリンピックの舞台を整えるのに役立つことを期待している。

  • It also needs to reassure the public that it's taking all the needed steps to stop the virus.

    また、ウイルスを止めるために必要な手段を全て講じていることを国民に安心させる必要があります。

  • There is the political, or you might say psychological benefit that Prime Minister Abe is clearly counting on here.

    政治的というか、安倍首相がここで明らかに頼りにしている心理的な利益がある。

  • In the sense that he wants to show that he's a decisive leader, he's not taking this lightly, that he's doing whatever it takes to stop this virus from spreading.

    彼が決定的なリーダーであることを示したいという意味では、彼はこれを軽く見ているわけではなく、ウイルスの拡散を止めるためなら何でもするということを示したいのです。

So behind me is a sign pointing to the number of days until the opening ceremony of the Olympic Games on July 24th, here in Tokyo.

そこで私の後ろには、7月24日のオリンピック開会式までの日数を示す看板があります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます