字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Mafias, please look up マフィアは頭を上げて and check out each other's identity. お互いの正体を確認してください [Spoiler alert] (ネタバレ注意) You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの [Spoiler alert] (ネタバレ注意) You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの [Spoiler alert] (ネタバレ注意) You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの [Spoiler alert] (ネタバレ注意) You are ... あなたは You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの You are ... あなたは You are ... あなたは You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの You are. .. in today's game. あなたは今回のゲームの You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの You are ... in today's game. あなたは今回のゲームの [Spoiler alert] (ネタバレ注意) Today's Going Seventeen is a game that combines Mafia* and the treasure hunt. (* = Korean title of 'Werewolf') 今回の GOING Seventeen は マフィアゲームと宝探しが混ざったゲームです Three of the members are mafias. メンバーの中、3人のマフィアが 500,000 KRW in cash is hidden right here. ここに現金50万ウォンを隠しておきました Members will play メンバーたちはミニゲーム、宝探し、マフィアゲームを mini games, treasure hunt and Mafia for four times in total. 4回ずつ進行することになります The mini games can win you extra time to find your treasure. ミニゲームで宝探しの時間を追加獲得でき、 Through the treasure hunt, the citizens need to find the treasure hidden by the mafias. 宝探しで、市民はマフィアが隠しておいた宝物を探します Then, the citizens must find the mafias through the game Mafia and arrest them. マフィアゲームで市民はマフィアを探して検挙し、 And Mafias have the mission of taking down the citizens. マフィアは市民を追放させないといけません For each round, the citizen who has found the cash ラウンドの途中、現金を見つけた市民は needs to report it to the moderator. 進行者にその事実を伝えなければならず、 The moderator needs to notify anonymously 進行者は誰かが現金を発見したことを that someone has found the cash. 匿名で告知します In case the citizen who has found the cash gets taken down through the mafia game, マフィアゲームで現金を見つけた市民が追放される場合、 the cash gets hidden again by the mafias. 現金は再びマフィアを通じて隠されます Lastly, in the final round, 最終的に最後のラウンドで whoever has the cash gets to own the cash. 現金を持っている人が現金の持ち主になります If nobody has found the cash, 誰も見つけられなかった場合、 it goes to the mafias. 現金はマフィアに戻ります [DOUGHn't Lie] [嘘をつくな] The daytime has come. 日が昇りました [Fascinated] Ooh, that's cool. [ほれぼれ] かっこいい [Fascinated 22] Whoa, I want to buy that. [ほれぼれ22] あれ買いたい [Fascinated 333] Whoa, what's with that voice? [ほれぼれ333] 声がすごいけど? Ooh, incredible! 最高 There is a cash pile of 500,000 KRW - ten 50,000 KRW bills - in this place 現在この場所には マフィアが隠していた5万ウォン札が10枚、 that the mafias have hidden. 計50万ウォンの現金が隠されています [10 Sin Saimdangs*] 500,000 Korean won? (* = the person on the 50,000 KRW bill) [申師任堂(韓国の5万ウォン札の肖像)が10名] 50万ウォン? [= the size of surprise] It's hidden already? Like, it's already hidden now? (=驚きの大きさ) 隠されてる?今隠されてる? The citizens must find the mafias as you proceed with the treasure hunt game, 宝探しをしながら、市民はマフィアを And the mafias need to track down the citizen who has found the treasure. マフィアは宝を見つけた市民を探し出します In the end result, 最終結果を確認する時、 the treasure will go to the citizen who has found it. 宝物は見つけ出した市民に戻り、 If nobody has found it, 誰も見つけられなかった場合、 the treasure goes to the mafias. 宝物はマフィアに戻ります The time given for the treasure hunt is only five minutes. 宝物探しに与えられた時間はたった5分 If you want more time, 追加時間を獲得したい場合は you need to win it through the mini games. ミニゲームで獲得してください [It's not Mr. Lee] That's just the producer's original voice, right. [ミスターリーじゃない] PDさん、もともと声がああだったよね That's right. そう When we say 'Hello, producer', he says 'Hello.' 「PDさん、こんにちは!」って言うと、「こんにちは〜」 'Oh, you are here?' 「おお、いらっしゃい〜」 [Standard five minutes + n] The number you get on the dice decides the extra minutes. [基本5分+@] サイコロを投げて出た数の時間が追加されます We have five minutes now. 今、5分持ってるよね? [Standard five minutes+ the number on dice] [基本5分+サイコロ数字] [Fishing for mafias] - Who throws? - Alright, let's have a mafia throw it. - 誰が投げるの? - (マフィアフィッシング) さあ、マフィアが投げたら? [Not falling for it] - You. - No, you do it. - (釣れない) お前 - お前が投げろ [Failed] Oh, okay. (失敗) うん、分かった You're mafia. お前がマフィアなんだ [Mafia?] Bro Hoshi says he will throw. (マフィア?) Hoshiさんが投げるって [Nice word in queue] Doesn't matter who throws it, but if you get 1, you'd get hated on, yeah? (悪口待機中) 誰でもいいけど1が出たら叩かれるよね? [Ready to pile on] If you get 1, you are the mafia, right. (追い詰める準備中) 1が出たらマフィアだよね If you get 1, you're the mafia, right. 1が出たらマフィアだよね Someone who helps the mafias. マフィアを手伝ってる人 2! 2! This is a bit iffy, huh? [微妙] ちょっと微妙だけど? You got extra 2 minutes. 2分獲得しました You have a total of 7 minutes for the treasure hunt. これから7分間、宝探しをしてください Go. スタート Find it. 探そう [Dig the ground.] (土地を掘ってみなさい) [You won't get a dime.] (10ウォンも出ないから) [Entering the next room] [隣の部屋に入る] [At an age where you'd have a lot of curiosity] (気になる物が多い年頃) Hey, Hoshi! You're meant to look around, what are you doing? おい、早く探せよ!なにしてんの? [Suspecting as a mafia] [マフィア疑い] Now, please go ahead and find the treasure, members. これから宝を探してください [Looking hard for the treasure] (宝を) (一生懸命) (探してる) [No treasure] (No Takara) [Found something] (何かを発見) [Found a candy] (キャンディーを発見♡) Did you guys look in the cabinets here? ロッカーも全部開けてみた? Why aren't you looking in here? なんで開けてみないの? [Not looking (look inside)] 開けない (Look inside) Yeah, there is no way they'd put it in the cabinet. そうだよ、ロッカーに隠すはずない It makes it too easy. バレバレだから Maybe in the refrigerator. 冷蔵庫には・・・ [Gulp] (すーっ) [Empty refrigerator] (冷蔵苦) [Preventing being edited out] (編集防止) [I must dig around the people] I should track those who are not looking hard right now. (人を探そう★) 今一生懸命に探してない人を探さないと [Interview room] [インタビュールーム] [Digging through stuff, not people] (人の代わりに物を探してる) They said it could be in here, too? この中にまであるの? [A person appears] (人登場) It's not this bag, is it? カバンには隠してないでしょ? [Digging through people] Are you a citizen? (人を探してる) お前、市民なの? Yes, I am a citizen. うん、俺市民だよ Are we supposed to look all the way in here? 中まで探すんですか? I think so. 多分ね Oh! おぉ! [Owns fishing technique] Oh oh oh! It's not here, no no. [釣り技術保有] おぉ!ないないない! Oh, you surprised me. おい、びっくりした Not here. ない - How are we going to look everywhere? - It's quite iffy. - これどうやって探すの - 微妙 I don't think we can find it. 探せない気がする [To the cafe] (カ) (フェ) (に) [No] (ノー) [Pretending to be sharp] Why is there lighting in here? (鋭いふり) ここになんで照明があるの? I'm really getting a feeling here. ここに気配があるけど? Very fishy. 宝の匂いがする [Reason behind the fishy smell] [匂いの原因] [Dog nose] (犬の鼻) Wow, I never thought I would go through a trash can in my life. わぁ、俺ゴミ箱を探すなんて思わなかった It could be here, too? こんなとこにもあるのかな? Why is there lighting in here? ここに何故照明があるんだ? I don't think it's there at all. そこは全然違うと思うけど? Hey, aren't you a mafia? お前マフィアじゃない? Pretending to be looking there-- わざわざそんな所ばっかり探してる [Suspicious] (怪しいな・・・) [Entering the cafe] [カフェ入場] Where did they hide it~? どこに隠しておいたんだろう〜? I think it could be here. ここには絶対あると思うんだけど Right? Don't you feel like it'd be in this room? だよね?この部屋にありそうじゃない? [Looking leisurely] [余裕] - I don't think they'd have made it too obvious. - Right? -オレが思うに、バレバレじゃない所にあると思う - 確かに I think it might be related to the color of the envelope. お金の封筒の色と関係があるかもしれない [Never said the money is in an envelope] (封筒にお金が入っていると言ったことはない) [Two minutes passed] [2分経過] [A person underneath the shot] (画面の下に人がいる) [Sense of kinship] (同質感♥) Is it not in here? Is it not in here? ここないの?ここないの? - It's not in here. - We're looking for it. - ないよ - 探してる The mafias would know. Where they hid it. マフィアは知ってるよね?どこに隠されてるのか The mafia knows it マフィアは知ってるから [Does not work at all] So I just need to follow Joshua now. (とんでもない) Joshuaについて行けばいいんじゃない? [Does not know this] Hey, we should check his stomach. (分かってない) おい、こいつの腹をかっ切ってみよう [Censored] Hey, you! (モザイク) この野郎! I think it is inside the cafe. 絶対カフェの中にあるはずだけど・・・ [The whereabouts of the person who smells well] [いい鼻さんの近況] There is really just trash. 本当にゴミしかない [Only looked through the trash for 3 minutes] (3分間ゴミ箱ばかり探してた) Oh, but I can feel it here.. ここ、気配がするのに・・・ [Going] [GOING] [Talking with his eyes] (目で話す) [Pretending to be sharp 22] - No, it's not me. - Why? (鋭いふり22) - いや、違う - どうして・・・ Why were you talking to the producer? どうしてPDさんと話している? - Because I really don't understand, - Yeah, okay okay. - いや、俺ルールが分からなくて - 分かった分かった Seungkwan, come over here. Seungkwan、こっち来い Why? なに? - Are you the mafia? - No, this guy is weird. - お前、マフィアなの? - ううん、この人が怪しい [Going] [GOING] If I were Kwon Soon Young, where would I hide it? Kwon Soon Youngならどこに隠しておくだろう・・・ [Hoshi suspectors] (Hoshi) (疑わしい人) If we looked for a lost cellphone like this, we would find it. こうしたら忘れ物も探せるかも [Fishing] So where did you hide it? (釣り) だからどこに隠しておいた? Or the place that is most noticeable それとも、一番目立つけど But also.. 一番・・・ The place that they'd think we couldn't find it from. 見つけにくい所 Like a blind spot? 死角地帯とか? [Like a blind spot] Wow, seriously, where did they put it? (死角地帯とか) わぁ、マジでどこにあるんですか? [Doesn't know] It's in this room, right? [知らない] この部屋にありますよね? [Doesn't know even if she does] [知ってても知らんブリ] Where is it? どこにあるかな [All of them are lost] [団体で迷ってる] I really want to find it. メッチャ探したい I really want to find it, what do I do? メッチャ探したいですね、どうすればいいですか? [It is not cold because it is October, don't worry] [10月なので寒くありません、心配しないで!] [Takes a glance for no reason] If there isn't a camera here, then it would not be here. (ちらっ) ここにはカメラがないから隠さないでしょう [Fruitless] (徒労) I am looking for it by looking for the cameras. 俺はカメラを見て探してる [Knows how TV shows work] (芸能人) [Knows how TV shows work 22] There isn't a camera here. (芸能人22) ここにはカメラがない [It's here!] (ここだ!) [Bin expert] (ゴミ箱専門家) [Obsessing over the bin] [ゴミ箱への執着] Why do I keep digging through the trash? 俺なんでずっとゴミ箱探してるんだ?・・・ [Lots of places to hide it] [隠す場所がメッチャ多い] [Doesn't know where to begin] (意欲なし) Wow, where is it? わぁ、どこにあるの? It's fun, huh? Going Seventeen. おもろいね〜GOING Seventeen It has improved a lot. すごく発展した Did you look everywhere in the cafe? カフェは全部探した? - Is it not here? - It is not here, no. - ここにはないですか? - ないない I looked everywhere. 全部探してみた Were there anything? どう、なんかある?? We don't have time, we don't have time 時間がないX2 [His lingering attachment to smell] (匂いに対する未練) [Smell] (匂い) [Lingering attachment] (未練) Hey, does this place count, too? It's just the cafe and there. ここまで?カフェまでだけじゃない? But this place is suspicious because there's lighting in here. でも、ここに照明があるから怪しい [Inside the cafe] [カフェの中] Oh, it is too wide-ranged. 範囲が広すぎるんだけど? Is there only one? 一つだけ隠されてるのか? I think so. They said there is only one. 多分、一つだけだって But how did they hide it? どうやって隠しておいたのかな? [Looking through the pots] They hid it really well. (植木鉢攻略) ほんと、良く隠したな Wait! 待って! You cannot touch the products. 製品に触れてはいけません Oh, sorry. すいません I don't know, I am just going to take down the mafia. 分からん、俺マフィアでも探すわ [Evil laugh] (邪悪な笑い) I don't know. 分からん Did you check everywhere in here, Wonwoo? Wonwoo、ここ全部探してみた? I looked everywhere in there but I didn't find anything. 全部探してみたけど見えないね On top of these doors.. ドアの上は? I am not tall enough, Wonwoo, can you try it here? 僕手が届かないんだけど、Wonwooがやってみる? Yeah, one sec. うん、ちょっと待って - Check if there is anything up there. - There is nothing. - そこの上にあるのか見てみて - ないけど - It's not up there? - Nope. - 上にないの? - うん How did the mafias hide it? マフィアはどうやって隠したのかな? They must have hid it after a discussion. 相談してから隠したと思うけど No, what place would all three of them know? 3人が全部分かる所ってどこなんだろう [Gives up quickly] (早い放棄) I am just going to catch the mafia. 俺はマフィアを捕まえるわ Did you give up, bro? 兄貴、諦めました? [Guys, come here] (みんなこっち来て) [There is a can behind Jun] If we opened this? (Junの後ろに缶がある) これを開けたら? Could it be! まさか! [Can] (缶) [Empty can] There is nothing. (空き缶) なにもない Oh, someone could be acting when he already found it. あ、誰か見つけたけど演技してるかもしれないよ You're right! They might be pretending after finding it. そうだよ!演技してるかもしれない [Was a child actor] (子役出身) [Entered the interview room] [インタビュールーム入場] [Interviewer] You are not the mafia, right? (インタビュアー) お前マフィアじゃないよね? No. うん I think it would be good to make a team, in my opinion. これはチームを一つ作った方がいいと思う The would I be finding the money this thoroughly? The 500,000 KRW. それじゃ俺がこんなに頑張って探してる理由がないよ? 50万ウォン [Distrust] You could be pretending to find it. (不信) 探してるふりしてるのかもしれないし Can you rewind.. カメラロールをちょっと・・・ the camera. 巻き返してください So I can see where they hid it. どこに隠したのか見るために Could it be? まさか? [A familiar picture] We have 20 seconds left. (見慣れたシーン) 20秒残りました Can you open that, too? あれも開けてみたら? [Wonwoo is Seungkwan-ing] This is just trash. (WonwooがSeungkwanしてる) これは普通のゴミじゃん [Determined] But they could have put it in between the plastic bag, couldn't they? (さすが) でも、この袋の中に入れた可能性もあるじゃない? - Would they not go that far? - I don't think they would go that far. - そこまではしないのか - うん、そこまではしないと思う - I don't think they would go that far. - Bro! - そこまではしないよね? - 兄貴! Could it be? まさか? [DK-ing] No, they told me not to touch the products. (DKしてる) いや、製品は触っちゃダメだって [Could it be 22] Hey, under the leaves? (まさか22) おい、木の葉の下に? I looked everywhere there. 俺全部探してみたよ [Could it be 33333] Huh? Could it be? え?まさか?! Oh what... あ、なにこれ [Almost over] (終了間近) I am just going to check the members' movements here. 俺はここでみんなの状況を確認しているわ Guys, gather up here quickly~ みんな早く集まって〜 Someone could have it now 今誰かが持ってて [It could be himself] Someone might have it with him now. (それが本人なのかもしれない) 誰か持ってるのかもしれない Mafias must feel very relaxed if everyone says they didn't find it. マフィアは今、すごくほっとしてるでしょ? 誰も見つけてないから No, they could be lying after finding it, you know? 違う、もう見つけて嘘をつけてるのかもしれない Who could it be? 誰だ? [Smelling] (鼻を利かせている) Frankly, if we were to suspect someone here 正直言えば、ここで疑うと It's very iffy to suspect anything. みんな疑うのは、微妙だよ [You too? / Hey me too!] - It is very iffy but Joshua is very vague. - Joshua is very iffy to me, too. (お前も?) (俺も!) - 微妙だけどJoshuaさんがすごく微妙 - 俺もJoshuaさんが曖昧だと思う [Pretending that it doesn't bother him] - Joshua was very iffy when we first started. - Oh, he is iffy. (何でもないふり) - Joshuaさん、さっき始める時から微妙だったよね? - ああ、微妙だったよ [Needs quick cash] But he was looking around very hard that I would get the chills if he was acting. (お金要る) あれが演技だったら、ゾッとするくらい一生懸命に探してたけど? He went up there and like-- そこの上に登ってずっと Wow, I am getting the chills at the thought that there are 3 mafias in here right now. わぁ、この中で3人もいるってことがすごく鳥肌立つ Not just one. 1人でもない Then 3 people among us must have been watching us looking for it, knowing where they had hidden it. だからこの中で3人は、どこに隠しておいたのか知ってて、 ずっと見てるんじゃない?探してるのを The person saying that must not be a mafia. このセリフ言ってる人は、とりあえずマフィアじゃないと思う Thank you. ありがとう Thank you so much. マジでありがとう - No, sincerely. - It was a joke earlier. - いや、本気だよ - さっきは冗談で [The mafia is lying] Thank you so much, I really want to play for a long, long time. (マフィアは嘘をついてる) マジでありがとう、俺本当に長くやりたい I was honestly sad because I got the citizen role. 正直言えば市民だからちょっと残念だったんだけど・・・ If we get out of the game, we have to just clap at the reaction seat. 追放されたらリアクション席で拍手してないとだよ [Can only do reaction when you get voted out] We cannot go home! (追放されたらリアクションしかできない) 退勤できない! - Until it's over. - We can never go home. - 終わるまで - 絶対できないですよ Why is Jun so weird to me? 俺はJunがすごく怪しいけど? S.coups! Your instincts are terrible. 兄貴!勘めっちゃ悪いじゃん [Bad instincts] (勘悪い) No contestant found the treasure. 参加者の中で誰も宝を探せませんでした We didn't find it? 探せなかった? [The location of the treasure will remain where it was] (宝の位置はそのまま) From now on, the citizens will find the mafias これから市民たちは論議をして through discussion. マフィアを探してください [Watched a lot of film noir] Hey, let's keep it clean. (ノワール映画を見すぎた) すっきり行こう Vernon, take off your glasses now. Vernon、もうメガネを外したら? Through discussion 論議をして [Ver'discussion'] They are telling us to find the mafia through discussion, right? [Ver「論議」] 論議をしてマフィアを探せということだよね The glasses left a mark~ 跡ついた~ They left a mark~ 跡ついた [Who is it] Eyes that see through everything~ [誰なのか] 全てを見抜くこの目~ [Guessing] But I don't think I can use it already [弓裔](隻眼で物事の真相を見抜く能力で有名) でもそれを最初から - You can't use it in the first round? - Yeah, not in the first round. -使えない? -うん、使えないと思う Then let's say who each of us are one by one. では一人ずつ誰が何なのか言ってみて Yeah, let's each say who you suspect regardless of the reasons. そうだよ、とにかく一人ずつ怪しい人を言ってみよう Don't say why 理由は言わずに [Like Mr. Lee Soon Jae] No counter-arguments, no reasons, let's just listen to each person. [スンジェ先生st] 言い訳も理由もなしで一人ずつ聞いてみよう Then no one objects to playing the first round じゃあ、一回目は strictly by voting, right? 完全投票で決めることに反対する人はいませんよね? [Democratic vote-off] Then keep that in mind and [民主主義でKILL] では、よく考えて the one with the most votes will be removed from the game. 票数多い人が追放です For me.. Should I play safe? 僕は…安全にいた方がいいかな? [Glance] [すーっ] Joshua. Joshua [1 vote for the person who looked for the treasure madly] [鳥肌立つほど宝を探してた人1票] [Solemn] I pick.. [粛然] オレは… Dino. Dino [Suddenly?] [いきなり?] [Speechless] [あきれる] Mingyu. Mingyu Oh, the votes are all different. 意見が割れるね Honestly, we don't know. いや、正直分からない [Desperate hands] We're just doing it. [切羽詰まった手ぶり] ただやってるだけだよ Okay, I pick Mingyu. オッケー、オレはMingyu [Getting the most votes] Oh, don't do this, please. [追い込まれてる] あ、みんなやめて、お願い I really don't want to get voted off. 本当に追放されたくないよ I pick Jeonghan. オレはJeonghan Jeonghan. Jeonghan I pick Joshua. オレはJoshuaさん [Doesn't have much of a reaction] [特に反応なし] [Eyes that cannot see through everything] I pick Mingyu. [見抜けない目] オレはMingyu [Mingyu has three votes] [Mingyu3票] The mafia could have picked Mingyu right now. 今マフィアがMingyuを選んだかもしれない I pick Joshua. オレはJoshua It's 3 to 3. 3:3だよ If Joshua picks me.. Joshuaさんがオレを選んだら… I pick Seungkwan. オレはSeungkwan [An unexpected Seungkwan] [予想外のSeungkwan] [I got it] [分かった] Joshua is 4200% the mafia. Joshua4200%マフィアだ Mingyu. Mingyu Joshua. Joshua [Mingyu and Joshua are in a close battle] It is really not me. [MingyuとJoshua接戦中] 俺、マジ違うから Woozi. Woozi I pick Jun. オレはJun [4 votes for Mingyu vs 4 votes for Joshua 4] Then it's Joshua vs Mingyu right now [Mingyu4票 vs Joshua4票] じゃあJoshua対Mingyuだね、今 [Counter-argument time] I am not a citizen [釈明TIME] オレは市民じゃない I might have looked awkward because I am not one of the citizens. 市民じゃないからそのせいで不自然に見えたかもしれない I am the doctor. オレは医者なの [Introduction] I am the doctor and [起] 医者で He's just gonna say all that? それを全部言うわけ? [Development] Which doctor are you? [承] 何科の医者? [Climax] We don't need you if you are the dentist. [転] 歯科(チッグァ)ならいらない [Conclusion] Apple, Sa-gwa (Gwa means 'department'). [結] Apple、りんご(サグァ) [Nice shot] Oh that was good! [ナイスSHOT] あ、いいね! - This is what we are looking for! - Not bad, it was not bad! -これだよ、これ! -悪くなかったX2! - This statement really shook my decision. - He is suddenly very trustworthy. -オレ今の発言ですごく心が揺れたわ -急に信用できるね [Under pressure] - Okay, let's hear a word from you, Mingyu. - Guys, hear me out. [プレッシャー] -オッケー、Mingyu一言 -みんな聞いて Firstly, it's possible that there isn't a mafia between the two of us. まずは、この二人の中に必ずマフィアがいるとは言えない We know. 分かる I really want to play for a long, long time. オレ本当に長く生き残りたい [Not that, just tell us a joke] - I really.. don't want to get voted off, please. - So what are you then? [そんなの要らないからダジャレ言って] -オレ本当に…追放されたくないよ、お願い -だから、お前は何なの? [No, not that] - I am really a citizen. - Then which country are you from? [そんなのいらない] -オレ市民だよ、本当に -だったらどの国の市民? I am a Korean citizen, of course. オレ、大韓民国の市民 [Pretending to not understand] [分からないふり] [No no that does not work] Which citizen of Korea? [NoNoそれじゃだめ] 大韓民国のどこの市民? [No no that does not work 22] What kind of a citizen are you? [NoNoそれじゃだめ22] どんな市民なの? [Was that really necessary to make you feel better?] What city am I from? [そこまでしないとすっきりしないの?] どの市の人なの? - Just tell us what kind of a citizen you are. - What do I do.. -どんな市民なのか話せばいいよ -どうしよう… [He would have gotten voted off] If you said Hoshi, oh... (Shi means 'city') [追放でしょう] ここでHoshiが来たら、あ… Oh, seriously, save me, just this once. 本当に助けて、一回だけ - Can we vote again? - Then if we save you here -もう一回投票しちゃだめ? -じゃあ、ここでお前を助けたら can you share the reward money with all of us? お前が賞金取ったら全部分けてくれる? Say I am the mafia, right? 逆にもしオレがマフィアだったら [Suggesting a new deal] Then I will distribute the reward money among all of you. [新しいディールの提案] オレがその賞金みんなに分けてあげるよ、全部 I can even give out my own personal money, seriously. 兄貴、オレ私費であげることだってできるよ、本当に [Pressured] [負担] - If he goes that far.. - He does not want to get voted off. -ここまでだと… -追放されたくないって I think the citizens would roughly know but 僕の考えでは、市民のみんなは大体気づいてると思うけど I don't think JoshuaさんとMingyuさんは… Mingyu and Joshua are mafias. マフィアじゃないと思う There is no one you honestly want to vote off, right? そして今、追放したい人いませんよね?正直 Both of them said such good things. 二人ともすごくいい話した Then let's shake up the game here a little じゃあ、ここで少し流れを変えて [We take volunteers] Is there someone who wants to deduce another person, bravely? [志願者受け付けます] 他の人を推理したい方いますか?勇気を出して Who, Dino? Dinoは誰? Woozi. Wooziさん Oh because! なぜなら! - Hey, seriously, please just stop! - Woozi always gets removed from the game in the first round. -本当にやめてよ! -Wooziはいつも最初に追放されるよね - You might suspect me if I say this but - Yeah, tell us -これ言ったら疑われるかもしれないけど -うん、言ってみて Tell us, tell us. 言って言って But thinking about it now, Hoshi has been keeping quiet 今思うと、Hoshiさんもちょっと口数が減ったし I honestly have been suspecting Hoshi, too. オレもちょっとHoshiさんを疑ってた Because I don't know if he is always like that but なぜならHoshiさんは、もともとそうなのか I can sense that vibe I had when we played Mafia at TTT. TTTでマフィアゲームした時にオレにやってた感じが 今もちょっとあるんだよな But if I am the mafia, then you can see it. That I am the mafia. でもオレがマフィアだったら、見えるじゃん、自分がマフィアだってことは I can see it now. 今見えるよ It is really not me. オレは本当に違う [Serious] [真剣] Then let's start from the beginning. じゃあ、最初からやりなおします [Final voting] One two three. [最終投票] 1、2、3 You should really throw away those glasses. お前本当に眼鏡捨てろ [Hoshi Hoshi Jun Jun Hoshi Jun Mingyu Jun Jun ?? Mingyu Woozi Jun] [Hoshi Hoshi Jun Jun Hoshi Jun Mingyu Jun Jun ?? Mingyu Woozi Jun] I got voted out, right? I got voted out. オレ追放?オレが追放 Jun! Let's say it's Jun. Junさん!Junさんにしよう I got voted out then. オレ追放、オレが追放される We have to hear out Jun's counter-argument. じゃあ、Junさんの反論を聞かなきゃ I think we are going to play this game for a very long time today. 今日のゲームすごく長くなりそう [You guys will probably work overtime] You think we are going to play for a long time? [今日お前ら夜勤しそう] 長くなりそう? We have to vote him out anyways. どうせ追放しなきゃだし I trust my first instinct. オレは最初の勘で行く You guys are in trouble today! 今日は大変だぞ! I don't think your instincts are intact. オレとしては、みんなの勘は間違ってる But the person has to be voted off the game wrongly on the first round anyways. でも一回目は誰でもちょっと悔しい思いして追放されるんだよ We can't do anything about it. 仕方ない Proceed with the voting please. 投票をしてください One two three! 1、2、3! [We are screwed] [まずい] Ah, you are going to shoot until 3am today. あ、(撮影)3時まで行きそう、今日 [Cursed] - An innocent citizen, Jun has been voted out. - You are going to play until 3am. [呪い] -善良な市民Junが追放されました -今日3時まで行きそう The night has come. 夜がやってきました Wow, I was saved through so much effort and if I get removed here, I will feel really upset. わー、こんなに一生懸命生き残ったのに、ここで追放されたら本当悲しい [The mafias are waking up] The mafias will lift their heads up and pick one of the citizens to remove from the game. [マフィア頭を上げる] マフィアは頭を上げ、追放したい市民を一人指定してください The doctor will lift his head up and pick a contestant to save. 医者は頭を上げ、復活させたい参加者を指定してください [50 minutes ago] [50分前] You are the citizen and the doctor of today's game. あなたは本日のゲームで市民であり医者です When the night comes, save the contestant who has been removed as the doctor. 夜になったら、医者として追放された参加者を復活させてください Wow, incredible.. then, I am the doctor, right? わー!じゃあヤバい…僕が医者ですよね? [Greed for longevity] If I save myself.. [長生きへの欲望] 僕自身を復活させたかったら… You only get one chance to save each contestant. 全ての参加者に対して復活させられるチャンスはたった一回のみ [Joshua picked someone] [Joshuaは誰かを指定した] [Rustle] [ばさっ] [Ha] [ふっ] [Heard a noise] [音を聞く] The police will lift his head up and check the identity of a contestant. 警察は頭を上げ、参加者の正体を確認してください [The police is waking up] [警察が頭を上げる] [Checking one of the contestants] [正体を確認中] The morning has come. 夜が明けました Who has been removed from the game? 誰が追放されましたか? The doctor saved the innocent citizen. 医者が善良な市民を復活させました [A chance of 1/12] [1/12の確率] [The mafia is pretending] Are you really a doctor? [マフィアは芝居をしている] お前医者なの? Yeah, it is me. うん、オレ医者 Can you reveal who you saved? もしかして誰を復活させたのか教えてもらえる? Can you reveal who you saved? 誰を復活させたか教えてもらえる? [Greed for the entertainment show] - Then it would be boring, wouldn't it? - Don't reveal it, don't reveal it. [放送へのこだわり] -そしたら面白くないじゃん -言わないで、言わないで - I got the chills. - I did not save myself, though. -鳥肌! -一応、オレ自身は復活させなかった I did not save myself. オレ自身は復活させなかった [He's so awesome] [カッコいい] [Wow] [すごい] - So you saved one person out of these many people? - Yeah, I saved one person. -こんなに多い中であの一人を復活させたの? -うん、一人復活させた Joshua! Joshuaさん! You are really amazing. 本当すごい Wow, he's the best. さー最高だわ He is making it fun. 面白くなったね He really saved the game. 復活、見事だね、本当 The second mini game is Jenga. 2番目のミニゲームはジェンガです Pick and stack 17 blocks in 2 minutes. 2分間で17個のスティックを抜いて積んでください In 2 minutes? 2分間ですか If you succeed, 3 more minutes will be added. 成功したら3分追加されます Jenga. ジェンガ Who's good at this? ジェンガうまい人? [Immediately] I am. [即答] オレうまい [Ignoring] I am not good at it. [無視] オレはできない Someone who is calm should do it, like Vernon. これはVernonみたいに落ち着いた人がやるべきだよ I am not good at it either. オレもできない But bro... でも兄貴… What are you doing? Why are you doing it like that? なんだよ~やめろよ~ [Disappointed] [失望] He's not good at it, for sure. こいつはできないヤツだ Bro, was the mafia surprised? 兄貴、マフィア(見て)驚いた? [He is not allowed to do anything but react] Is it incredible? [リアクション以外禁止状態] すごいの? [The model example of the reaction seat] [リアクション席のお決まり] Is it incredible? すごい? [Jenga] [ジェンガ] I can't do it. オレはできない Let's put our hopes on his hand tremor, guys. じゃ、普段手震えてるけど信じて、みんな The mafia could destroy it here, right? ここでマフィアが崩す可能性あるんじゃない? Yes. だよね I think none of us have the courage to do that. でもうちのメンバーの中にはそんな度胸のある奴いないと思う Mafia must have eliminated Mingyu, right? マフィアはMingyuを追放しただろ? At least, he must have tried, right? 追放しようとしただろうね - I am so curious about whom Joshua saved. - I know, I am curious too. -Joshuaさんが誰を復活させたのかすごく気になる -うん、すごい気になる I am thrilled all of a sudden. あ、ドキドキする、急に [The great doctor revived the atmosphere] The doctor rescued the citizen and the game. [雰囲気も良くする名医] いや、医者が復活させたから、急に雰囲気もぐっと盛り上がったわ [Second mini game] - Start - From bro Wonwoo? [2番目のミニゲーム] -スタート -Vernonから? Let's take turns. 代わりばんこに I will get it for you. オレが抜くよ Don't take the middle one, take the ones on the sides. 真ん中はダメだよ、サイドからやらなきゃ [The real leader] No, let's trust him, we can trust him, trust him. [真のリーダー] いや信じてみよう、信じてみよう Quick, do it quick. 早くやれって、早く Just do it. 思いっきりやればいい Be careful. 気を付けて Dino, don't force it too much. Dino、無理やりするなよ You need to take one that comes out naturally. すっと取れるのからやるんだよ If you take it from the sides, it will collapse. サイドから抜くと倒れるじゃん Oh, I thought we only needed to take 17 blocks out, don't we? あ、17個抜けばいいんじゃなかった? But if you take the ones from the sides, it will fall. でもサイドにあるのを抜くと倒れるじゃん The middle ones are the best. 真ん中が一番いいよ We're so lucky you are not sitting here. お前がここに座らなくて本当よかった [He is concentrating in the midst of chaos] Oh, so you need to take it out and put back it on top. I thought you only needed to take it out. [うるさい中で集中] あ~抜いてまた上に積むんだ、オレは抜くだけだと思った [30 seconds passed] How many did you do? [30秒経過] 何個やった? I believe the writers and the producers have tried this out in advance, right? これも作家とPDのみなさんは、やったんですよね? They haven't tried this out. これはやってないんだ They are hesitating! 視線、揺れてる! [We failed on the 15th block.] [15個で失敗] Wait, it's too dangerous. 待って、それ危なすぎるよ 10 10 You have one minute left. 残り1分です We've done 10, we got 10. It's okay, take your time. 10個やったよ、10個。大丈夫、ゆっくりでいい 11... 11 11...11 No, not that one. Not that one. それはだめ、それだめ [So close] - It will never work. - I think it might. [ヒヤヒヤ] -絶対だめ -行けそうだけど? What, it works? あれ、行ける行ける? Okay, okay, be patient. オッケーオッケー気を付けて [Jenga In-Depth Debate] [ジェンガ深層討論] [Not interested in the mini game] [ミニゲームには興味ない] Be careful, careful. 気を付けて Is this the 13th? 13個だ、これ? Don't move, don't move. 動かないで、動かないで I think you have to do it at the same time now, we've only got 30 seconds left. 今同時にやらなきゃならないと思う、30秒しかない But if you do it at the same time, it might collapse. でも同時にやると崩れるかもしれない Wow, we are doomed. わーこれだめだ It's done for. これだめだ [Is he putting it back?] Dino, then give up on that one, just put it back in. [戻す?] Dino、なら諦めろ、戻せ No, I already took it out. いやいや、もう抜いちゃった [Success] I already got it. [成功] もう抜いちゃった 13 13 No, it's too close. あ、危ない - No, put it here. - 10 -いや、ここに置いて -10 - 9 - We are done for, we are done for. -9 -だめだ、だめだ Let's give up, we can do our best to search for 5 minutes. あきらめよう。5分間一生懸命探そう [The mafia didn't try hard enough] 5 4 [マフィアは努力せず] 5、4 There's nothing we can do now. 取れるのがない、もう 3 3 - 14 - 2 -14 -2 1 1 Too bad. 残念 Can we just destroy it at once? これ思いっきり倒してもいいですか? I am impressed you can count them so calmly. 落ち着いて数えるお前がすごい [A very reasonable type] No, if we destroy it, we have to put it back again, so let's just leave it. [理性的なタイプ] いや、倒したらオレたちがまた積まなきゃいけないからほっとこう You didn't win any extra minutes. 追加時間獲得できませんでした Please start the treasure hunt for five minutes from now on. 今から5分間、宝探しを始めてください Instead of doing the treasure hunt, 宝は探さないで [Whispering] do you want to secretly shadow Hoshi? [ひそひそ] こっそりHoshiさんを尾行してみない? To see if he tries to find the treasure or not. 宝を探すか探さないか Start. スタート How do we find it, seriously? 本当にどうやって見つけるの、これ [A ghost] Let's check that side with me. [幽霊] オレとあっちに行ってみよう [Swish] [すーっ] I am the cop. オレ、警察だよ [He is lobbying with his authority] Can you please confirm what I am? [公権力で裏工作] オレが市民だってみんなに確認させてくれない? - What? - Please confirm what I am. -うん? -オレを確認して I don't think it's you. うん、マフィアじゃないと思う If you are really suspicious, please confirm who I am. 本当に疑われたらお前が確認してくれよ I don't want to be eliminated. オレ追放されたくない Joshua saved me. Joshuaさんがオレを復活させただろ Doctor, please lift your head up and point to the player you want to save. 医師は頭を上げて復活させたい参加者を指定してください [Seungkwan] [Seungkwan] [The doctor saved Seungkwan] [医師はSeungkwanを復活させた] Police, please lift your head up and check the player's identity. 警察は頭を上げて参加者の正体を確認してください [100% certain / Woozi Woozi] [100%確信/Woozi、Woozi] [He is a mafia, right?] [マフィアだろ?] [One thumb up] [親指] [What is that?] [何ですか、これ?] [A citizen?] [市民?] [Woozi!] [Woozi!] [Woozi?] [Woozi?] [He is a citizen?] [市民なの?] [Yes, he is] [うん、市民] [Woozi is a citizen] [Wooziは市民だ] It's not Joshua, for sure. Joshuaさんは絶対違う Dino, Jeong Han, Vernon. Dino、Jeonghan、Vernon Oh, and Hoshi. あ、Hoshiも Yes, that's possible. うん、そうかもしれない [A citizen] And now The8 and-- [市民] あと、今The8さんと [I am a cop and you are a citizen] I am the cop and I know your identity. [私は警察、あなたは市民] 僕は警察で、兄貴の正体が分かりました So you don't get suspected. 兄貴が疑われないように And I will question people who question you. 兄貴を疑う人を僕が疑うから [An ally was formed with the cop at the center of it] I didn't know you were not the mafia. [警察を中心に同盟結成] オレ、兄貴がマフィアじゃないって知らなかった I feel something from Yoon Jeong Han. ちょっとYoon Jeong Hanに気配がある I can sort of feel it from Yoon Jeong Han. Yoon Jeong Han、ちょっと気配がある He is suspicious. Yoon Jeong Han、怪しい He talked a lot at the beginning, but halfway through, he became a bit... 最初すごいしゃべってたのに中盤過ぎてから少し… Yoon Jeong Han, and Yoon Jeong Han、あと Ah, I really feel something from Mingyu. オレ、Mingyuがなぜか引っかかる - It will never be Mingyu. - Oh, really? -Mingyuさん絶対違う -あ、そう? I told Mingyu I was the cop and he asked me to pick him, Mingyuさんにオレが警察だと言ったら、お願いだから自分を指して so he can prove he wasn't a mafia. 自分が違うということを証明してくれ、みたいなこと言ってたし Joshua saved me. さっきJoshuaさんがオレを復活させた I asked him to save me. オレがお願いしたんだ、オレを I am the cop. ーわお ーオレが警察だから - I checked who you are, and you were not a mafia. - No, I am not a mafia. -で、兄貴は確認して違ってたし -うん、オレ違う [The cop is looking for people] [警察は人を探している] You better be nice to Joshua. 恩返ししてね、Joshuaさんに What's going on? どうした? [Pretends nothing happened] Why did you say "You better be nice to Joshua"? [知らん顔] 「恩返ししてね、Joshuaさんに」ってどういう意味? Joshua saved you. Joshuaさんがお前を復活させた [Interrogate] How do you know? [審問] どうしてそれが分かる? I just heard. さっき聞いたよ From whom? 誰に? From Joshua. Joshuaさんに Joshua told you? Joshuaさんが兄貴にそう言ったの? We asked him to tell us. オレたちが話してくれってお願いしたんだ Why would he do that not knowing who you are? 兄貴が何だと思って? [Out of words] [あきれる] [3 minutes earlier] [3分前] Hey Vernon, did you check the box up there? Vernon、あの上の箱確認した? Take one each. 一個ずつもらって [The doctor] [医師] You look like you are in an escape room. 兄貴、密室脱出するみたい Oh my, I thought there was something. びっくりした~ 何か入ってると思った [He tried so hard to find something] We checked everything here. [鳥肌立つほど一生懸命探した] ここ全部見た - You checked everything? - Yes. -全部見た? -うん They could have switched it. また変えたかもしれないから Did you check inside the bags, too? カバンの中も見た? I check the bags. カバンの中も見たけど Should I check again? もう一回見ようか Who did you save? 兄貴、誰復活させたの? [Citizens gathering around the power] [既得権者に集まる市民たち] Can you tell only us? オレたちにだけ教えてくれちゃだめ? [An innocent doctor] Seungkwan. [善良な医師] Seungkwan Oh, really? あ、本当? How did you think of saving Seungkwan? なんでSeungkwanを復活させようと思ったの? I just felt it. いや、ただ勘で - Wow, that's amazing! - You just felt it? -すごいな! -勘で? [Alluring with sweet words] How did you do that? That's amazing! [甘い言葉で幻惑] なんでそういうのを勘でできるの?すごい! You're really good. 本当すごい、兄貴 You should be good to Joshua. お前は恩返ししろよ、Joshuaさんに First... とりあえず… But where is the treasure? でも、宝はどこにあるんだ? - I'm hungry. - I'm going to go see Yoon Jeong Han. -腹減った -オレYoon Jeong Hanのとこ行ってくる Yoon Jeong Han? Yoon Jeong han? Yoon Jeong Han?Yoon Jeong Han? [Yoon Jeong Han is here] [Yoon Jeong Hanここにいる] The mafia could have changed the location. マフィアが変えた可能性もある So we need to look at the places we've already searched. だから、探したところをもう一回探さなきゃだめだ Anybody want to try picking up the pots? 植木鉢持ち上げてみる人? [I dun like heavy things] [重たいのいやだ] The pot... 植木鉢を… Do you want to try picking up the pots with me? 植木鉢一緒に持ち上げてみない? [It mustn't be] - No, I don't think it's under the pots. [違うはず] いや、植木鉢は違うと思う - You don't think it's under the pots? - I don't. -植木鉢が違うって? -うん [Calmly persuading] - You don't know that. - This is a pot that you can push. [落ち着いて説得中] -ひょっとしたら、分かんないだろ -これ、押せるんだ? No, I want to pick it up, to see underneath it. いや、これを持ち上げてこの下に [This isn't working] [はあ…通じない] I don't think they would hide it that well. そこまではしないと思うけど Try looking. 見て見て There isn't anything here. ない、ない The pot. Underneath the pot. 植木鉢…下に Underneath that one. あの下に [Obsessing over the pots.] [植木鉢に対する執着] Woozi, can you help me? Woozi、ちょっと手伝ってくれる? See if there's something underneath. 確認して、下にあるか There's nothing there. ないないない Nothing? ない? Do you want to do the one on the other side, too? 反対側もやってみる? No, no. 違う違う This isn't right? これ違う? I think it will be hard for you. 兄貴が大変だよ [Suspecting Jeonghan] [Jeonghanを疑ってる] [Let's see...] [ちょっと待てよ…] [Looking mainly at the corners] [隅っこを中心に捜索中] [A wimp] Oh, I was surprised. [ビビリ] あ!ビクッた [Pretending to be quick] You found it, right? [鋭いふり] 見つけたよね? - You found it, right? Where is it? - I didn't find it. -見つけただろ?どこ? -見つけてない I didn't find anything. -見つけてない? I know you did. -見つけたじゃん I saw your face, you made a reaction here. 顔が、さっきここでリアクションしただろ [Nose-action] Oh, I picked my nose. [鼻のアクション] オレ、鼻ほじったの Come on! Come on! 早く!早く! I didn't find anything! 見つけてないよ! You really didn't find anything? 本当に見つけてない? I don't know. I was just picking my nose here, 知らないよ。オレここで鼻ほじってて and I was surprised because I saw the camera. カメラがあったから「あ、びっくり」って驚いただけだよ I was really surprised. あ、本当びっくりした Is he an idiot? ばかか、こいつ? We can't even rewind the clip, or use it in the video for the broadcast. 巻き戻して確認するわけにもいかないし、放送にも使えないし [We used it well] He's taking up time! [使わせていただきました] -時間伸ばしてる! [The nose-action guy] This is also a possibility, you say? [鼻アクション・ガイ] ここもいいんですか? Can I open these? あ、こんなの開けてみていいのかな [The real treasure] Could it be here? [本当の宝] ここにあるんじゃない? [Seventeen is one] Can I not take 500,000 KRW from here? [Seventeenは1つ] ここから50万ウォン持ってったらダメですか? [The real mafia] [リアル・マフィア] I love it when the camera directors laugh when the members make jokes. オレ、メンバーが冗談言ってカメラ監督さんたちが笑うとすごくうれしい I feel so happy. すごく幸せ So I always eye them, checking their reactions. だから反応を気にしてる、いつも Two minutes left! 残り2分です! We don't have much time. ああ、時間が全然足りない You didn't find it, did you? 見つけてないよね - No. - It's not there, right? -うん、まだ -ないよね? Why did they hide it so well? こんなによく隠すとは What are we trying to look for? Paper? 兄貴、オレたち探してるのが、紙なの、何なの? - We don't know that. - Didn't they say ten 50,000 KRW bills? -それは知らん -5万ウォン札10枚なのかな? Ten 50,000 KRW bills? 5万ウォン札10枚? Could they be inside these napkins... もしかしてこんなナプキンの間に… Where could it be? あ、どこだろう、本当に If you were the mafia, where would you hide it? お前がマフィアだったらどこに隠す? [A loaded question] You always think of interesting things, Jeonghan. [誘導審問] 兄貴は奇抜なことよく思いつくじゃん、Jeonghanさん I know. だから So I look underneath the pot, but I couldn't hold up the other three. オレがあの植木鉢も探してみたけど、残り3つは持ち上げられなかったわ Wait... 待って… [Dino thought of something] [何か思いついたDino] I can look around the interview room, right? あのインタビュールームの中も探していいですよね? Did they look at everything? 全部探したのかな? [Already had a search party rummage through] [すでに徹底捜索済み] Where could it be? あ、どこにあるんだよ [The money over the mafia] Really... I really want to find it. [マフィアよりお金] あ、本当に…すごくすごく見つけたい I'm sure I'll be like, 'What? It was just here?' when I find it. 見つけたら絶対「なんだ、こんなところにあった」って言うんだよね [The location of the treasure wasn't changed] [宝の位置は変わっていない] By the way, what's the name of our mafia game? ところでこのタイトルは何?このマフィアゲームの? - This was an idea given by Jeonghan and Hoshi. - Yes! We told them about hiding the money.. -これJeonghanさんとHoshiさんが出したアイテムです -そう!これオレたちがお金を隠しといて… Take out about 400,000 KRW, and hide it. 40万ウォンくらい下ろして隠しとく When we say 'Look around and find it', the game starts. 「お前らがあっちこっち探せ」って、そこから始まるんだ - If there are other seasons, we can go abroad and do chasing games there! - I think I'll end up waiting only for this. -これ後でシーズン制になったら海外でも追撃戦! -こればっかり楽しみにするだろうな It will be fun if we did this in a hotel! ホテルの中でやっても面白そう Let's make a title. オレたちでタイトルを決めてみよう There is no team. チームはない Don't trust anyone. 誰も信じられない Don't trust anyone. D.T.A! 誰も信じられない、誰・不・信! D.T.A! 誰・不・信! -What about Mamafia? - What's Mamafia? -ママフィアどう?ママフィア -ママフィアって何? - Mamma fia~ - Don't. -ママフィア~ -やめろ You know how the money is sort of destroying our friendship right now. お金のせいでちょっと友情が壊れるじゃん Because of the money. お金のせいで Because of the prize money. 賞金のせいで What is it? I'm excited. 何?期待できる You made up a good introduction. 序論まではすごく良かった、今 Should we make one together? 一緒に作ってみようか? What's 'don't get caught' in English, Joshua? 「引っかかるな」を何て言う、Joshuaさん? Let's say 'Don't' in Korean, Don'tを韓国語にして like 'Don*! Get caught' (* = money) ドン(お金)!ゲットカット That wasn't bad. 悪くない We are all lying to each other. お前も騙してこいつもあいつも騙して To everyone. 全部騙して I don't know, he doesn't know, and he doesn't know, either. オレも知らない、こいつもあいつも知らない You don't know, he doesn't know, I don't know お前も知らない、あいつもオレも知らない Nobody knows. 誰も知らない Nobody knows! 誰も知らない! 'Nobody knows' is good! あ、「誰も知らない」これいいね! I want to do the 'Don' thing. 「ドン(お金)」あれ入れたいのに 'Don't find the M--afia' ドン(お金)探すなマフィア Don't lie! ウソつくな! Fia.* (* = Don't lie in Korean ends with 'ma') フィア What about this? これはどう? Money, what?* (* = what sounds like 'money') Money、何(モニ)? OK...Sorry. OK…ごめん [Money is the best~] 「何と(モニモニ)いってもMoney~] Don't Lie! Don't Lie! And 'Don' should be in Korean. だから「ドン」は韓国語の「お金」を使って Don't lie. (=DOUGHn't lie) ドン't lie I like DOUGHn't lie! DOUGHn't lie! ドン't lieいい!ドン't lie!
B1 中級 日本語 マフィア 追放 市民 探し 兄貴 復活 ゴーイングセブンティーン2020」EP.3 ([GOING SEVENTEEN 2020] EP.3) 26 2 莊詠婷 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語