字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Okay, guys. さてとみんな。 The new coworker starts today. 今日から新しいスタッフが入ってくるんだけど。 I gotta warn you, she's got really long hair. 言っとくけど、この子の髪はめっちゃ長いんだ。 I mean, like, scary long. マジで、怖いくらい長い。 Uh-oh! うわー! Oh, brother! ヤバい! Hide! 隠れろ! And then we just kiss. そしたらキスするって感じ。 Grant, no. 何言ってんのグラント。 It doesn't even make sense for us to kiss. そこでキスする意味が分かんないじゃん。 I'm subverting the genre. 流れを覆すためにやるんだよ。 That's why it's funny. だから面白いんじゃん。 This seems like another pitch that's just an excuse to make out with us. ただ単に俺らとキスしたいための口実にしか聞こえないよ。 No, no, HR talked to me. 違うって、その事は人事から怒られたもん。 I'm over that. もう懲りてるから。 No, this is just a silly idea. そうじゃなくて、ただのおフザケだから。 Okay, well, what else you got? あっそ、じゃあ他にどんなアイデアがあんの? Okay, this one is a parody of an old Western movie. えっとね、これは西部劇のパロディー版なんだけど。 Help, help! キャー、助けて! Oh, won't somebody help? あぁ、誰か助けてくれないかしら? No one can save you! 誰も助けに何か来ないのだ! Now, let's have a final kiss before your demise! さあ、お前がこの世を去る前に最後のキスといこうじゃないか! No! いやー! God damn it, Grant, that's the same thing! あのさグラント、ふざけんなっつーの。何も変わってねーじゃん! And the villain and the dame don't even kiss in those movies. それに、悪党と貴婦人がキスする展開なんて聞いたことないだろ。 I'm subverting the genre, that's why it's funny. だから常識を破った展開にして、面白くしてんじゃん。 Oh, yes, I like that! あー、そっか、それイイね! Don't encourage him! 背中押しちゃダメだよ! I think it's funny! だって面白いと思うもん! Grant, do you have any ideas that don't involve kissing? グラントさ、キスシーンが入ってない案ってないの? Okay. 分かったよ。 This is a topical sketch, I'm not even in it. これは時事ネタで、得意分野じゃないんだけど。 -Perfect, awesome. -That's great. ーそれでいいよ。 -最高。 Kellyanne, the failing New York Times is attacking me again. ケリーアン、ダメ雑誌ニューヨークタイムズがまた私のことを攻撃してるんだよ。 Sad! 悲しくなるよ! I blame Hillary Clinton. ヒラリー・クリントンのせいだと思います。 You're right. その通りだよ。 What do you think, Grant O'Brien? グラント・オブライアンさんはどう思います? You're so smart. キミはホントに頭が良いね。 Move on her like a bitch. あのコに手を出せ。 I do have a cameo. 本人出演も準備出来てるし。 No. 無理だろ。 Fine. じゃあいいよ。 Here's one where it's impossible for me to kiss. これだったらボクがキスなんかできない展開だよ。 Man, how are you gonna eat lunch without a mouth? ってかさ、口がないのにどうやってランチ食べんの? As a reward for your charity work and handsomeness, I grant you two mouths. あなたと献身的なはたらきとハンサムさに報うべく、口を 2 つあげましょう。 Good pitch, Katie! ケイティー、めっちゃ良いセリフだねそれ! Yes! やったー! That doesn't even make sense! 意味が分かんないっつーの! Fine. 分かったよ。 How about... じゃあ… I'm just not that hungry. そんなに腹減ってないんだよ。 Come on, please? いやいや、お願いだからさ? It'll mean a lot of me if you tried a slice. 一切れでも食べてくれたら超嬉しいからさ。 Grant, we made that years ago. グラント、それって何年も前にやったやつじゃん。 Yes, but this time... そう、でも今回は… Whether you like it or not is actually what I'm most curious about. 気に入ってくれるかどうかは、大して気にしてないんだ。 Right, of course. そうか、そうだよね。 I know. 分かってる。 Grant, these are all terrible ideas, and you're wasting our time. あのさグラント、これって全部ひどいアイデアで、時間の無駄だよ。 So we'll make the same, lame observational stuff we always do, is that what you want? じゃあ、いつもと同じつまらない受け身なものを撮ろうって、そういうこと? Nothing exciting, nothing daring, no risks, just a bunch of boring clickbait. ワクワクすることも、大胆さもリスクも全くない、クリックを誘導するだけの単なるつまんない動画みたいな。 Whatever. やってらんねー。 Okay, well, except for that, pretty good meeting, guys. えっと、まあ、今の以外は、なかなか良いミーティングだったかな。 Yeah. そうだね。 Shall we? じゃあ…? Hey, it's Grant, from CollegeHumor. どうも、CollegeHumorのグラントです。 Click here to subscribe to the channel, click here for more fun stuff. ここをクリックしてチャンネル登録して、こっちをクリックしてもっと面白い動画をチェックしてください。 Sorry, guys, it feels like I'm out. ちょっとゴメン、何かオレ画面からはみ出してる気がするんだけど。 Am I out? 画面からはみ出てる? 'Cause I can, like, see the top of the camera, so it's, is this better? だって、カメラの上が見えるから、こう…するとマシ? Alright, it feels worse. いや、余計悪くなった気がする。 Okay, thanks for watching! まあいいや、観てくれてありがとうね!
B1 中級 日本語 米 グラント キス じゃん 展開 分かん めっちゃ キスシーンの強要はやめてくれ (Stop Trying To Make Us Kiss) 4337 127 Mackenzie に公開 2020 年 05 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語