Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • As we reach the midpoint of the week and the month, we're thankful you're taking 10 for CNN 10.

    週の真ん中、そして 1 月も中盤に差し掛かりましたが今日も CNN 10 をご覧いただきありがとうございます。

  • I'm Carl Azuz.

    今日も私、カール・アズズがお送りします。

  • A quote starts off today's show.

    今日はこのひとことから始めたいと思います。

  • This is not an ordinary case, and all of the world is looking at us.

    「これは普通の状況ではなく、我が国に全世界からの注目が寄せられている」

  • Those are the words of the president of Iran.

    これはイランの大統領の言葉ですが

  • He was talking about the crash of a passenger plane last Wednesday, shortly after it took off from an airport in the Iranian capital on its way to Ukraine.

    先週の水曜日に、ウクライナ行きの旅客機がイランの空港を離陸直後墜落した事件を受けてのものです。

  • At first, Iran said a technical problem was the reason why the plane went down.

    イランは当初、墜落の原因は機械の故障によるものだとしていましたが

  • But the United States and other countries said Iran was responsible.

    アメリカならびに他の国は、原因はイラン側にあると追及していました。

  • And after three days of denying it had any involvement, the Iranian government admitted that its military shot down the plane by mistake.

    そして 3 日間関与を否定をし続けた後、ようやくイラン政府は間違って軍が攻撃をしてしまったと認めました。

  • Since then, several arrests have been made.

    以降、逮捕者が数名出ており

  • Iranian President Hassan Rouhani said those responsible would be punished, and protests welled up in the Iranian capital, with demonstrators chanting "death to the dictator" and asking for Iran's supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, to step down.

    イランのハサン・ロウハーニー大統領は、責任者は処罰の対象となると明言し、イランの首都では抗議デモが発生して最高指導者アリー・ハーメネイーの辞任を求める声が高まっています。

  • Many of the protesters are angry because it took several days for the government to admit it was responsible.

    抗議の声を上げている多くの人が、政府が責任を認めるまでに数日かかったことに対する怒りを表しています。

  • Dozens of them were arrested in the demonstrations, which Iran's government called illegal rallies.

    これに対し、イラン政府はこのデモは不法な集まりだとしており、これまでに多くの逮捕者が出ています。

  • Iranian President Rouhani says his government is accountable, and that an event like the plane's destruction wouldn't happen again.

    ロウハーニー大統領は、政府に責任があると認めた上で、今後このような旅客機撃墜事故は二度と起こらないと約束しています。

  • All 176 people aboard the Ukraine International Airlines flight were killed.

    ウクライナ国際航空便に乗っていた 176 名は全員が亡くなりました。

  • It was shot down shortly after Iran launched missile strikes on Iraqi military bases where American troops were staying.

    同機は離陸後まもなく、アメリカ軍が駐在するイラク国内軍事施設よりイラン軍が発射したミサイルによって撃墜されましたが

  • That came after the U.S. killed a controversial Iranian general who was in Iraq.

    これ以前には、アメリカ軍がイラク国内において何かと注目を集めていたイラン軍司令官を殺害しています。

  • Now, Iran's government has internal challenges to deal with as it deals with international ones involving the U.S. and other countries.

    従って、今回の事件を受けてイラン政府はアメリカや他国に対する対応だけでなく、国内の問題に対しても対処が求められてきます。

  • Another big story we've been following this New Year, the widespread wildfires in Australia.

    新年に入り報道が続けられているもう一つの大きなニュースと言えば、オーストラリアの山火事災害ですが

  • We have some hopeful news about that.

    ここにきていいニュースも少し入ってきています。

  • Badly needed rain is in the forecast for the southeastern part of the country, where the fires have been worst.

    被害の大きな国内南東部に、待望の雨の予報が出ました。

  • Firefighters don't expect there'll be enough rain to soak the state of New South Wales and put out its fires.

    この雨も、ニューサウスウェールズ地域に必要十分な量となって火事が完全鎮火するまでには至らないとみられていますが、

  • But it could bring some relief where there's enough of it.

    状況改善がみられるだけの降水量は期待されています。

  • Meantime, the government of New South Wales is tossing thousands of pounds of sweet potatoes and carrots out of helicopters.

    一方で、ニューサウスウェールズの行政は、ヘリコプターを使って上空から大量のサツマイモやニンジンを投下していますが

  • It says this is to help the brush-tailed rock wallabies who are likely to survive the fires but have less to eat if their vegetation has burned.

    これは山火事自体からは生き延びたものの、周辺の森林地域が焼き尽くされたために食糧難に陥っているオグロイワワラビーの救済のためだということです。

  • So, Operation Rock Wallaby is raining food from the air.

    Operation Rock Wallaby と銘打たれたこの活動は、空から恵みの食料を落としているというわけです。

  • The quality of that air isn't good.

    該当地域の大気汚染は深刻です。

  • Smoke from the bushfires is causing problems for residents and some of the tennis players preparing for the Australian Open in Melbourne.

    山火事によって発生した煙は、住民はもとよりメルボルンで開催されているテニスのオーストラリアオープンに参加する選手にも影響を及ぼしています。

  • It's one of many problems caused by fires in Southeast Australia.

    この他にも、今回のオーストラリア南東部における山火事によって多くの問題が生じています。

  • Here in New South Wales, we're getting a bit of a break of the smoke that we've been breathing in over the last several days.

    ここニューサウスウェールズでは、過去数日に渡って沈滞していた煙から少しだけ解放され始めています。

  • It really is exhausting when you're outside for an extended period of time, breathing in that heavy smoke, and there have even reports of birds falling out of trees because they can't handle it, in places like Canberra, the Australian capital.

    屋外に長時間出てこの濃い煙を吸っていると本当に体に影響が出ますし、首都キャンベラなどでは、煙のせいで鳥が木から落ちたという報告も寄せられています。

  • But for people who are able to breathe a bit better and get back to their homes, start assessing the damage, they're realizing what a monumental task lies ahead as they try to rebuild their lives.

    それでも住民たちは呼吸が楽になって家に戻りはじめていますが、被害状況を確認するにつれて規模の大きさに改めて直面しているのが現状です。

  • In Wingello, Australia, nobody imagined the fire can move so quickly.

    ウィンゲロ村では、火の手がここまで速く広がるとは誰も予想できませんでした。

  • The front line was miles away from David Bruggeman's home and store last week.

    先週の時点で、デイビッド・ブルグマンさんの住宅兼店舗から火災エリアまではかなりの距離がありました。

  • But then we all saw the sky go red, and we go, that's not normal.

    でも、空が赤くなるのが見えて「あれ、ちょっと普通じゃないな」と思い始めたんです。

  • Then we heard the sound of the fire, like a furnace, like a freight train right next to you.

    火が立てる音も聞こえてきたんです。燃え盛る溶鉱炉か貨物列車が通り過ぎる時の音みたいでしたね。

  • That familiar sound followed by a terrifying, almost apocalyptic scene.

    この聞き慣れた音に続いて、何とも恐ろしいこの世の終わりとも思える光景が飛び込んできました。

  • The Morton fire so intense it created its own weather, raining down fiery embers on this village of about 500.

    灼熱の炎はその強度のために独自の気候を作り上げ、500 人ほどの村の中に残り火が空から降ってきました。

  • And there's houses exploding, fire everywhere, and I think, my house is gone for sure.

    何かが破裂したり火もあちこちに見えて、この家も間違いなく燃えてしまうな、と思いましたよ。

  • That picture you took you thought would be the last view ever took of this place.

    この写真を撮った時には、これがこの場所が写された最後の 1 枚になると思ってたんじゃないですか?

  • For sure. I said, "that's it, gone."

    そうですね。もうこれでおしまいだな、って感じでしたよ。

  • A feeling shared by Wingello Fire Captain Mark Wilson.

    ウィンゲロ村消防隊のマーク・ウィルソン隊長も、同じような感情を抱いていました。

  • It's different when it's your own town.

    自分の地元だとまた特別ですよね。

  • Like, I've been everywhere else, helped out everywhere else, but the emotions and everything kick and going, yes, this is my house, my friends, my loved ones.

    これまでにたくさんの場所に出動して消火活動にあたってきましたけど、感情やその他もろもろの要因が絡んできて、「これは自分の地元で、友人や大切な人たちが住む場所だ」という思いに駆られるんです。

  • Wilson's team of volunteer firefighters battled throughout the night.

    ウィルソン隊長率いる消防隊は、夜通しで消火活動にあたりました。

  • It's a feeling like you're losing.

    負け戦をしている感覚ですよ。

  • You don't realize how much you have saved until the next day.

    次の日になって初めて、どれだけの物が守られたかが分かるんです。

  • We saved well over 80 houses that night.

    あの夜、80 件以上の家を火災から守ったことになります。

  • Even the most seasoned firefighters say it doesn't make sense how a house like this can be standing, the bushes are green, and yet, just a few steps away, everything next door... gone.

    経験豊富な消防隊員ですら、例えばこの家は火災の影響を受けずに周辺には緑も残っているのに、目と鼻の先にある近所の家は完全に焼け落ちてしまっている状況を見て驚きを隠せません。

  • The fire danger is far from over.

    火災の危険は完全収束からはほど遠いのが実情です。

  • We've got a fire over at Peter and Simona's.

    ピーターとシモナさん宅から火事の連絡が入りました。

  • As temperatures heat up, small fires reignite.

    気温が上がると小規模な火が再燃します。

  • But how quickly can a small, you know, hot spot turn into a dangerous situation?

    でも、どれくらいの速さでその、熱がこもった場所から危険な火災にまで広がるものなんですか?

  • Oh, very easy.

    あっという間ですよ。

  • Because we still have a lot of unburnt trees in this property, and very quick, especially with little breeze that picks up.

    この家にもまだ燃えていない多くの木がありますし、これなんかはちょっとした風がある時なんかは簡単に火が付いてしまいますよ。

  • Here in New South Wales, Australia's hardest-hit state, the fire season is only halfway through.

    オーストラリア国内で最も被害の大きいニューサウスウェールズでは、火事の季節はまだ半分も残っています。

  • With the shop, there's no other shop here, and we are the center of where everything is.

    ここには他にお店はありませんから、この店が全ての中心となっているんです。

  • Bruggeman says he's doing everything he can to help neighbors who have lost everything.

    ブルグマンさんは、全てを失ってしまった近隣の住民が立ち直るために、今できる限りの事をしていると話します。

  • We thought we should've lost about 50 houses and people dead.

    最初は 50 件ぐらいの家が消失して犠牲者も出るだろうと思っていましたけど、

  • No one died, no one injured, and we lost a dozen houses, but all those people are taken care of now.

    死者は出ませんでしたしケガ人もゼロで、家も何件かが燃えてしましましたが全てにケアが行き届いています。

  • It's a miracle.

    奇跡ですよ。

  • I call this the miracle of Wingello.

    ウィンゲロの奇跡とでも言えるんじゃないですか。

  • Nobody knows how long that miracle will last.

    その奇跡がどれほど続くかは、まさに神のみぞ知るといったところです。

  • Insurance claims are already starting to pile up.

    災害保険金の請求がすでに続々と寄せられています。

  • The Insurance Council of Australia estimates more than a billion U.S. dollars so far, a number undoubtedly that will rise in the coming days and weeks ahead as people get back to their homes and start to assess the damage.

    オーストラリア保険協会は、10 億アメリカドル以上がこれまでに請求され、当然ながらこの額は住民が家に戻り被害の程度を確認するにつれて、今後も拡大していくものとみられています。

  • Will Ripley, CNN, in Mittagong, New South Wales, Australia.

    オーストラリア、ニューサウスウェールズのミタゴンより、CNN のウィル・リプリーでした。

  • Ten-second trivia: Who won Major League Baseball's World Series in 2017?

    10 秒トリビアの時間です:2017 年のメジャーリーグ・ワールドシリーズを制したのはどのチーム?

  • Boston Red Sox, Chicago Cubs, Houston Astros, or Kansas City Royals?

    ボストン・レッドソックス、シカゴ・カブス、ヒューストン・アストロズ、それともカンザスシティ・ロイヤルズ?

  • The Houston Astros defeated the Los Angeles Dodgers in seven games to take the 2017 World Series.

    第 7 戦までもつれた 2017 年のワールドシリーズの勝者は、ロサンゼルス・ドジャースを破ったヒューストン・アストロズでした。

  • But now, that win is clouded by controversy, and the Astros are being penalized for cheating in the 2017 season.

    しかしながら、ここにきてこの栄光に影が落とされ、アストロズは 2017 年のシーズンに不正行為をはたらいたとして、処罰の対象となっています。

  • The team's manager and general manager have been fired.

    監督ならびに GM が解雇され

  • The team has been fined 5 million dollars, and it's lost its first and second round draft selections for the next two seasons.

    チームには 500 万ドルの罰金が科せられ、今後 2 年間に渡ってドラフト 1 位・2 位の指名権をはく奪されました。

  • Why?

    その理由は

  • A Major League Baseball investigation found that the Astros used a camera to steal the signs of the teams they played.

    アストロズがカメラを使って相手チームのサインを盗んでいたことが、メジャーリーグ機構の調査で明らかになったことによるものです。

  • Sign stealing is as old as baseball itself.

    サイン盗みは古い昔から行われてきましたが

  • But Major League rules say you can't use electronic devices to do it, and the league says in 2017, the Astros used a camera in center field to decode what other teams' catchers were signaling, and that info was passed along the Astros players.

    ルール上、電子機器を使うことは認められておらず、アストロズは 2017 年にセンター後方のカメラを使って相手キャッチャーのサインを解読し、球種を自軍選手に教えていたのです。

  • Sometimes a trash can was hit a certain number of times to let a batter know what kind of pitch was coming.

    具体的には、ゴミ箱を一定回数叩くことでバッターに次の球種を伝達していました。

  • Major League Baseball's commissioner says virtually all of the Astro's players had some knowledge or involvement in the scheme, but that he couldn't determine how much each player knew.

    メジャーリーグ・コミッショナーは、基本的にはアストロズの全選手がこの行為に対するある種の知識を持っていたり関わりを持っていたと発表していますが、各選手がどの程度の情報を得ていたかははっきりとは分かっていません。

  • He also says he couldn't determine whether cheating helped the Astros win any games.

    加えて、不正行為のためにアストロズが勝った試合があったかどうかも特定はできません。

  • So, the team gets to keep its 2017 World Series title, though that angered fans of the Los Angeles Dodgers who lost the year's series to the Astros.

    従って、2017 年のワールドシリーズ優勝のタイトルはそのまま保持できますが、この年アストロズに苦汁を飲まされたドジャースファンの怒りを買っています。

  • Alex Cora, who was the bench coach of the 2017 Astros, was accused of being directly involved in the scheme, and he later became manager of the Boston Red Sox.

    2017 年にアストロズのベンチコーチを務めていたアレックス・コーラが直接この不正行為に携わっていたとされていますが、彼は後にボストン・レッドソックスの監督に就任しています。

  • So, now the leagues investigating whether the Red Sox also used illegal sign stealing in 2018.

    そのため、2018 年にレッドソックスが不正サイン盗みをしていたかどうかにも調査のメスが入っています。

  • Before the selfie as we know it existed, a photographer started taking self-portraits every day starting on January 11, 2000.

    セルフィーなどというものが一般的になる前に、2000 年 1 月 11 日から毎日自分の写真を撮り始めた人がいます。

  • "But Carl!" you might say, that's almost exactly 20 years ago.

    20 年も前の話ですからビックリしますよね。

  • Yes, and now, he's edited more than 7,200 photos into the video you're about to see a clip of.

    そうなんです、これから 7200 枚にも上るその写真をまとめた動画をお見せしたいと思います。

  • It's like a time-lapse of a man's face.

    時間の経過とともに男性の顔が変化していく様子をお楽しみください。

  • (Photographer Noah Kalina took a photo of himself almost every day for 20 years.)

    (ノア・カリーナさんは自身の顔写真をほぼ毎日、20 年間に渡って撮り続けてきました)

  • (Between January 11, 2000 and January 11, 2020, he documented 7,263 days.)

    (2000 年 1 月 11 日から 2020 年 1 月 11 日までの期間で、7263 日分の自撮り写真が残されています)

  • (The project began in Kalina's art school dorm room.)

    (このプロジェクトは、カリーナさんの美術学校の寄宿舎の自室で産声を上げました)

  • (He has since traveled the world and moved several times, all documented in the background of his video.)

    (これまでに世界中を旅行して引っ越しも何度か行いましたが、それらも全て背景に収められています。)

  • (Kalina says he will continue to release updates every 10 years for the rest of this life.)

    (カリーナさんは今後も自撮りを続けて、10 年ごとにまとめて公表していくとしています)

  • Is it selfish?

    自分勝手な行為でしょうか?

  • Well, it's selfie-sh.

    まあ、セルフィーってそんなものですからね。

  • And it's amazing he's been able to selfie stick with it so long.

    こんなに長い間続けられたこと自体が驚きですし、

  • Some shutter at the thought of working ISO-hard to see them selfies age through a lens.

    自分がシャッター越しに老けていく様子を頑張って記録するなんて「ご勝手にどうぞ」っていう人もいるでしょう。

  • But if you're bokeh with the idea, you aper-sure of yourself, and you could focus long enough, the release of flash-synced video with so much depth, the field yield such a burst of achievement, it's hard to control one's selfie at the mirror image.

    それでも、そんなことが気にならない人や長い間頑張っていられる人にとっては、こんな感じでセルフィーをもう1ランク上のレベルで楽しめるのかも知れません。

  • To our viewers at Renaissance Public Academy, it's great to have you all watching from Molalla, Oregon.

    オレゴン州モララの Renaissance Public Academy の皆さん、ご覧いただきありがとうございます。

  • And thanks for subscribing and commenting at YouTube dot com slash CNN 10.

    チャンネル登録や YouTube.com/CNN10 にコメントもよろしくお願いします。

As we reach the midpoint of the week and the month, we're thankful you're taking 10 for CNN 10.

週の真ん中、そして 1 月も中盤に差し掛かりましたが今日も CNN 10 をご覧いただきありがとうございます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます