Then I got a wordprocessorfromthe 1990s withoutanysortofinternetconnection.
それから 90 年代のワープロも引っ張り出してきて、インターネット環境から完全に隔離しました。
Unfortunately, I found I stillgotdistracted.
残念ながら、それでもまだ気が散ることは改善されませんでした。
I'd startreading a bookfrommybookshelf.
本棚から本を取ってきて読み始めたり
I'd tidyupmydesk.
机を整頓してみたり。
I'd takeoutthetrasheven, justtoavoidthethingthat I didn't wanttodo.
ゴミ捨てなんかもしたりして、やりたくないことをなるべく避けるような行為をしていたんです。
I hadonlyfocusedontheexternaltriggers, thepingsanddingsthatwereleadingmetowardsdistraction.
ここでの私は、気が散るように導いている外的要因にだけ目を向けていたわけで
What I hadn't focusedon, andwhatturnsouttobe a muchmorecommonsourceofdistraction, aretheinternaltriggers—theuncomfortableemotionalstatesthatweseektoescape.
In a smokingcessationstudy, researchersfoundthatwhentheytaughtsmokershowtonoticethesensationandbemindfulofwhattheywereexperiencing, theybecamemuchmorelikelytostopsmoking.
Bysurfingtheurgeandnoticingwhatitisthatwe'reexperiencingandallowingthatsensationtocrestandthensubside, kindoflikehow a surfermightsurf a wave, weallowthatemotion, thatuncomfortableinternaltriggertocrestandthenpass.
Soforexample, ifyoustartcheckingyouremailonthewaybackfrom a meeting, andyou'refinallyatyourdeskandyoukeepcheckingyouremailinsteadofgettingtothetaskathand.
例えば、会議が終わって E メールをチェックするのは良いのですが自分のデスクに戻ってきた後でも次に取り組むタスクに移らないで、そのままメールチェックを続けてしまうというものです。
Well, nowthatliminalmomenthasturnedinto a distraction.