字幕表 動画を再生する
Who are we?
翻訳: Akira Kan 校正: Takahiro Shimpo
That is the big question.
私たちは誰なのか?
And essentially we are just an upright-walking, big-brained,
それが大きな質問です
super-intelligent ape.
根本的には 私たちは直立した 脳が大きい とても聡明なサルです
This could be us.
根本的には 私たちは直立した 脳が大きい とても聡明なサルです
We belong to the family called the Hominidae.
彼も我々の一員です
We are the species called Homo sapiens sapiens,
私たちはヒト科に属している
and it's important to remember that,
ヒト属ホモ・サピエンス(ヒト) と呼ばれる種です
in terms of our place in the world today
大事なのは
and our future on planet Earth.
現世において また 地球の未来を考える上で
We are one species
現世において また 地球の未来を考える上で
of about five and a half thousand mammalian species
我々は
that exist on planet Earth today.
現存する5千5百種類の哺乳類の1種であることです
And that's just a tiny fraction of all species
現存する3500種類の哺乳類の1種であることです
that have ever lived on the planet in past times.
過去に存在した全ての種を考慮すると 本当に小さな存在なのです
We're one species out of approximately,
過去に存在した全ての種を考慮すると 本当に小さな存在なのです
or let's say, at least 16 upright-walking apes
過去 6~8百万年の間に直立歩行するサルが 少なくとも 16種存在しましたが 我々はその1つです
that have existed over the past six to eight million years.
過去 6~8百万年の間に直立歩行するサルが 少なくとも 16種存在しましたが 我々はその1つです
But as far as we know, we're the only upright-walking ape
過去 6~8百万年の間に直立歩行するサルが 少なくとも 16種存在しましたが 我々はその1つです
that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
今日ではボノボを例外に ヒトが唯一直立歩行する種です
And it's important to remember that,
今日ではボノボを例外に ヒトが唯一直立歩行する種です
because the bonobos are so human,
大事なのは
and they share 99 percent of their genes with us.
ボノボはとてもヒトに似ていて
And we share our origins with a handful of the living great apes.
99%の遺伝子を我々と共有していることです
It's important to remember that we evolved.
我々の祖先は数少ない現存する大型類人猿と共通です
Now, I know that's a dirty word for some people,
大事なのは進化したことです
but we evolved from common ancestors
聞きたくない人もいるでしょうが
with the gorillas, the chimpanzee and also the bonobos.
私たちはゴリラ チンパンジー ボノボと 共通の祖先から進化したのです
We have a common past, and we have a common future.
私たちはゴリラ チンパンジー ボノボと 共通の祖先から進化したのです
And it is important to remember that all of these great apes
私たちは共通の過去と未来を持っているのです
have come on as long and as interesting evolutionary journey
さらに大事なのは 私たちと同様に 大型類人猿たちも長い進化の旅を歩んできたことです
as we ourselves have today.
さらに大事なのは 私たちと同様に 大型類人猿たちも長い進化の旅を歩んできたことです
And it's this journey that is of such interest to humanity,
さらに大事なのは 私たちと同様に 大型類人猿たちも長い進化の旅を歩んできたことです
and it's this journey that has been the focus
我々ヒトにとっても重要な意味を持つ旅です
of the past three generations of my family,
私の家族にとっては3世代かけて取り組んできた旅です
as we've been in East Africa looking for the fossil remains
私の家族にとっては3世代かけて取り組んできた旅です
of our ancestors to try and piece together our evolutionary past.
ずうっと 東アフリカで祖先の化石採集を続け 進化の過程を組み上げようとしてきたのです
And this is how we look for them.
ずうっと 東アフリカで祖先の化石採集を続け 進化の過程を組み上げようとしてきたのです
A group of dedicated young men and women walk very slowly
化石を探す様子です
out across vast areas of Africa,
献身的な若者が非常にゆっくりとアフリカの大地を歩きながら
looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface.
献身的な若者が非常にゆっくりとアフリカの大地を歩きながら
And that's an example of what we may do as we walk across
地上に顔をのぞかせる小さな化石になった骨の破片を探します
the landscape in Northern Kenya, looking for fossils.
これはケニア北部で化石を探している様子です
I doubt many of you in the audience can see
これはケニア北部で化石を探している様子です
the fossil that's in this picture,
この写真の中に化石が映っているのですがお分かりですか?
but if you look very carefully, there is a jaw, a lower jaw,
この写真の中に化石が映っているのですがお分かりですか?
of a 4.1-million-year-old upright-walking ape
とても気をつけて見ると ここに顎があります 下顎です
as it was found at Lake Turkana on the west side.
410万年前の直立猿人で
(Laughter)
トゥルカナ湖西岸で発見されたとおりです
It's extremely time-consuming, labor-intensive
(笑)
and it is something that is going to involve a lot more people,
とても時間も労力も掛かります
to begin to piece together our past.
過去を組み上げる仕事は本当にたくさんの人を要します
We still really haven't got a very complete picture of it.
過去を組み上げる仕事は本当にたくさんの人を要します
When we find a fossil, we mark it.
まだその全容は明らかにされていません
Today, we've got great technology: we have GPS.
化石を発見すると記録を取ります
We mark it with a GPS fix,
今日では GPS技術を活用します
and we also take a digital photograph of the specimen,
GPSで地理情報を確定します
so we could essentially put it back on the surface,
次に標本のデジタル写真を撮ります
exactly where we found it.
そうすれば発見した地表に戻すことができます
And we can bring all this information into big GIS packages, today.
そうすれば発見した地表に戻すことができます
When we then find something very important,
これらの情報はすべて GIS に収納することができます
like the bones of a human ancestor,
人類の祖先の骨のように とても重要なものを発見した時は
we begin to excavate it extremely carefully and slowly,
人類の祖先の骨のように とても重要なものを発見した時は
using dental picks and fine paintbrushes.
歯科医用ピックと絵ブラシを使って 極めて慎重にゆっくりと発掘します
And all the sediment is then put through these screens,
歯科医用ピックと絵ブラシを使って 極めて慎重にゆっくりと発掘します
and where we go again through it very carefully,
沈殿物はふるいにかけて さらに吟味します
looking for small bone fragments, and it's then washed.
沈殿物はふるいにかけて さらに吟味します
And these things are so exciting. They are so often the only,
小さな骨のかけらを探し 見つかると洗います
or the very first time that anybody has ever seen the remains.
何か見つけた瞬間は格別です めったに見つけられる物ではありません
And here's a very special moment, when my mother and myself
何か見つけた瞬間は格別です めったに見つけられる物ではありません
were digging up some remains of human ancestors.
私と母親が人類の祖先の痕跡を 発掘している とても特別な瞬間です
And it is one of the most special things
私と母親が人類の祖先の痕跡を 発掘している とても特別な瞬間です
to ever do with your mother.
母親と一緒に過ごす時間としては 本当に特別です
(Laughter)
母親と一緒に過ごす時間としては 本当に特別です
Not many people can say that.
(笑)
But now, let me take you back to Africa, two million years ago.
これを体験する方はそう多くないでしょうね
I'd just like to point out, if you look at the map of Africa,
では2百万年前のアフリカを見てみましょう
it does actually look like a hominid skull in its shape.
アフリカ大陸を見てみると 本当に ヒトの頭蓋骨のような形をしていますね
Now we're going to go to the East African and the Rift Valley.
アフリカ大陸を見てみると 本当に ヒトの頭蓋骨のような形をしていますね
It essentially runs up from the Gulf of Aden,
アフリカ東部にある地溝帯です
or runs down to Lake Malawi.
アデン湾からマラウイ湖まで至っています
And the Rift Valley is a depression.
アデン湾からマラウイ湖まで至っています
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin,
地溝帯は低地帯でその盆地に 向かって川が流れこんでいます
carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there.
地溝帯は低地帯でその盆地に 向かって川が流れこんでいます
If you want to become a fossil, you actually need to die somewhere
ここに住んでいた動物の骨が 沈殿物と一緒に保存されています
where your bones will be rapidly buried.
もしあなたが化石になりたかったら 骨がすぐに埋まってくれる場所で死ぬことです
You then hope that the earth moves in such a way
もしあなたが化石になりたかったら 骨がすぐに埋まってくれる場所で死ぬことです
as to bring the bones back up to the surface.
その後は地層の動きに委ねて地表に 骨が浮かび上がるのを祈りましょう
And then you hope that one of us lot
その後は地層の動きに委ねて地表に 骨が浮かび上がるのを祈りましょう
will walk around and find small pieces of you.
あとは待ってればいいだけ 簡単でしょ?
(Laughter)
私たちの誰かが化石になった 皆さんを見つけ出します
OK, so it is absolutely surprising that we know as much
(笑)
as we do know today about our ancestors,
私たちが今日祖先について持っている知識は 収集がいかに困難か考えると驚くほど豊富です
because it's incredibly difficult,
私たちが今日祖先について持っている知識は 収集がいかに困難か考えると驚くほど豊富です
A, for these things to become -- to be -- preserved,
私たちが今日祖先について持っている知識は 収集がいかに困難か考えると驚くほど豊富です
and secondly, for them to have been brought back up to the surface.
標本が保存され そして地表に現れる 確率は非常に低いです
And we really have only spent 50 years looking for these remains,
標本が保存され そして地表に現れる 確率は非常に低いです
and begin to actually piece together our evolutionary story.
標本採集に費やした時間と 進化の物語を組み立て始めてから
So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin
わずかに50年です
in the very north of our country, Kenya.
トゥルカナ湖に行ってみましょう ケニア最北部に位置する盆地にある湖です
And if you look north here, there's a big river that flows into the lake
トゥルカナ湖に行ってみましょう ケニア最北部に位置する盆地にある湖です
that's been carrying sediment and preserving the remains
湖には北から流れ込む大きな川があります
of the animals that lived there.
川はかつて生息した動物の化石と沈殿物を運んできます
Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin,
川はかつて生息した動物の化石と沈殿物を運んできます
which represents some 20,000 square miles.
化石発掘現場は湖のあちらこちらにあります
That's a huge job that we've got on our hands.
地域の面積は 約5万平方キロあります
Two million years ago at Lake Turkana,
発掘するには広大な土地です
Homo erectus, one of our human ancestors,
2百万年前トゥルカナ湖の一帯には
actually lived in this region.
人類の祖先のひとつホモ・エレクトスが 暮らしていました
You can see some of the major fossil sites that we've been working
人類の祖先のひとつホモ・エレクトスが 暮らしていました
in the north. But, essentially, two million years ago,
北側に私たちが発掘した主要な化石採取地点が見えます
Homo erectus, up in the far right corner,
北側に私たちが発掘した主要な化石採取地点が見えます
lived alongside three other species of human ancestor.
2百万年前に右上のホモ・エレクトスは 他に3種あった人類の祖先と共に暮らしていました
And here is a skull of a Homo erectus,
2百万年前に右上のホモ・エレクトスは 他に3種あった人類の祖先と共に暮らしていました
which I just pulled off the shelf there.
ホモ・エレクトスの頭蓋骨です
(Laughter)
そこの棚から拝借してきました
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
(笑)
In fact, if you go back in time,
地球上でひとつの種しかいないのは稀なことです
it is the norm that there are multiple species of hominids
時間を遡ると
or of human ancestors that coexist at any one time.
人類の祖先であるヒト属に複数の種が 同時期に共存していたのは普通のことでした
Where did these things come from?
人類の祖先であるヒト属に複数の種が 同時期に共存していたのは普通のことでした
That's what we're still trying to find answers to,
いったい何処から現れたのでしょう?
and it is important to realize that there is diversity
未だにその答えは見つかっていません
in all different species, and our ancestors are no exception.
大事なことは全ての種には多様性があり 私たちの祖先も例外ではなかったことです
Here's some reconstructions of some of the fossils
大事なことは全ての種には多様性があり 私たちの祖先も例外ではなかったことです
that have been found from Lake Turkana.
これはトゥルカナ湖で発見した化石から 当時の姿を再現したものです
But I was very lucky to have been brought up in Kenya,
これはトゥルカナ湖で発見した化石から 当時の姿を再現したものです
essentially accompanying my parents to Lake Turkana
ケニアで育ったのは私にとっては幸運でした
in search of human remains.
トゥルカナ湖に人類の形跡を求めて 両親に連れられてきました
And we were able to dig up, when we got old enough,
トゥルカナ湖に人類の形跡を求めて 両親に連れられてきました
fossils such as this, a slender-snouted crocodile.
大きくなる頃には一緒に発掘をしていました
And we dug up giant tortoises, and elephants and things like that.
例えばこの細鼻ワニの化石や
But when I was 12, as I was in this picture,
オオガメやゾウ等を発掘しました
a very exciting expedition was in place on the west side,
この写真は私が 12歳の時ですが
when they found essentially the skeleton of this Homo erectus.
西岸でとても画期的な発掘調査が進行中でした
I could relate to this Homo erectus skeleton very well,
ホモ・エレクトス全容の骨格が発見されたのです
because I was the same age that he was when he died.
このホモ・エレクトスには親近感を覚えました
And I imagined him to be tall, dark-skinned.
死んだ時の年齢が当時の私と同じだったからです
His brothers certainly were able to run long distances
背は高く色黒の肌をしていたことでしょう
chasing prey, probably sweating heavily as they did so.
兄弟たちはきっと長い距離を走っては
He was very able to use stones effectively as tools.
汗を大量にかきながら獲物を追ったことでしょう
And this individual himself, this one that I'm holding up here,
石を道具として使いこなせました
actually had a bad back. He'd probably had an injury as a child.
いま手に持っている個体は実は背中に障害を抱えていました
He had a scoliosis and therefore must have been looked after
子供の時に怪我したのだと思います
quite carefully by other female, and probably much smaller,
側弯症を患い家族や女性たちの介護を受けたと思います
members of his family group, to have got to where he did in life, age 12.
側弯症を患い家族や女性たちの介護を受けたと思います
Unfortunately for him, he fell into a swamp
そのおかげで12歳まで生きたと推定します
and couldn't get out.
不幸にも湿地帯に捕まって 抜け出せなくなりました
Essentially, his bones were rapidly buried
不幸にも湿地帯に捕まって 抜け出せなくなりました
and beautifully preserved.
そのため急速に骨が埋められ きれいに保存されたのです
And he remained there until 1.6 million years later,
そのため急速に骨が埋められ きれいに保存されたのです
when this very famous fossil hunter, Kamoya Kimeu,
そのまま 160万年が過ぎた後に
walked along a small hillside
とても有名な化石ハンター カモヤ・キメユが
and found that small piece of his skull lying on the surface
ある山肌を歩いている時に
amongst the pebbles, recognized it as being hominid.
頭蓋骨の小さな破片を発見したのです
It's actually this little piece up here on the top.
それは小石の間に紛れていたのですが ヒトの化石と分かりました
Well, an excavation was begun immediately,
頭の頂点のこの部分にあたります
and more and more little bits of skull
発掘がすぐに始まりました
started to be extracted from the sediment.
堆積物の中から徐々に小さな 頭蓋骨の破片が発掘されました
And what was so fun about it was this:
堆積物の中から徐々に小さな 頭蓋骨の破片が発掘されました
the skull pieces got closer and closer to the roots of the tree,
面白いことに
and fairly recently the tree had grown up,
頭蓋骨部分は木の根に接近しており
but it had found that the skull had captured nice water in the hillside,
かなり最近ですが木が大きくなるに連れて
and so it had decided to grow its roots in and around this,
根が頭蓋骨に溜まった水を吸うように 周りに絡みあったために
holding it in place and preventing it from washing away down the slope.
骨が斜面から流れ落ちることなく まとまった形で残ったのです
We began to find limb bones; we found finger bones,
骨が斜面から流れ落ちることなく まとまった形で残ったのです