字幕表 動画を再生する
It's a question that has plagued pet owners for countless generations: "Does my pet really love me?"
「私のペットは本当に私のことを愛しているのだろうか?」、これはペットの飼い主たちを何世代にもわたって悩ませてきた疑問だ。
Well, unless animals suddenly figure out a way to communicate with humans, then there's a good chance nobody will ever know the truth.
動物が突然人間とコミュニケーションを取る方法を見つけ出さない限り、真実を知ることは難しいだろう。
Luckily, however, some experts in the field of animal behavior have been trying to answer this question themselves.
しかし幸運なことに、動物行動学の専門家たちがこの疑問に答えようと研究を重ねている。
Here's what they've come up with: there are a handful of clear signs that your dog is into you.
彼らが発見したのは、犬があなたのことを好きだと示す明確なサインがいくつかあるということだ。
First off, there's eye contact: does your pup stare deeply into your eyes, as if gazing upon their first sunrise?
まず最初に、アイコンタクトがある。あなたの犬は、まるで初めての日の出を見るかのように、あなたの目をじっと見つめるだろうか?
Well, that's a decent starting point.
それは良い兆候の始まりだ。
In the wild, eye contact can be seen as threatening, but a loving gaze from a dog indicates trust and affection.
野生では、アイコンタクトは威嚇とみなされることがあるが、犬からの愛情のこもったまなざしは信頼と愛着を示している。
What's known as "checking in" is also a positive sign: when you're out on a walk or checking out a new place, does your dog keep looking back at you, as if they're looking for direction or affirmation?
「確認」として知られる行動も良い兆候だ。散歩中や新しい場所を探索しているとき、あなたの犬は指示や承認を求めるかのように、何度もあなたの方を振り返って見るだろうか?
That's good news for your kinship.
それはあなたとの絆の良い証拠だ。
Additionally, a classic canine freak out when you return home is a great sign, as is an ability to chill out when you're spending time together.
さらに、あなたが帰宅したときの典型的な大騒ぎや、一緒に過ごすときにリラックスできることも素晴らしい兆候だ。
In comparison to dogs, cats are decidedly more difficult to gauge when it comes to affection.
犬と比べると、猫は愛情表現を判断するのが明らかに難しい。
Still, there are a few ways to tell whether you're in your furball's good graces or not, with one in particular standing out above the rest.
それでも、あなたが猫に好かれているかどうかを知る方法がいくつかあり、特に際立つものが一つある。
Being the little sociopaths that they are, cats tend to display their love by killing things and leaving them in your house or at your feet.
小さなサイコパスのような彼らは、何かを殺して家やあなたの足元に置くことで愛情を示す傾向がある。
Why?
なぜか?
Well, because your cat sees you as helpless incapable of slaughtering rodents and birds on your own.
それは、猫があなたをネズミや鳥を自力で殺すことができない無力な存在だと見ているからだ。
It's trying to help - so you're welcome.
猫は助けようとしているのだ - だからありがたく思うべきだ。
For what it's worth, a cat exposing its belly is also an expression of the creature's love language, but experienced cat owners will know better than to walk into that particular trap.
ちなみに、猫がお腹を見せることも愛情表現の一つだが、経験豊富な猫の飼い主なら、その罠に陥らないよう気をつけるだろう。
It can be difficult to know whether or not your hamster likes you or not, especially since they will probably go their entire life thinking of you as some kind of blurry sky god that brings them treats.
ハムスターがあなたのことを好きかどうかを知るのは難しい場合がある。特に、彼らは一生、あなたのことをおやつを持ってくるぼんやりとした空の神のように考えているかもしれないからだ。
Still, there are some ways to measure the affection of a hamster.
それでも、ハムスターの愛情を測る方法はいくつかある。
The dead giveaway comes when they come to your voice when called instead of hiding.
決定的な証拠は、呼びかけたときに隠れずにあなたの声に反応して近寄ってくることだ。
On the flip side of the coin, a hamster's distaste for someone can be seen when they grimace as a human approaches, or raise their paws in the air - an indicator that they're about to throw down hard.
反対に、ハムスターが誰かを嫌っている場合、人が近づくと顔をしかめたり、前脚を上げたりする - これは激しく攻撃しようとしている兆候だ。
Whether you're a nautical scallywag or not, a parrot can seem like a great choice for an animal companion.
海賊であろうとなかろうと、オウムは素晴らしいペットの選択肢に思えるかもしれない。
But feeling the love with parrots can be tricky, what with their cold reptilian eyes, predilection towards endless screaming, and habit of enthusiastically tearing at your tender human flesh.
しかし、オウムとの愛情関係を築くのは難しい場合がある。冷たい爬虫類のような目、終わりなく叫ぶ傾向、そして熱心に人間の柔らかい肉を引き裂く習性があるからだ。
Bonding with a parrot is a complicated process, but it's easy to recognize when it finally happens.
オウムとの絆を築くのは複雑なプロセスだが、それが最終的に成立したことを認識するのは簡単だ。
One sign can be when they start to display a distinctive call whenever you leave the room.
一つのサインは、あなたが部屋を出るときに独特の鳴き声を出し始めることだ。
Responding to it completes a cycle of behavior that they would normally exhibit in the wild when checking in with other members of their flock.
それに応えることで、野生で群れの仲間と確認し合うような行動のサイクルが完成する。
A bonded bird won't be shy about seeking out physical affection either, and will try to groom the hair and clothing of the person it digs the most.
絆を築いた鳥は身体的な愛情表現も遠慮しない。最も好きな人の髪や服を手入れしようとする。
Horses have been making friends with humans for thousands of years, and, to this day, are still beloved by spoiled rich kids around the world.
馬は何千年もの間、人間と友好関係を築いてきた。そして今日でも、世界中の甘やかされた金持ちの子供たちに愛されている。
But how can the next generation of one percenters tell that they've got a prancing, heart-struck stallion rather than a misanthropic thoroughbred of indifference?
しかし、次世代の富裕層は、無関心な純血種ではなく、愛に満ちた跳ねまわる種馬を手に入れたことをどうやって判断できるのだろうか?
Well, your standard pony will display its fondness in just the way you'd probably hope, through signs of physical affection.
一般的な馬は、期待通りの方法で好意を示す。それは身体的な愛情表現を通じてだ。
These can include nuzzling, as well as attempting to lean against you.
これには鼻で触れることや、あなたに寄りかかろうとすることが含まれる。
Even something as simple as turning their head to face you when you're in the area can be a sign that your equine companion thinks you're the bee's knees.
あなたが近くにいるときに頭を向けるという単純な動作でさえ、あなたの馬の仲間があなたのことを素晴らしいと思っているサインかもしれない。
Yeah, sorry.
ああ、申し訳ない。
Your bearded dragon doesn't love you.
フトアゴヒゲトカゲはあなたのことを愛していない。
Go adopt a Labrador or something.
ラブラドールか何かを飼った方がいい。
Check out one of our newest videos right here!
私たちの最新の動画をチェックしてください!
Plus, even more Grunge videos about your favorite stuff are coming soon.
さらに、あなたの好きなことについてのGrunge動画がもっと配信される予定です。
Subscribe to our YouTube channel and hit the bell so you don't miss a single one.
YouTube チャンネル登録をして、ベルのボタンをクリックし、ビデオを見逃さないようにしてくださいね。