Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • BTS is the biggest name in South Korea right now.

    BTS は、今、韓国では最も活躍している芸能人です。

  • Please welcome BTS.

    BTS の皆さん、よろしくお願いします。

  • - BTS! - BTS.

    - BTS! - BTS.

  • - BTS! - BTS!

    - BTS! - BTS.

  • BTS is the first group to have 3 number-1 albums in a year since The Beatles.

    BTS は、ビートルズ以来、1年間に3枚のナンバーワン・アルバムを出した初めてのグループです。

  • And their music video for "Boy With Luv" smashed the record for the most-watched YouTube video in 24 hours when it was released in April 2019.

    「Boy With Luv」のミュージックビデオは、2019年4月に公開された際に、24時間で最も視聴されたYouTube動画の記録を塗り替えました。

  • "Forbes" listed the group on its Celebrity 100 list of the world's highest-paid entertainers of 2019.

    フォーブスは、2019年の世界で最も稼いだエンターテイナーを選ぶ「Celebrity 100」にこのグループを掲載しました。

  • Ranked at number 43, they earned $57 million in pre-tax income in the last year.

    43 位にランクされ、昨年度の税引前利益は 5,700 万ドルでした。

  • A majority of those earnings came from their "Love Yourself: Speak Yourself" world tour, which grossed $44 million from just 6 US stadium shows.

    その収益の大半は、「Love Yourself: Speak Yourself」ワールドツアーでは、全米6カ所のスタジアム公演で4400万ドルを売り上げました。

  • And that is only part of their fortune.

    それは、彼らの財産の一部に過ぎないです。

  • Here's how the members of BTS make and spend their money.

    ここで BTS のメンバーのお金の稼ぎ方、使い方を紹介します。

  • (How the members of BTS make and spend their money.)

    (BTS のメンバーのお金の稼ぎ方と使い方)

  • BTS amassed their fortune through their music, album sales, concerts, merchandise, and brand deals.

    BTS は、音楽、アルバムの売り上げ、コンサート、商品、ブランドとの取引によって財産を築いました。

  • Their April 2019 album, "Map of the Soul: Persona", sold nearly 3.4 million copies within a month and set a record high in South Korea.

    2019年4月発売のアルバム『Map of the Soul: Persona』は、1ヶ月で340万枚近くを売り上げ、韓国で過去最高を記録しました。

  • They've also landed endorsement deals and partnerships with brands like Coca-Cola, Hyundai, and Puma.

    また、コカ・コーラ、ヒュンダイ、プーマなどのブランドとエンドースメント契約やパートナーシップを結んでいます。

  • The group seems to turn anything they touch into a major success.

    このグループは、自分たちが手を加えたものは何でも大成功に導くようです。

  • In 2018, Hyundai made them global brand ambassadors for its new Palisade SUV.

    2018年、ヒュンダイは彼らを新型 SUV「パリセード」のグローバルブランドアンバサダーとしました。

  • BTS released two concert films that also contributed to their cash flow.

    BTSは2本のコンサート映画を公開し、これもキャッシュフローに貢献しました。

  • Their 2018 movie, "Burn the Stage", grossed over $20 million worldwide.

    2018年公開の映画「バーン・ザ・ステージ」は、全世界で 2,000 万ドルを超える興行収入を記録しました。

  • And their most recent film, "Love Yourself in Seoul", brought in over $10 million during its January 2019 release.

    彼らの最新作「Love Yourself in Seoul」は、2019年1月の公開時に 1,000 万ドルを超える興行収入を記録しました。

  • BTS is worth over $3.6 billion a year to South Korea's economy.

    BTS は、韓国経済にとって年間36億ドル以上の価値があります。

  • They increased South Korea's popularity, contributing to a surge in tourism.

    韓国の知名度を上げ、観光客の急増に貢献しました。

  • An estimated 800,000 tourists reportedly chose South Korea as their travel destination because of BTS.

    BTS がきっかけで韓国を旅行先に選んだ観光客は80万人と言われています。

  • Their popularity also boosted the appeal of South Korean products, such as clothes, cosmetics, and food.

    その人気は、衣服や化粧品、食品などの韓国製品の魅力を高めることにもなりました。

  • eBay, in particular, saw an increase in merchandise sales thanks to BTS.

    特に eBay は、BTS のおかげで商品の売上が伸びました。

  • eBay Korea said in April 2019 that sales had risen by more than 50 percent since the previous April.

    eBay Korea は2019年4月、売上高が前年の4月から50%以上増加したと発表しました。

  • The country now has at least a billion dollars' worth of consumer exports associated with BTS.

    現在、同国では BTS に関連した消費者向け輸出が少なくとも10億ドル規模に達しています。

  • And they're projected to bring in an economic value of $37 billion over the next 10 years.

    そして、今後10年間で 370 億ドルの経済価値をもたらすと予測されています。

  • Talk about being a national treasure.

    国宝になる話。

  • K-pop isn't new to the world.

    K-POP は新しいものではありません。

  • Back in the late 2000s, before BTS debuted, many groups were slowly paving the way for the genre's growing popularity.

    BTS がデビューする前の 2000 年代後半、多くのグループがこのジャンルの人気上昇の道をゆっくりと切り開いていました。

  • BTS was formed by a company called BIGHIT [MUSIC] Entertainment.

    BTS は、BIGHIT MUSIC Entertainment という会社で結成されました。

  • But in 2007, BIGHIT [MUSIC] almost went bankrupt.

    しかし、2007年に BIGHIT MUSIC が倒産しそうになったのです。

  • CEO Bang Si-hyuk managed to keep the company afloat with the success of previous K-pop groups he had managed.

    社長のバン・シヒョクは、これまで経営してきた K-POP グループの成功で、会社を存続させることができたのです。

  • He formed BTS in 2010, and the group officially debuted in 2013.

    2010年に BTS を結成し、2013年に正式デビューしました。

  • Because BTS struggled with media exposure in South Korea, they took a nontraditional marketing approach by connecting with their fans through social media, and they slowly built up a dedicated fan base known as the ARMY.

    BTS は韓国でのメディア露出に苦労していたため、ソーシャルメディアを通じてファンとつながるという従来とは異なるマーケティング手法をとり、ARMY と呼ばれる熱心なファン層を徐々に増やしていました。

  • Bang attributes BTS' success to the connection they share with their fans.

    バンは、BTS の成功はファンとのつながりによるものだと考えています。

  • This led to sold-out concerts, record sales, and being the world's most tweeted-about celebrities.

    その結果、コンサートは完売し、レコードも売れ、世界で最もツイートされる有名人になりました。

  • Thanks to BTS, BIGHIT [MUSIC] Entertainment is worth an estimated $2 billion.

    BTS のおかげで、BIGHIT MUSIC Entertainment は推定20億ドルの価値があります。

  • And Bang alone is worth $770 million.

    バンだけで7億7千万ドルの価値があります。

  • With his current fortune, Bang rented a $6.5-million mansion for BTS in Hannam the Hill, one of the most expensive complexes in South Korea.

    現在の財産で、バンは韓国で最も高価な団地の一つであるハンナムザヒルに650万ドルの BTS のための邸宅を借りたのです。

  • But how do the members of K-pop's richest band spend their money?

    しかし、K-POP 界で最も裕福なバンドのメンバーは、どのようにお金を使っているのでしょうか?

  • Although they share a mansion, some of them still have their own apartments.

    マンションをシェアしているとはいえ、中には自分のアパートを持っている人もいます。

  • Jin reportedly spent $1.7 million in cash on his apartment at Hannam the Hill.

    ジンは、ハンナムザヒルのマンションに現金で170万円も使ったと報道されました。

  • J-Hope and Jungkook also bought apartments in the Seoul Forest Trimage, known as one of the most luxurious apartments in Seoul.

    J-Hope とジョングクも、ソウルで最も豪華なマンションの一つとして知られるソウルフォレストトリマージュのマンションを購入しました。

  • J-Hope bought his for a reported $1.6 million back in 2016, while Jungkook reportedly spent $1.74 million in cash when he purchased his unit in late 2018.

    J-Hope は2016年に160万ドルで購入し、ジョングクは2018年末にユニットを購入した際、174万ドルの現金を使ったと伝えられています。

  • Suga also bought a $3-million apartment in the Hannam district around the end of 2018.

    菅も2018年末頃に漢南地区に300万円のマンションを購入した。

  • The boys are also known for their bold fashion and style.

    大胆なファッションやスタイルが特徴的です。

  • While it's common for celebrities to land sponsorships with luxury brands, BTS reportedly doesn't accept these kinds of deals, instead, choosing the brands they actually want to wear.

    有名人が高級ブランドのスポンサーになるのはよくあることですが、BTS はこの種の契約を受けず、実際に着たいブランドを選んでいると言われています。

  • Some of their favorite luxury pieces come from Supreme, Gucci, Givenchy, and Mastermind, each ranging from hundreds to thousands of dollars.

    彼らのお気に入りの高級品は、シュプリーム、グッチ、ジバンシー、マスターマインドのもので、それぞれ数百ドルから数千ドルのものです。

  • In addition to luxury living, some of the members have exotic pets.

    豪華な生活だけでなく、エキゾチックなペットを飼っているメンバーもいます。

  • Jin currently has a leucistic sugar glider named Gukmul, which translates to "soup".

    ジンは現在、「スープ」と訳されるグクムルという名の白斑のあるシュガーグライダーを飼っています。

  • Sugar gliders can cost anywhere between $100 to $5,000, and leucistic sugar gliders typically cost between $1,500 and $2,500.

    シュガーグライダーは100ドルから5,000ドル、リューシスティックシュガーグライダーは通常1,500ドルから2,500ドルの間となります。

  • The other members have more common household pets.

    他のメンバーは、もっと一般的な家庭のペットを飼っています。

  • V owns the most pets in the group.

    Vはグループ内で最も多くのペットを所有しています。

  • He has four dogs and one cat.

    犬4匹と猫1匹を飼っています。

  • While he hasn't confirmed the breeds of his pets, fans speculate he has a teacup Pomeranian, a Korean Jindo, and a chinchilla Persian cat, all the expensive breeds.

    ペットの品種は確認していないが、ファンの間ではティーカップポメラニアン、韓国の珍道中、チンチラペルシャ猫など、高価な品種を飼っていると推測されています。

  • Suga also has a Toy Poodle named Holly.

    シュガはホリーというトイプードルも飼っています。

  • Toy Poodles can cost thousands of dollars, depending on gender and coat.

    トイプードルは、性別や毛並みによって数千円することもあります。

  • Although they have a lavish lifestyle, the BTS members are known for their humble personalities and don't publicly flaunt their fortunes.

    BTS のメンバーは贅沢な生活を送っていますが、謙虚な性格で知られており、公には財産を見せびらかすことはありません。

  • The members have donated to many charities, including food banks, animal shelters, and children's medical funds.

    メンバーは、フードバンク、動物保護施設、子どもの医療基金など、多くの慈善団体に寄付をしています。

  • And in 2017, they partnered with UNICEF to launch the LOVE MYSELF campaign, which is aimed at promoting self-confidence and ending violence.

    そして2017年にはユニセフと提携し、自信の促進や暴力の撲滅を目的とした「LOVE MYSELF」キャンペーンを開始しました。

  • The campaign has raised over $1.4 million worldwide.

    このキャンペーンでは、全世界で140万ドル以上の寄付が集まりました。

  • And in September 2018, BTS became the first K-pop group to address the United Nations.

    2018年9月、BTS は K-POP グループとして初めて国連で演説を行いました。

  • If there's anything that I've achieved,

    達成できたことがあるとしたら、

  • it was only possible that I have my other BTS members right by my side,

    BTS のメンバーがすぐそばにいるからこそできたことです。

  • and because of the love and the support that our ARMY fans all over the world made for us.

    そして、世界中の ARMY ファンが私たちのために作ってくれた愛とサポートがあったからです。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

BTS is the biggest name in South Korea right now.

BTS は、今、韓国では最も活躍している芸能人です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます