Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I'd taken off my makeup, I had my PJs on...

    化粧落とすでしょ、それからパジャマ着て…

  • Wait.

    ちょっと待った。

  • You sleep with clothes on?

    寝る時に服着てんの?

  • So you sleep with nothing on at all?

    え、じゃあ何も着ないで寝てるわけ?

  • That is so weird.

    スゴイ変だよ、それ。

  • No, you're weird.

    そっちの方が変だって。

  • You are.

    そっちだよ。

  • Naked.

    着ない。

  • - Clothes. - Naked.

    - 着る - 着ない

  • Sleeping naked vs. in clothes.

    寝る時に何かを着るか着ないか

  • I live with roommates, of course I'm gonna wear clothes.

    ルームメイトと一緒に暮らしてるんだもん、そりゃ何か着るでしょ。

  • Yeah, but you can just lock the door.

    分かるけど、ドアにカギかければいいじゃん。

  • Oh, and then if I have heart attack, then no one can get in to save me.

    あのね、もし心臓発作とか起きちゃったら誰も中に入ってきて助けられなくなっちゃうでしょ。

  • We can't get in.

    中に入れてくれ。

  • No one will ever get in, not even the fire department!

    誰も中に入れないよ、救急隊員でも!

  • Also, if I need water in the middle of the night, what if one of my roommates is up?

    それにさ、夜中に水飲みたくなった時にルームメイトがもし起きてたらどうすんの?

  • I don't know, but sleeping with clothes on is so uncomfortable.

    分かんないけどさ、でも何かを着て寝るのってスゴク気持ち悪くない?

  • I wore a nightdress once, and by morning, 40 times it wrapped around my body.

    前にナイトドレスを着て寝た時あるけど、朝起きたら体の周りに 40 回ぐらい巻き付いてたもん。

  • Well, I don't really think nightdresses are the in thing to wear to bed.

    っていうか、ナイトドレスなんて今時着て寝てる人いるの、って感じだけどね。

  • You just get hot and sweaty in clothes and end up trying to take them off in the middle of the night.

    服だと暑くて汗かいちゃうからさ、結局夜中に脱ぎたくなっちゃうの。

  • Ugh!

    うわ!

  • You seem to requite clothes with falling out of bed.

    そもそも何で服を着るとベッドから落っこちないといけないわけ?

  • Maybe there's some childhood trauma I need to uncover.

    もしかしたら、小さい時に何かトラウマになった出来事とかあったのかも。

  • Okay, okay, but what if there's an earthquake?

    まあ、それは置いといて、地震とか起きたら大変でしょ?

  • I would just die with no clothes on while the house is falling down around me.

    家が崩れてくなかで、私裸で死ぬのイヤだもん。

  • It's concerning that you find it more important to be covered up than get out alive.

    何かを着ていることの方が生きて脱出することより重要って考えの方がヤバいけどね。

  • It is so not sexy to wear pajamas.

    パジャマ着るなんて、セクシーでも何でもないじゃん。

  • It totally depends on the PJs.

    そんなの、パジャマの種類によるでしょ。

  • I don't need to look sexy while I'm binge watching Netflix.

    1 人で Netflix 観まくってるときに、セクシーかどうかなんて関係ないもん。

  • It couldn't hurt.

    損はしないけどね。

  • Being naked means your bits are getting all over the sheets.

    裸で寝たらシーツにいろんなものが付着しちゃうでしょ。

  • Sleeping with clothes on means your bits can't breathe.

    何か着て寝たら、いろんなものが息できなくなっちゃうんだよ。

  • Clothes are cozy.

    何か着た方が落ち着くって。

  • Being naked is freeing.

    裸で寝る時の開放感、たまんない。

  • Should you sleep naked or in clothes?

    寝る時って何か着て寝る、それとも何も着ない?

  • Have either of you ever thought about sleeping with clothes on but with no covers?

    2人ともさ、何かを着るんだけど、上には何もかけないで寝るとか考えたことないの?

  • - Are you serious? - What?

    ーマジで? -何それ?

  • What?

    は?

  • It's the best of both worlds.

    両方のいいとこ取りじゃん。

  • How can anyone sleep without covers?

    何もかけないで寝るなんてあり得ないでしょ?

  • I can't even have my foot poking out the end.

    足が布団からはみ出たりするのがイイんじゃん。

  • Yes.

    そーそー。

  • It feels so unsafe.

    全然落ち着かないよね。

  • I need to take a walk.

    ちょっと散歩行ってくる。

  • Oh, my God.

    あり得ないから。

  • No covers?

    何もかけないで寝るの?

  • Sacrilege.

    罰当たりもいいとこじゃん。

  • Wait, I don't do that.

    ちょっと待てよ、別に俺がやってるわけじゃないから。

  • I was just trying to help.

    提案しただけだよ。

  • Guys.

    おーい。

I'd taken off my makeup, I had my PJs on...

化粧落とすでしょ、それからパジャマ着て…

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます