Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We're on our way to the airport in Taipei, Taiwan.

    台湾の台北の空港に向かっています。

  • We got a tip that some protesters, who are fleeing Hong Kong, just landed here.

    香港から逃げてきた抗議者がここに上陸したとの情報を得ました

  • You O.K.? How do you feel? O.K.

    大丈夫?気分はどう?大丈夫

  • When we find the group, they're exhausted and afraid to talk.

    グループを見つけると、彼らは疲れ果てていて、話すのを恐れています。

  • So everyone was arrested last night?

    昨日の夜はみんな逮捕されたんですね。

  • Our situation is quite complicated.

    私たちの状況はかなり複雑です。

  • Many things just happened a few hours ago, and we are escaping.

    数時間前に色々なことが起きて逃げています。

  • Someone was arrested last night.

    昨夜、誰かが逮捕されました。

  • Police took his phone.

    警察が彼の携帯を取り上げた

  • That's the way they spread fear through us.

    そうやって恐怖を撒き散らしていくんだよ

  • They use their phone to pretend he's my friend.

    スマホを使って友達のふりをしている。

  • And they take our information.

    そして、彼らは私たちの情報を盗みます。

  • But they didn't plan the journey alone.

    しかし、彼らは一人で旅の計画を立てたわけではありませんでした。

  • We learned that a secret pipeline, including donors and smugglers, has helped more than 200 protesters escape.

    援助者や密輸業者を含む秘密のパイプラインが、200人以上の抗議者の逃亡を助けてきたことが分かった。

  • We wanted to trace this covert network from one end to the other because right now, hundreds more are facing serious charges and must make a choice.

    私たちはこの秘密のネットワークを 端から端まで追跡したかった 今、何百人もの人々が 重大な告発に直面し、選択を迫られているからです。

  • Risk spending years in prison or leave home, possibly forever.

    リスクは刑務所で何年も過ごすか、家を出るか、もしかしたら永遠に続くかもしれない。

  • Taiwan is a self-ruled and democratic island that Beijing considers to be part of China.

    台湾は、北京が中国の一部とみなしている独裁的で民主的な島である。

  • Hong Kong also has a degree of sovereignty that Beijing could strip away.

    香港はまた、北京が剥ぎ取ることができる程度の主権を持っている。

  • So, many in Taiwan share a similar perspective with protesting Hong Kongers.

    だから、台湾の多くの人は、抗議する香港人と同じような視点を持っている。

  • They view China's Communist Party as a threat to their autonomy.

    彼らは中国共産党を自分たちの自治の脅威と見ている。

  • For Hong Kongers fleeing here, it's a friendly destination and a stark departure from the unrest back home.

    ここから逃れてきた香港人にとっては、友好的な目的地であり、母国の不安とは一線を画しています。

  • Unrest that has roiled Hong Kong for months.

    何ヶ月も前から香港を動揺させています。

  • Thousands have been arrested.

    数千人が逮捕されています。

  • Nearly one-third of them are younger than 18.

    3分の1近くが18歳未満の若年層。

  • If convicted, they could spend years in prison.

    有罪になれば、何年も刑務所で過ごすことになる。

  • But the tension here goes beyond riots and clashes.

    しかし、ここでの緊張感は暴動や衝突にとどまらない。

  • Protesters tell us they have the eerie sense that they're being watched and followed.

    抗議者たちは、自分たちが見張られている、尾行されているという不気味な感覚を持っていると言っています。

  • How are you?

    お元気ですか?

  • (Cantonese) I used to go out every day, to every protest.

    広東語)毎日、抗議のたびに出かけていました。

  • (Cantonese) But after being arrested twice, I've had more concerns.

    広東語)でも、二度も逮捕されてからは不安の方が大きくなりました。

  • At the start of the summer, Ali was a senior in college, about to begin her career as a school teacher.

    夏の初め、アリは大学の先輩で、学校の先生としてのキャリアを始めようとしていた。

  • Then she joined the movement.

    その後、彼女は運動に参加した。

  • There was an incident with the police.

    警察との事件がありました。

  • Can you tell me about that?”

    "それについて教えてくれないか?"

  • (Cantonese) That was when I was arrested.

    広東語)それは私が逮捕された時のことです。

  • (Cantonese) In the end, when they gave me the prosecution document, they had charged me with rioting.

    広東語)結局、起訴状を渡された時には暴動罪で起訴されていました。

  • What is the penalty for rioting?

    暴動の罰則は?

  • (Cantonese) Up to ten years in prison.

    広東語)10年以下の懲役。

  • (Cantonese) I saw that people went to Taiwan in the past.

    広東語)昔、台湾に行った人がいたのを見ました。

  • (Cantonese) I've thought about that too.

    広東語)それも考えたことがあります。

  • Ali is out on bail, awaiting further legal proceedings, but police confiscated her passport.

    アリは保釈中で更なる法的手続きを待っていますが、警察は彼女のパスポートを没収しました。

  • Without a passport, how would you be able to get to Taiwan?

    パスポートがなければ、どうやって台湾に行くことができるのでしょうか?

  • (Cantonese) Flying would be risky.

    広東語)空を飛ぶのは危険だろう。

  • (Cantonese) You could be arrested before you leave the territory.

    広東語)領土を出る前に逮捕される可能性がある。

  • (Cantonese) So there are other ways like boats...

    (広東語)船のような他の方法もあるんですね...。

  • If she decides to flee, she would need to travel illegally and pay a hefty price.

    彼女が逃亡を決意した場合、彼女は違法な旅行をして高額な料金を支払う必要があります。

  • Some fishermen charge as much as $10,000 USD per person, which is why a big part of the underground network is made up of volunteers who raise money, like this woman.

    漁師の中には、一人あたり1万ドルものお金を請求する人もいるので、地下ネットワークの大きな部分は、この女性のようにボランティアでお金を集める人たちで構成されています。

  • She may never meet the protesters she's helping, but she's an important link in the chain.

    彼女は抗議者には会わないかもしれないが、彼女は重要な連鎖の一端を担っている。

  • Some of my friends told me that, you know, some of the youngsters planned to leave Hong Kong for a while.

    友達に聞いたんだけど、若者の中にはしばらく香港を離れる予定の人もいたらしいよ。

  • I started to do some fund-raising.

    募金活動を始めました。

  • She coordinates through face-to-face meetings and encrypted messages.

    彼女は、対面でのミーティングや暗号化されたメッセージを使ったコーディネートを行っています。

  • For example, this guy.

    例えば、この人。

  • So this says...

    これは...

  • My mother says that I must, you know, give back the money whenever I owe somebody money.

    母が言うには、誰かにお金を借りた時には、必ずお金を返さなければならないと。

  • That's code for: I want to contribute money to the cause.

    そのためのコードです。大義にお金を寄付したい

  • And a lot of them are strangers?

    知らない人が多いの?

  • Like, they'll just —”

    "彼らはただ..."

  • Yeah, this is the beauty of the Hong Kong people.

    そう、これが香港人の美しさなのだ。

  • In fact, you know, most of the money is coming from my friend's friend's friend.

    実際、ほとんどのお金は友人の友人の友人から出ています。

  • I did not know them.

    私は彼らを知りませんでした。

  • She says she has raised over $60,000, which has helped 11 people flee to Taiwan by plane.

    彼女は6万ドル以上の資金を集め、11人が飛行機で台湾に逃げるのを助けたという。

  • Back in Taiwan, we're following the group of protesters who just arrived at the airport.

    台湾では空港に到着した デモ隊を追っています

  • Their first stop is this church.

    彼らの最初の目的地はこの教会です。

  • (Chinese) Many Hong Kong protestors know our Church.

    中国語)香港の抗議者の多くは、私たちの教会を知っている。

  • (Chinese) For these five people, we have already arranged places to stay.

    中国語)この5人のために、すでに宿泊先を手配しています。

  • Pastor Huang is a key player in this network that's sympathetic to the movement in Hong Kong.

    黄牧師は、香港の運動に共感しているこのネットワークの中心人物です。

  • (Chinese) This is a whole set of things that will that will be sent to Hong Kong.

    (中国語)これは香港に送られてくるもの一式です。

  • Many people from Taiwan fled to the U.S. and other parts of the world to escape from government oppression.

    台湾からは政府の弾圧から逃れるためにアメリカをはじめ世界各地に逃げてきた人が多い。

  • So we are willing to help them.

    だから、私たちは彼らを助けたいと思っています。

  • He's saying that people in Taiwan can relate to the plight of Hong Kongers who feel targeted by China.

    中国に狙われていると感じている香港人の窮状に台湾人が共感できると言っている。

  • Like Daniel.

    ダニエルのように

  • Daniel was part of a group that stormed Hong Kong's Legislative Council building on July 1.

    ダニエルは7月1日に香港の立法評議会ビルを襲撃したグループの一員だった。

  • (Cantonese) My protest behavior in Hong Kong was fairly radical.

    広東語)香港での私の抗議行動はかなり過激でした。

  • (Cantonese) We went into the Legislative Council building.

    広東語)立法院の建物に入った。

  • He heard police were identifying participants in the surveillance footage, so he fled.

    警察が監視カメラの映像で参加者を特定していると聞いて逃げ出した

  • (Cantonese) I was in a hopeless state back then.

    広東語)あの頃は絶望的な状態だった。

  • (Cantonese) After I came to Taiwan, the police searched my home [in Hong Kong].

    広東語)台湾に来てから、警察が家宅捜索をしてくれました。

  • (Cantonese) My case is similar. There was a big effort to collect evidence.

    広東語)私の場合も似たようなものです。証拠を集めるための大掛かりな作業がありました。

  • (Cantonese) Every day I sleep for 2 to 3 hours, then I have nightmares.

    広東語)毎日2~3時間寝ると悪夢にうなされる。

  • (Cantonese) The church has arranged for me to see a psychiatrist.

    広東語)教会が精神科医に診てもらうように手配してくれました。

  • (Cantonese) The church is good.

    広東語)教会が良い。

  • (Cantonese) They helped us with places to stay.

    広東語)宿の場所を教えてくれました。

  • (Cantonese) So at least that basic need is met.

    広東語)だから、少なくともその基本的な必要性は満たされている。

  • But they're in a legal no man's land.

    しかし、彼らは合法的なノーマンズランドにいる。

  • The Taiwanese government is treading carefully, presumably to avoid provoking Beijing.

    台湾政府は北京を刺激しないように慎重に行動している。

  • It's allowing protesters to stay on visitors' visas, but has not offered them a path to asylum.

    抗議者のビザでの滞在を許可しているが、亡命への道を提供していない。

  • (Cantonese) I just feel powerless.

    広東語)ただただ無力感を感じます。

  • Could you ever have imagined that you would be living in the way that you are right now?

    今のような生活をしていることを想像できたでしょうか?

  • (Cantonese) You know, you can physically escape, but your heart is always trapped there.

    広東語)物理的には逃げられるけど、心はいつもそこに閉じ込められているんだよね。

  • (Cantonese) I watch people getting beaten up.

    (広東語)殴られている人を見ています。

  • (Cantonese) It's really outrageous.

    広東語)本当にとんでもないですね。

  • (Cantonese) In my sleep at night, I wake up and think why am I not there in Hong Kong?

    広東語)夜寝ていると目が覚めて、なぜ私は香港にいないのだろうと思う。

  • (Cantonese) But I don't know what I can do.

    広東語)でも、何をしていいのかわからない。

We're on our way to the airport in Taipei, Taiwan.

台湾の台北の空港に向かっています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます