Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hello, Psych2Go-ers!

    Psych2Go をご覧の皆さん、こんにちは!

  • We just want to take the time to thank you for all your kind support.

    この場を借りて、皆様のサポートに心からの感謝の気持ちをお伝えしたいと思います。

  • We are a team of dedicated, passionate, and hard-working individuals who come together every day with one goal in mind.

    私たちチームは、同じ目標を心に掲げ、日々、情熱をもってひたむきに全力で努力を続けています。

  • We want to make psychology come alive for you.

    私たちの願いは、皆さんに心理学を身近に感じてもらうこと。

  • We are self-funded and recently launched our Patreon.

    自分たちで資金を作り、私たちのパトレオンページを立ち上げたばかりです。

  • If you enjoy the work we do and find it meaningful, please stick around until the end of the video for information on how to get more involved with us and all the cool rewards you can get from us.

    私たちがお届けする作品をお楽しみいただき、意義深いと感じていただけたら、どうか動画のエンディングまでお付き合いください。私たちとの関わりを深めていただくための方法、そのすばらしい特典についてお知らせがあります。

  • Asking someone out can be downright scary.

    気になる人を誘うのに、しり込みしてしまうことってありますよね。

  • Your heart may be racing right now just thinking about your crush.

    ちょうど今、心臓がドキドキしているのでは?その人を思い浮かべてね。

  • You keep telling yourself that today will be the day you do it, whether it's when you both have physics class together, through a text message during your lunch break, or a phone call right before you head to bed.

    今日が決行の日だと自分に言い聞かせ続けているはず。物理のクラスで一緒になった時にするか、お昼休みのときにメッセージを送るか、寝る直前に電話をかけるか迷いながら。

  • One common misconception about our dating culture is that the awkwardness and sweaty palms only happen in our teenage years.

    デートに関してよくある勘違いは、ぎこちなくなってしまったり、手汗をかいてしまったりというのが、10代だけに起こるものという考え方。

  • But many adults can find it just as nerve-wracking, and struggle with it.

    ですが、たくさんの大人が、神経をすり減らすし、大変なものだと感じているはずです。

  • We understand how intimidating it is to put yourself out there and want to help you practice being open and vulnerable.

    その一歩を踏み出すことがどれだけ怖いことか、よく解りますよ。そこで、あなたがオープンで、打ち解けやすい人になれるよう、お手伝いができればと思います。

  • Here are 5 ways to ask someone out.

    では、気になる人を上手に誘う5つの方法はこちら。

  • 1. Find A Common Ground.

    1.共通点を見つける。

  • Before asking someone out, It's important to find out whether you two have something in common.

    気になる人を誘う前に、自分とその相手に何か共通点があるかどうか知っておくことが大切です。

  • Instead of making generic small talk, you can delve into topics that help you get to know each other better.

    ありきたりな世間話ではなく、お互いを知っていくのに役立つ話題ができますよ。

  • For instance, you can talk about recent movies or books that made an impact on your life if you know that they have also seen or read them.

    例えば、最近の映画や書籍など、深く印象に残っている作品の話をするのも良いでしょう。もし相手がその作品を観たり、読んだりしたことがあると知っていればね。

  • You can also ask them about what their passions, interests, hobbies, and dreams are.

    他にも、情熱を注いでいるもの、関心があること、趣味、夢なんかについて聞いてみるのも良いでしょう。

  • Once you find something that the two of you share, you can converse with them on a deeper level, rather than having dead-end conversations that prevent the both of you from growing closer.

    共有できる何かを見つけることができれば、もっと深い会話ができるようになります。話に詰まってしまって、結局お近づきになれずに終わるなんてこともないですよ。

  • 2. Pick A Safe Activity.

    2.無難な活動をチョイスする。

  • Pick an activity that allows the both of you to bond and have a good time.

    2 人の繋がりが深まって、楽しく過ごせるような、無難な活動をチョイスしましょう。

  • Going out for coffee or drinks, a walk in the park, or a museum are safe options that aren't too overwhelming.

    コーヒーやお酒を飲みに行ったり、公園を散歩したり、美術館に行くなど、極端過ぎない、無難な選択です。

  • Make sure that the location you pick isn't too crowded or noisy that prevents you from hearing each other speak.

    選んだ場所があまりにも混雑していたり、騒がしくて、お互いの話が聞こえないような所を選んではいけません。

  • This is especially important for introverts.

    内気な人には特に重要なポイントですよ。

  • Is your crush an introvert?

    気になっている人はシャイですか?

  • Check out our video, "5 Dating Tips For Introverts" for more helpful information.

    私たちの動画、「シャイな人とデートするための 5 つのポイント」をご覧ください。お役立ちな情報が満載です。

  • It's commonly advised not to go to the movie theater as a first date because it doesn't give you a chance to interact as much.

    一般的に、初デートで映画館へ行くことはお勧めされていません。その理由は、交流を深めるチャンスがあまりないから。

  • But if the two of you decide to have ice cream and talk about the film later, it can act as an icebreaker and give you something to talk about.

    ですが、後でアイスクリームを食べたりしながら映画について話すことにするなんて場合なら、緊張もほぐれるし、話の種にもなりますね。

  • 3. It's Cliche And Overused, But Be Yourself.

    3.月並みで使い古しの言葉だけど、「自分らしく」。

  • You hear this line all the time, but there's a reason why it's true.

    この言葉はよく耳にしますよね。そして、これが本当だという根拠があるんです。

  • When you're in a relationship with someone, it's not about constantly telling each other how great you are that leaves you no room to be yourself on your bad days.

    誰かと付き合うというのは、お互いに誉め言葉を言い合い続けていれば良いというものではありません。うまくいかない日などは、自分らしくいる余裕がなくなってしまいますから。

  • The same applies to asking someone out.

    それは誰かを誘うときも同じ。

  • Avoid sounding like a salesperson.

    セールスマンの勧誘のようにならないようにしましょう。

  • Instead, be authentic and honest.

    誠意をもって正直にいくことです。

  • Let the other person know that you think they're interesting and that you're willing to learn more about them.

    自分がその人に興味があって、もっと知りたいと思っているということを、本人に知ってもらうのです。

  • Remember not to be pushy or forceful.

    押しが強すぎたり、強引なのはよくありません。

  • After all, you can't make someone return the same feelings.

    それでは相手を自分と同じ気持ちにさせることはできませんよ。

  • Respecting each other's space and boundaries is important.

    お互いのスペースやテリトリーを尊重することが大切です。

  • 4. Figure Out Where You Want to Ask Them.

    4.誘うシチュエーションを決める

  • In this day and age, we can text, email, or call our crushes when we want to ask them out.

    このご時世、携帯からメッセージも送れるし、メール、電話など、気になる相手を誘い出す方法は様々です。

  • Asking someone out in person is also an option, but it may be used less often nowadays because of how intimidating it can be.

    直接誘うことも選択肢の一つですが、今は主流ではなくなってきています。面と向かってとなると怖気づいてしまいますよね。

  • Depending on how long you have known the person, and whether or not the two of you have exchanged phone numbers, added each other on social media, or have mutual friends, figure out which method works best for you.

    これは、どれくらい前からその人のことを知っているかによります。もしくは、お互いの電話番号を知っているか、ソーシャルメディアで繋がっているか、共通の友人がいるかなどで、どのような誘い方が一番良いのか検討しましょう。

  • Keep in mind that each platform has its own pros and cons.

    覚えておいてほしいのは、どの方法も一長一短だということ。

  • For instance, asking someone out in person doesn't give you a chance to retype a message.

    例えば、直接誘う場合は、メッセージを書き直すことはできません。

  • But it does allow you to see their reaction, and their answer will be immediate, rather than waiting to hear back from a text.

    でも、相手の反応を見ることはできます。返事も、メッセージが送られてくるのを待つよりもすぐに聞けますね。

  • 5. Be Brave, Take the Leap!

    5.勇気を出して、思い切って!

  • Don't wait too long to make your move.

    決行の日を先延ばしにしないこと。

  • Seize the day.

    いつにするか決めてしまいましょう。

  • It's scary putting your heart on the line, but you never know what may happen if you don't try.

    イチかバチかの賭けは恐ろしいものですが、どうなるかは試してみなければ分かりません。

  • Constantly letting your fears and thoughts dwell up inside of you will only allow your walls to grow higher.

    恐れや思いを自分の中にしまい込んでおくことは、心の壁を高くしてしまうだけです。

  • It's better to take a chance than look back with regrets and what-ifs.

    過去を悔んだり、あのときもしかして…と思い返すくらいなら、チャンスに賭ける方がマシですよ。

  • There will be times they'll be rejected, but, remember that this only brings you closer to the person you're meant to be with.

    お断りされることもあるでしょう。ですが、そんな出来事こそが自分を運命の人に近づかせてくれるのだということを覚えておいてください。

  • We wish you the best of luck!

    幸運を祈っています!

  • Do you have trouble working up the courage to ask someone out?

    気になる人を誘う勇気がなくてお困りですか?

  • Please share your thoughts with us below.

    下のコメント欄からあなたのお気持ちをお聞かせください。

  • Also, don't forget to subscribe for more content from Psych2go and check out our Patreon!

    Psych2go の他のコンテンツのチャンネル登録もお忘れなく。私たちのパトレオンページもご覧くださいね。

  • We started it because we want to grow into a bigger platform that reaches more people who are in need of help.

    私たちは、より大きなプラットフォームに成長し、より多くの助けを必要としている方たちに動画をお届けすることを目的として、パトレオンページを開設しました。

  • With your contribution, you can receive our psy pendant, T-shirt, issues of our magazine, and many more membership benefits!

    ご支援くださいました方々には、PSY ペンダント、T シャツ、マガジンなど、多くの会員特典を進呈しています。

  • Your funding will help us produce quality scripts writing, voice overs, and animation that makes our content both entertaining, and educational.

    皆様のご支援のおかげで、質の高い脚本、ナレーション、動画の制作が可能となり、私たちの動画をより面白く、学びのあるものにすることができます。

  • We want to make sure our community members get the best, and only the best.

    このコミュニティーの皆様がご自身の苦手を克服し、成功するためのお手伝いができるよう努めてまいります。

  • Thanks for watching.

    ご覧くださりありがとうございました。

Hello, Psych2Go-ers!

Psych2Go をご覧の皆さん、こんにちは!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます