字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント So how many did you manage? 何杯食べたの? 15! 15杯! 15? 15杯? Yeah I'm so proud! うん、良い結果ね。 So proud? But Ryotaro said that if you do less than 100 you're a looser 良い結果?でも亮太郎が 100杯以下のやつは負け犬だって言ってたよ。 Ready? いくよ? I've got Mankey マンキーを捕まえた。 But he's just a bad man A very bad man indeed でもあいつはすごく悪いやつなんだ。 すごく悪いやつなんだ。 2 years ago I tragically lost a bet doing the wanko soba noodle challenge 2年前、わんこそば対決に惨敗した。 Challenge that involves stuffing yourself with as many bowls of soba noodles as possible そばをどれだけ多く食べれるかという対決だ。 without being physically sick 吐かずにね。 Not only did I lose a bet but my reputation as a man was completely destroyed as apparently a man should be able to eat over a hundred bowls 対決に負けただけでなく男としての自信も失った。 男は100杯食べれて当たり前らしいから。 And I only managed....44 僕の結果は44杯だったんだ。 But recently I had a chance of redemption when my friend Ryotaro and I travelled 500 km across North Japan in 3 days 亮太郎と東北を3日間で500km巡る旅で その汚名を返上するチャンスが再びやってきた。 Over the years people have asked me where they can get traditional Japanese clothes to try on while they're in Japan 多くの人にここ何年も、 日本の伝統的な服をどこで着れるか聞かれてきたけど and I..never really know I'm not an expert on the subject 僕はその分野に関して全然詳しくなかったから 答えることが出来なかった。 But I am now! でも今なら答えれる。 Japan's largest Tourism company, JTB just started a service where you can rent traditional Japanese clothes 日本で一番大きい旅行代理店JTBが 浴衣を着て旅が出来るサービスを開始したんだ。 from shops across most cities in Tohoku 東北の多くの街で体験することが出来る。 have them professionally fitted and then go off and travel around! プロの着付け師の方に着せてもらい、 旅をすることが出来るんだ。 Ryotaro and I were invited to try out that service 亮太郎と僕はそのサービスを 体験させてもらうことになった。 And wear them whilst traveling around for 3 days across Tohoku 浴衣を着て東北を3日間旅するんだ。 To amazing and sometimes bizarre locations that I didn't even know existed 素晴らしく、時には奇妙な 聞いたこともない場所も訪れ、 with the journey ending with Wanko Soba Noodle Battle to the death! 旅の最後は命をかけた わんこそばで締めくくられた。 Err...except...without death 命はかけてないけどね Sorry! ごめん Our journey began in the city of Koriyama where we were joined by Hana, a Taiwanese blogger who would also be coming along on the journey 旅は郡山市から始まった。そこで旅を供にする 台湾人ブロガーのハナと合流した。 So these are our Yukatas here we can choose from この浴衣の中から選べるんだ。 The trick to choosing the perfect Yukata Is to try and conceal your weight 完璧な浴衣を選ぶコツは 体型をうまくカバー出来るかどうかだ。 So I think the black one is the best one, right? 黒が一番いいんだよね? That's correct the black one make you look slimmer そうだね、黒を着ると痩せて見えるからね。 I wanna look good so I want this one かっこよく見せたいからこれにするよ。 You look like a Prince or something なんか王子様みたいだね。 I am actually… そうだろ、マハラジャの気分だよ。 I feel like I'm a Maharajah or something そうだろ、マハラジャの気分だよ。 Prince Muppet アホ王子 Prince Muppet?! アホ王子? I went with this pattern in the end 結局この柄の浴衣にしたよ I found it conceals my figure better than the black one did 黒の浴衣よりもこっちの方が 僕の体型をうまくカバー出来てた。 The patterns are a good distraction 柄がごまかしてくれるんだ。 Actually you know what for kimono it's likeyou need to be…if you're a little bit chubby, that actually suits you better でも、着物ってちょっと 太ってたほうが似合うんだよ。 Obviously I've worn yukata a few times but I never thought I'd look good in it 浴衣何回か着たことあるけど、 似合ってると思ったことないよ。 You know I never thought it fitted very well 浴衣何回か着たことあるけど、 似合ってると思ったことないよ。 So I'm quite curious as to see if this fits alright 今回のはどうなるか楽しみだ。 I think it might because there's quite a lot of people working on this もしかしたら今回は結構格好よく見えるかも。 だってこんなに大勢の人が手伝ってくれてるし。 To make it look good 僕を格好良く見せるために。 That's true そうだね。 Finished? 終わった? Finished! 終わった! What a handsome young man なんてかっこいい青年なんだ! Shut up! だまれ! For our first destination we headed deep into the mountains of North Japan to visit the village of Ouchijuku 1つ目の目的地として、 東北の山奥にある大内宿に向かった。 An old stopping off point for travelers hundreds of years ago 江戸時代に宿場だった場所なんだ。 It was here that we would also be having quite a peculiar lunch そしてここで非常に珍しい昼食を食べたんだ。 This is one of the best views of Tohoku ここは東北で最も美しい景観の一つだね。 Yeah I guess so ああ、そうだと思うよ。 Top ten view there TOP10には入る景観だね。 I think if you're gonna walk through one town in Japan wearing a Yukata, it should be here: Ouchijuku 浴衣を着て日本の町中を歩くなら、 絶対ここがオススメだ。 Obviously the most distinctive thing is the roof 一番特徴的なのは屋根だね。 It's the roof yeah! そうだね。 It's made out of the straws from the rice これは稲の藁で出来てるんだ。 That's pretty cool! すごいね! So not only can you eat rice but you can turn it into a house 稲は食べれるだけじゃなくて、 家まで作れちゃうんだね。 That's right! その通りだ。 Alright so we're at the restaurant and we are going to eat soba, this soba is very special 今、レストランにいます。 今から特別なお蕎麦を食べるよ。 You need to eat it with a long onion なんと長ネギを使って食べるんだ。 With a long onion..? 長ネギ? Yeah そうだよ。 What.?? え? How is that even possible? そんなことが可能なの? Surely the onion would just sort of like flop ネギはつぶれちゃうでしょ? Well we're gonna make it possible それが出来るんだよ。 Wow! わあ、、、 You really weren't kidding weren't you 冗談じゃなかったんだ。 I wasn't kidding 冗談じゃないよ。 That's an onion マジでネギだ。 What it does is that このネギが This onion is literally like a spice 良い薬味になるんだ。 And adds some flavor to it ネギの風味が加わって美味しいんだ。 You can just pick it こうやって蕎麦をすくい上げるんだ。 You look so proud すごいドヤ顔だね Coz I am!! すごいだろ。 Aaah...so difficult!! あ~、これは難しいね。 I think it's the first time I've eaten somewhere where you can eat the utensil you're using to eat 食卓用品が食べれるところは初めてだよ。 I can't think of any other time that I've done that 本当に初めてだ。 This is the only place in whole Japan that they do this 日本でこれをやってるのはここだけなんだよ。 Really? ほんと? Yeah! ああ。 Eating with onion ネギで食べるお蕎麦。 What a unique way to eat なんてユニークな食べ方なんだ。 My onion is getting shorter, that's the problem! 僕のネギが短くなってきてるのが問題だ。 I hate it when that happens それは困るね。 After a delicious lunch of noodles and onion 美味しい高遠そばを食べた後、 We left Ouchijuku and stopped off at an antique goods shop 大内宿を去り、会津若松の近くの町にある アンティークショップに立ち寄った。 In the nearby town of Aizu Wakamatsu 大内宿を去り、会津若松の近くの町にある アンティークショップに立ち寄った。 It was here we grabbed a popular old fashioned soda drink ここで昔ながらの人気の飲み物 ラムネを飲んだ。 Called Ramune ここで昔ながらの人気の飲み物 ラムネを飲んだ。 A drink that can often feel more like handling explosives まるで小さな爆弾みたいな飲み物だ。 And then...BAM ここを押すと、バン! Alright? 行くよ? Ready? 行くよ? Woah わあ! There's a ball here 中にビー玉が入ってるんだ。 So if you just pull it too high then you'll stick the thing so... あんまり瓶を傾けすぎるとビー玉でつまっちゃうから... Refreshing? リフレッシュ出来る? Very nice! 最高だね。 Like that? こんな感じ? And then.. それから... Yeaaah これは誰が発案したんだ? Who thought this up? 誰が「これはいける!」って思ったんだ? Who thought "oh yeah! This will be a good idea!" 中にビー玉が入ってるから And now there's a little ball in there あんまり瓶を傾けすぎるとビー玉でつまっちゃうから... So when you pull it up like that and then if you do it too much ほらね。 That's it! 何も出てこない! Nothing's coming out! マジックだね。 That's magic ビー玉のせいでね。 Because of the ball わあ! Shit! ビー玉が挟まってた。 The ball got stuck 日本で一番危険な飲み物だ。 This is the most dangerous drink in Japan でもすごくリフレッシュ出来る。 But very refreshing! 最後はお土産を買うことにした。 For our last stop of the day we wanted to grab some souvenirs 人形やお面が売ってる有名なお店にいった。 So we headed to a famous local shop sculpting figurines and masks その中でも非常に目立つ奇妙なお面が一つあった。 With one rather questionable mask in particular standing out これは日本の神様の一人だ。 This is one of our Gods 彼の名前は天狗だ。 He's called Tengu 天狗は鼻が長いんだよ。 Tengu, he has a long nose あの鼻を見てよ。 Look at his nose! ちょっと男根みたいだよね。 A little bit phallic あんな鼻の神様が現れたらめちゃくちゃ怖いね。 I would be quite scared if a God came to me with a nose like that そう、この神様は怖いんだ。 Yeah actually it's a scary one too 人々を怖がらせて山に来るのを防ぐんだ。 It tries to prevent human beings to go into the mountains because he's almost like a God 人々を守るだけではなく、 たまには人を襲ったりもする。 But not only he protects but he sometimes hurt people who do not.. あの鼻で? With that nose? そうだ、あの鼻でだ。 Yes with that nose.. クリス、こっち向いて。 Chris...turn around なんとなくカッコよくなってるよ。 I must admit it is a slight improvement お店の中を歩いていると、 As we walked around the shop お店の主人が店の隅に静かに座っていた。 The owner was sitting quietly in the corner 慎重に、そして、精巧に人形に色付けしていた。 Carefully hand painting the figurines, silently and elegantly すると急に服を着替え And then suddenly he threw on a change of clothes レトロなラジカセを取り出し、 いきなり踊り出した! Pulled out a retro boom box and did this: こうして1日目の旅は終わった。 And that's how the first day of our trip ended. 次の日の朝、仙台への電車に乗り、 地元の着物屋さんで浴衣に着替えた。 The next morning we caught the train to Sendai and dropped into the local Kimono shop 次の日の朝、仙台への電車に乗り、 地元の着物屋さんで浴衣に着替えた。 to switch clothes 今日は黒だね。 So you're in black today 細く見える? Do I look thin? 細く見えるかって? 全く見えないね。 Ah...do you look thin? No, it doesn't help at all! マジで? Really? これは昨日の浴衣よりも好きだな。 Yeah, I think this one's better than the one yesterday そう思う? You think so? うん、だってお腹周りがちゃんと隠れてるし Yeah coz it conceals my stomach なんでそんなに隠そうとするの? Why do you care so much about concealing yourself? 太っててもいいけど、 細く見せたいじゃん。 I like to be overweight but give the illusion of being thin これは欧米人の夢だよ。 That's the western dream 欧米人の夢? Western dream?! 欧米の文化の要約だ。 Western culture summarized じゃあ、行こう! Alright let's go 最初の目的地は厳美渓だった。 Our first stop of the day was Genbikei Gorge ここで素晴らしく 未来的なフードデリバリーシステムを発見した。 And it was here that we would discover the exciting future of food delivery 向こうに団子屋さんがあるんだけど So there's a sweet shop over there making kind of Dango 向こうに団子屋さんがあるんだけど Which is a kind of chewy rice sweet ちょっと遠いんだ。 この川を渡らないといけない。 But it's quite far away it's actually across this gorge でも店主は籠に団子を乗せて川を越えて運ぶという 画期的なシステムを思いついたんだ。 But the guy worked it out, he put a basket system in place that goes across the river この良いスポットで美味しい団子を 食べることが出来るんだ。 You can sit here in this nice spot and enjoy his products 金槌でこの木の部分を叩き、 You hit this bit of wood here with this hammer 注文する。 Put in your order すると彼が籠を送ってくれる。 And he will send over the basket じゃあ、板を叩いてみよう。 Let's just hit the wood どうぞ! Yes please! どれくらい強く? How hard? かなり強く! Really hard! 籠を川に落としたくないからね。 I don't want to smash the basket into the gorge 今まで見た中で一番早い籠の引きだ。 The fastest basket pulling I've ever seen 国旗を変えたぞ。 He just changed the flag 何に変えたの? To what? Which one? イギリスの国旗に変えようとしてる。 He's changing it to the Union Jack 旗を振ってるよ! He's waving it イギリスの国歌をかけてるよ。 He's playing the British....National Anthem 冗談じゃないよ。 I'm not even making this up 女王陛下万歳! God Save the Queen! めちゃくちゃ早いね。 Wow! So fast! 飲み物が入ってるよ。 And look! All these drinks! 全然こぼれてない。 Nothing spilled 不思議だ。 How did he do that? すごく美味しいよ。 It's really nice! この景色を見ながら 食べるのはすごく良いよね。 Is it nice like..you know with a scenery like that? あの籠に入れて山から川を越えて 僕の食べ物を全部運んで欲しいよ。 I want all my food brought to me in a basket あの籠に入れて山から川を越えて 僕の食べ物を全部運んで欲しいよ。 Over a gorge from now on 大勢の人がこれを見に来てるよ。 Look how many people are coming to see this すごいね。 It's amazing すごいマーケティング戦略だ。 It's the greatest marketing I've ever seen お店を経営してる人、 なんでも籠で運べば良いと思うよ。 If you have a restaurant just put your stuff in a basket 川を越えて運べば、 人が自然と集まるよ。 And send it over the gorge and the people will come 川がなければ、、、 作っちゃえばいいよ。 The only thing is it might be difficult getting a gorge....build one! 昼食には、よだれが出るくらい美味しそうな 前沢牛を食べることになった。 For lunch we stopped and had some mouth-watering Maezawa Beef 岩手で一番有名な牛だ。 The most famous beef in Iwate Prefecture すごくジューシーな牛肉なんだ。 Juicy juicy beef ソースにつけるんだよ。 You dip it in the sauce それからお口に運ぶ。 And into the mouth! 彼の顔を見ろよ。 Watch his face! その日の最終目的地は 花巻の温泉だった。 Our last stop of the day was Hanamaki Hot Spring resort そのホテルは最近、 多くの建築に関する賞を受賞したんだ。 In a hotel that recently won numerous architectural awards でもちょっと心配なことが1点だけあった。 However there was one rather worrying flaw 今、岩手県の温泉リゾートに着いたんだ。 We just arrived at Hanamaki Onsen, it's a hot spring resort 今、岩手県の温泉リゾートに着いたんだ。 In Iwate Prefecture 紅葉館っていうホテルなんだけど This place is called the Koyokan which means the house of falling leaves まず初めに目がついたのがこの看板だ。 The first that got my attention was this sign 「警告:最近、2匹のクマが目撃されました。」 Warning of a pair of bears spotted in the area 今日はここを散歩するんだよね? Around here, and we're going for a walk aren't we? ああ、そうだよ。 Yeah we are おい、夕食の前にクマに遭遇とか嫌だよ。 Rubbish! Coming across bears before dinner?! それだけはマジで避けたい。 That'd be truly unbearable 結局クマの心配はしなくて良かった。 In the end though we didn't have to worry about bears なぜなら亮太郎がポケモンGOを 出来るように部屋に滞在したからだ。 As we stayed in so Ryotaro could play Pokemon Go 今日、ポケモンGOがリリースされたんだ。 It's the day Pokemon Go has been released 僕よりずっとやってるよ。 He's been playing it more than I have でもまだ僕はレベル3だよ。 Well I'm on level 3 still though 僕はまだ1だよ。何も捕まえてない。 I'm on level 1 I haven't caught on really フシギダネが足のところにいるよ。 Fucking Bulbasaur is on your leg いけ! Come on! 捕まえた! You got it! わあ! Wow! マンキーを捕まえた I got Mankey 最終日はわんこそばが控えていたので、 It was the final day of our trip and as the Wanko Soba Noodle Challenge loomed ahead まずは秋田県の We first ventured into Akita Prefecture 角館町に向かった。 To the town of Kakunodate 美しく歴史ある武家屋敷が立ち並び、 今も昔の成り立ちが最も残っている場所の一つだ。 A famous Samurai town home to one of the best preserved samurai manners 美しく歴史ある武家屋敷が立ち並び、 今も昔の成り立ちが最も残っている場所の一つだ。 In all of Japan すごい装備だね。 So much armor 重さはどれくらいなの? How much does it weigh? 25キロぐらいだね。 It's around 25 kilos 25キロ? 25 kilos...? 25キロの鎧を着た侍は If I'm going out in a 25 kilogram samurai armor そんなに動けないでしょ? It's not gonna do much good is it? こんな感じになるでしょ。 Coz I'm gonna be like: 倒すためには What you want is: 鉄砲と刀が必要だ。 Grab a shotgun, grab a katana それから、こうやって... And just sort of... 裸で? Naked? 何か着てるでしょ。 Obviously you're gonna wear clothes あ~そうか。 Oh okay 裸じゃないよね。 Not naked じゃないと超バカみたいだよね。 Otherwise you would look a little bit stupid 振ってみて。 Give it a swing 彼はガラスを壊そうとしてるぞ。 Fucking hell, he's trying to break the glass はは、その通り。 That's what I'm trying to do クリスを細くしてあげるよ。 I'm gonna make you look slimmer 半分に切る気だな。 By cutting me in half? その通りだ。 Yeah exactly なんて奇抜な治療なんだ。 What is this twisted surgery? 亮太郎のふざけた減量治療を回避したあと、 After narrowly avoiding Yotaro's questionable weight-loss program 僕の大好きな甘酒を売っている売店を見つけた。 We passed a stand selling my favorite Japanese drink called Amazake 日本酒を作るのに用いられる米こうじで出来た飲み物だ。 A sweet drink made from the leftover rice grains used to produce Japanese sake ライスプディング入った飲み物みたいだね。 Like a rice pudding in a drink そうだね。 True! それが一番いい表現だね。 That's the best way to describe it! ライスプディング入った飲み物 A rice pudding in a drink! それよりもっと液状だよね。 More liquid though すごく美味しいよ。 これはアルコールが入ってないから、 It's really really great! It's not alcoholic 誰でも飲める。 So anyone can drink it 今日みたいな暑い日には And on a very hot day like this 最高の飲み物だよね。 It's the perfect thing to drink すごくリフレッシュ出来る。 It's quite refreshing ではいよいよ、わんこそばの時間だ。 The time had come for Wanko soba 44杯という僕の前回の しょぼすぎる記録を塗り替えるぞ。 44 bowls to beat my previous awful record 100杯食べて男になるんだ。 And 100 bowls to be a man 亮太郎は実質初めてだよね? This is Ryotaro's first time right 3歳くらいの時にやったんでしょ? Well, you did it when you were like 3 そうだ。 Yeah もう200年前の話だから、 これは大きなチャンスだ。 200 years ago so this is it this is the big chance! でも彼はなんでも食べるから、 負けるかもしれない。 It's expected he's gonna beat me because he eats everything ハナは別だ。 亮太郎と僕の対決だ。 As Hana was doing hers separately, it was just me and Ryotaro 彼の憎ったらしい顔を前にして With his smirking cheeky face before me 戦いに挑んだ。 There was everything to play for ここの最高記録は570杯だ。 The record here is 570 bowls 570杯??? 570 ??! 男性の平均は50杯だ。 The average for a male is 50 本当に残酷だよ。 It's relentless, absolutely relentless 彼女はクリスにもっと食べてほしそうだよ。 She's like aiming at you! 早く食べ過ぎてもはや 何杯食べたか分からなかった。 I'd be going so fast I had no idea how many I'd eaten わんこそばは対決だってこと忘れてた。 However I had forgotten that Wanko soba was actually a game そばを与える人を負かすんだ。 You're trying to beat the person giving you the noodles 空のお椀に蓋をするまではやめることは出来ない。 You can't stop until you put the lid on your empty bowl 本当に過酷だった。 This was proving bloody difficult 信じられないことに 僕はついに100杯食べることが出来た。 Incredibly though I'd done it I'd finally beaten 100 bowls 良い結果じゃん! 118杯でしょ。 You did alright! 118 yeah! 何杯食べたの? 120杯? How many did you do? 120? 122杯だよ。 122! かなり接戦だったんだな。 自分がそんなに食べたって知らなかった。 I was that close?!! I hadn't known that I would have carried on! 122杯! 122! 122杯と118杯 122 and...118 あと4杯で追いつけたって知らなかったよ。 I didn't know I was 4 away from beating you! 僕の視界から消えてくれ Get out of my eyesight! 何杯食べたの? So how many did you manage? 15杯。 15! 15杯? 15? うん、いい結果ね。 Yeah I'm so proud! いい結果?でも亮太郎が 100杯以下のやつは負け犬だって言ってたよ。 So proud? But Ryotaro said that if you do less than 100 you're a looser 違うよ、私は女だから。 No, I'm a girl 僕はいい結果だと思うよ I think you're a winner でもあいつはすごく悪いやつなんだ。 But he's just a bad man すごく悪いやつなんだ。 A very bad man indeed! 浴衣を着れてすごく良かったよ。 I've actually really enjoyed wearing a Yukata 何回か着たことあるけど、 本当にいい経験だ。 I've done it a few times and I must admit it's very nice 夏の風物詩だね。 In the height of summer 夏に浴衣を着るのはすごく開放的だよ。 It's quite liberating wearing a Yukata in summer 夕方の風がここちよく浴衣を通り抜けるんだ。 Having the evening breeze blow around 本当にオススメするよ。僕たちが 今回のビデオで訪れた場所に行ってみたかったら、 But I do recommend it! And if you wanna visit any of the locations 詳細は全て概要に 貼ってあるから是非チェックしてね。 We've seen in this video, again all the details are in the description box below 今から僕たちは仙台に戻るよ。 As for us we're heading back to Sendai now 亮太郎はやっとポケモンGOをプレイ出来るね。 And Ryotaro can finally play Pokemon Go 彼はこの2、3日 ずっとポケモンGOがやりたくて仕方なかったんだ。 He's been dying to play Pokemon Go for the last few days ピカチューはまだ捕まえてないの? You haven't got a Pikachu yet? うん、まだだよ。 No I haven't got a Pikachu 僕は持ってるよ。 I do どうでもいいけど、良かったね。 Whatever! Well done! ってことでここで終わりだ。 みんな見てくれてありがとう!じゃあ、またね。 Great, thanks for watching guys, see ya next time! バイバイ! Bye!! ポケモンGOはするな! Don't play Pokemon Go 俺はこんなにポケモン捕まえてすでにレベル4なんだ。 お前のレベルはなんなんだよ? Right so I've got all these Pokemon and I'm already Level 4
B1 中級 日本語 米 浴衣 飲み物 わんこ ネギ ポケモン すごく 日本を旅する|3日間で500kmの旅 (Travelling Japan in Style | 500km in 3 Days) 47 3 ayane に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語