字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, did I catch you drinking a Coke in the streets of Tokyo? ねえ、私はあなたがコーラを飲んでキャッチしましたか 東京の路上で? Yeah. うん。 You know you're not supposed to do that. あなたはそうではないことを知っています それをすることになった。 Japanese don't drink anything here on the streets. 日本人は飲まない 路上で何か。 -If you buy something... -No, there are all kinds of people -何か買ったら... -いや、いろんな人がいる -No, not at all. -No. -いいえ、まったくありません。 -番号。 -Watch... two people just... -Nobody is drinking. -見て...二人だけ... -誰も飲んでいない。 Two people just walked by. 二人が歩いたところです。 Japanese people don't drink or eat on the streets 日本人は飲まない または路上で食べる If you buy something from the vending machines, 何か買うなら 自動販売機から you drink right there. すぐそこに飲みます [music] [音楽] When you think of Japan, a lot of people associate with electronics, 日本を考えると、 多くの人が電子機器に関係しています computers, flashing signs, manga, anime, コンピューター、点滅標識、マンガ、アニメ、 and, you know, the best place to see all this together そして、あなたは知っている、最高の場所 このすべてを一緒に見るために is this area here called Akihabara, known as Tokyo's electric town. このエリアは秋葉原と呼ばれています 東京の電気街として知られています。 You got to keep some order here, lines to go and lines to come back, ここでいくつかの順序を維持する必要があります、 行と行を戻す行、 otherwise, you can't. それ以外の場合はできません。 The fame year started shortly after World War II 名声の年が始まった 第二次世界大戦直後 as Akihabara became a major center for electronics 秋葉原が エレクトロニクスの主要センター and also the post-war black market, and then it just grew. 戦後の闇市場も そしてそれはちょうど成長しました。 Today we're gonna walk from Akihabara to Ueno 今日は歩くつもりです 秋葉原から上野まで and see what we find along the way. そして私たちが見つけたものを見る 道に沿って。 Look at these girls. これらの女の子を見てください。 [music] [音楽] Isn't it like a dream come true to be in an electronics store in Japan? 夢が叶うようじゃないですか 日本の電気店にいるのですか? Can you tell the prices? 価格を教えてもらえますか? -Yeah, $135. -Are they good? -うん、135ドル。 -あの人達は良いですか? -I know, but is that good? -I don't know. -知ってるけど、それでいいの? -知りません。 So, this is the price for the new Sony Alpha 7R III. だから、これは価格です 新しいSony Alpha 7R III用。 ¥346 (thousand) for the body only. 本体のみ346円(千)。 It's more expensive than in the U.S. それは米国よりも高価です This third ring is set up for f-stop この3番目のリングはセットアップされています Fストップ用 Look at that, right there. それを見てください、 すぐそこに。 This is your focus and this is your zoom. これがあなたの焦点です これがあなたのズームです。 -This is the new lens? -Oh, yeah. -これは新しいレンズですか? -そうそう。 You're excited, huh? わくわくしていますよね? This was the lens that Gordon checked. これはレンズだった そのゴードンがチェックした。 ¥127,000. 127,000円。 This is our camera that we got in the U.S. これは私たちのカメラです 米国で得たもの Let's see if here it would be cheaper. ここかどうか見てみましょう 安くなります。 ¥202 (thousand), that is like US$2,000, just for the body. 202円(千)、つまり2,000米ドル、 体のためだけに。 It's expensive, isn't it? 高価ですね。 How much there at B&H? B&Hにはいくらですか? $2,000, yeah, plus taxes in the U.S. 2,000ドル、ええ、そして米国の税金 And here if we can take the 15 percent off? そして、ここで我々が取ることができる場合 15%オフですか? Salesman: Oh! Oh, my God! You know, in Japan, セールスマン:ああ!何てことだ! 日本では、 our camera shop is every day 私たちのカメラショップは毎日です the price (goes) up and down 価格が上下する -Gordon: Yes. -Renata: Uh-huh. -ゴードン:はい。 -レナータ:あー。 Salesman: Today, the price is ¥230,750 セールスマン:今日、価格は230,750円です -Gordon: No, it's right there. -[laughter] -ゴードン:いいえ、すぐそこにあります。 -[笑い] I see it with my two eyes. 私は両眼でそれを見ます。 Salesman: Yeah, yeah. Oh, my God, this is my mistake. セールスマン:ええ、ええ。 ああ、これは私の間違いです。 Guess what? The price was wrong. Salesman almost went crazy here. 何だと思う?価格が間違っていた。 ここでセールスマンはほとんど夢中になりました。 So, it is like ¥30,000 more, then it is cheaper in the U.S. ですから、さらに30,000円くらいです。 それからそれは米国でより安いです That is so interesting. それはとても興味深いです。 I thought because Canon is Japanese or Sony, キヤノンが 日本語またはソニー it would be cheaper to buy here, but no. 安くなる ここで購入しますが、いいえ。 We got 15 percent off for tax-free, 15%オフになりました 免税のため、 but even with this discount, it is still more expensive. しかし、この割引があっても、 さらに高価です。 [music] [音楽] This is creative. A bag that becomes your own seat. これは創造的です。 自分の席になるバッグ。 Now this here, it's a discount chain store all over Japan. これはここで、それは割引です 日本全国のチェーン店。 And look at what's down here ここにあるものを見てください Pachinko, this is really big business in Japan. パチンコ、これは本当に 日本の大企業。 -Loud. -It is very. -大騒ぎ。 -とても。 Pachinko is a mix of arcade game with gambling パチンコはミックスです ギャンブルとアーケードゲームの and it generates more revenue in Japan そしてそれは生成します 日本での収益増加 compared to gambling in Las Vegas, Macau, and Singapore combined. ラスベガスでのギャンブルと比較して、 マカオとシンガポールを組み合わせた。 This store is called Don Quijote この店はドン・キホーテと呼ばれています or simply "Donki", as the Japanese know it. または単に「ドンキ」、 日本人が知っているように。 Oh, there's so much going on here. ああ、ここで多くのことが起こっています。 You'll find all kinds of things here. あなたは見つけるでしょう ここにはあらゆるものがあります。 [music] [音楽] Are you winning? 勝ちましたか? I always win. I'm a winner. 私はいつも勝ちます。 私は勝者です。 [laughs] [笑い] If you're familiar with Japanese pop culture, あなたが知っているなら 日本のポップカルチャーと you'll recognize this group here. ここでこのグループを認識します。 This is AKB48. It's a Japanese idol girl group. これはAKB48です。 それは日本のアイドルガールグループです。 Named after Akihabara. 秋葉原にちなんで名付けられました。 AKB stands for Akihabara. AKBは秋葉原の略です。 At some point, they had 48 members. ある時点で、 メンバーは48人でした。 Today, it's more than a hundred. 今日、それは百以上です。 And their theater is located right here inside the store そして彼らの劇場は ここ店内 Eighth floor, it's where they perform every day. 8階 彼らが毎日演じる場所です。 [music] [音楽] A quick lunch break here. ここで簡単な昼休み。 And I discovered a new dish for me. そして、私は発見しました 私のための新しい料理。 This is called doria. これはドリアと呼ばれます。 It's a rice-and-butter-based dish and it looks very Italian. ご飯とバターをベースにした料理です そしてそれは非常にイタリア語に見えます。 This is so good. これすごくいいね。 Mmm. うーん。 You like it, too, don't you? あなたも好きですよね? It's so delicious and so creamy. とても美味しくてクリーミーです。 Look at the rice here, ここのご飯を見て And I can't believe how cheap this is, 信じられない これはどれくらい安いですか、 ¥300, like US$3. 300円、3米ドルなど。 [music] [音楽] These girls are dressed as maids, like fantasy style. これらの女の子はメイドにdressした ファンタジースタイルのような。 In fact, there are lots of maid cafes here in Akihabara. 実際、たくさんあります 秋葉原にあるメイドカフェの They served you dressed like that, 彼らはあなたに仕えた そのような服を着て、 and there are shows and everything. そしてショーがあります そしてすべて。 Totally old school. 完全に古い学校。 This reminds me of childhood. これは子供の頃を思い出させます。 Are you understand everything, all the settings? あなたはすべてを理解していますか、 すべての設定? -Absolutely. -[laughs] -絶対に。 -[笑] Oh, you won. [laughs] ああ、あなたは勝った。 [笑い] Look at you. You won. あなたを見て。 あなたが勝った。 Give me one. ください。 -You want more? -Yeah. -あなたはもっと欲しい? -うん。 So, let's see how good you are now. それで、あなたが今どれほど良いか見てみましょう。 How crazy. You can smoke here inside. なんてクレイジー。 ここで喫煙できます。 There are people smoking there. It's allowed. そこには喫煙者がいます。 許可されています。 It felt like childhood again? 再び子供時代のように感じましたか? -No. -Why not? -番号。 -何故なの? Because you lost? 負けたから? [laughs] [笑い] [music] [音楽] Just a few blocks from all that craziness, ほんの数ブロック すべてのその狂気から、 two interesting religious sites here. ここには2つの興味深い宗教的なサイトがあります。 And, listen, how peaceful. そして、聞いて、どれだけ平和なのか。 You hear the cicadas and no traffic. あなたはセミを聞く そして交通がない。 This temple here is called Yushima Seido. このお寺はこちら 湯島清道と呼ばれます。 The Confucius temple established in the 17th century. 孔子temple設立 17世紀に。 Once I had a guide here in Tokyo, ここ東京でガイドができたら and she told me that kids come here to pray 彼女は子供に言った 祈るためにここに来て to get to good schools. 良い学校に行くために。 I guess this is what they're doing. これが彼らのやっていることだと思います。 The largest Confucius statue in the world. 最大の孔子像 世界中。 [music] [音楽] The gate between the sacred and the ordinary. 神聖な門 そして普通。 Very close to that temple, you'll find Kanda Shrine その寺院に非常に近い 神田神社があります which is over 1,200 years old. 1,200年以上も前のものです。 Most likely, the oldest Shinto shrine in Tokyo. おそらく最も古い 東京の神社。 Before getting in, you should purify yourself right here. 入る前に、 ここで自分自身を浄化する必要があります。 Let me show you what you need to do. あなたが何をする必要があるかをお見せしましょう。 You see? First, you wash your left hand, 分かりますか?まず、左手を洗って、 then you wash your right hand, それから右手を洗って then you get some water, clean your mouth, spit what's left, それから水を手に入れます 口をきれいにし、残ったものを吐き出し、 and use the remaining water to clean the stick, 残りの水を使います スティックをきれいにするために、 and then you're ready. 準備ができました。 [music] [音楽] This is very interesting about Japanese people. これはとても面白い 日本人について。 Regardless of their religion, they come to Shinto shrines 彼らの宗教に関係なく、 彼らは神社に来ます for happy celebrations. 幸せなお祝いのために。 New Year's Day, for example, 元旦、 例えば、 a birth, or some kind of festivity. 誕生、または何らかの祝祭。 And they go to Buddhist temples for occasions they are not so happy, そして彼らは仏教寺院に行きます 時には彼らはそれほど幸せではありません like pray for the dead. 死者のために祈るようなものです。 They go to both, pray to both, respect both. 彼らは両方に行きます 両方に祈り、両方を尊重します。 The current structure here of the shrine 現在の構造はこちら 神社の is rebuilt several times 数回再構築されます Yeah うん Fire, earthquakes, war. 火事、地震、戦争。 It's actually difficult to find old buildings in Tokyo それは実際に難しいです 東京の古い建物を見つける because of earthquakes. 地震のため。 And this here is unique, これはユニークです I bet you don't find in any other shrine or temple in the world. 私はあなたが見つけないに違いない 世界の他の神社や寺院で。 Manga tablets. マンガのタブレット。 The proximity to Akihabara. 秋葉原に近い。 How interesting, a gas station. おもしろい、ガソリンスタンド。 Look at their pumps, they're in the ceiling. 彼らのポンプを見て、 彼らは天井にいます。 That's a really good use of the space, huh? それは本当に良い使い方です スペースの、ハァッ? Yeah. うん。 Here it explains, this area here was full of temples at some point, ここで説明します ある時点で寺院でいっぱいでした but then there was a fire in 1657. しかし、その後1657年に火災が発生しました。 And it became a residential area そして住宅地になりました for people who were assisting in some way or another 支援していた人々のために 何らかの形で those who were visiting Edo Castle. 江戸城を訪れていた人たち。 Oh, wow. This is the 7-Eleven smoking room. ああすごい。 これはセブンイレブンの喫煙室です。 You cannot smoke on the streets, 路上で喫煙することはできません、 so they have these rooms for smokers. 彼らはこれらの部屋を持っています 喫煙者向け。 Now it's already the neighborhood of Ueno 今ではすでに 上野周辺 and we're walking towards Ueno Park そして私たちは歩いています 上野公園に向かって which is like the Central Park of Tokyo. 東京のセントラルパークのようなものです。 And Gordon is waiting for me here in the shade. そしてゴードンは私を待っています 日陰で。 -You're tired? -No -疲れた? -番号 -Just the heat? -No. -熱だけ? -番号。 See that tiny street over there? あの小さな通りが見えますか? That's Ameyoko, also known here as American alley. こちらもアメ横です アメリカの路地として。 That's because post-World War II, 第二次世界大戦後、 American soldiers were here giving candies to the kids, アメリカ兵がここにいた 子供たちにキャンディーをあげる、 and then this became a place where you could first find そして、これは場所になりました 最初に見つけることができた場所 American products like blue jeans. ブルージーンズのようなアメリカ製品。 Today it's just a shopping street where you can find all kinds of goods. 今日はただの商店街です あらゆる種類の商品を見つけることができます。 [music] [音楽] Interesting how you see tax-free, tax free all over, right? 非課税の見方が面白い 全面免税ですよね? -Yeah. -They're really catering to tourists here. -うん。 -彼らはここの観光客に本当にケータリングしています。 -Crab? -Yeah. -カニ? -うん。 Oh, look at how good the salmon looks. ああ、サーモンの見栄えを見てください。 [in Japanese language] [日本語] -A Japanese premium sake. -Yeah. -日本の高級酒。 -うん。 One glass, ¥500. コップ一杯、500円。 Look at their tourist information maps here. 彼らの観光客を見てください 情報マップはこちら。 Everything electronic. すべてが電子。 Oh, and it moves. ああ、それは動く。 [laughs] [笑い] Welcome to Ueno Park, one of the first public parks in Japan, 上野公園へようこそ、 日本で最初の公園の一つ、 and today this might be the most popular city park そして今日これは 最も人気のある都市公園 in the entire country. 全国で。 [music] [音楽] Have you seen those beautiful pictures of cherry blossoms in Tokyo? あなたはそれらの美しい写真を見ましたか 東京の桜は? They were probably taken right here along all this alley 彼らはおそらくここに連れて行かれた このすべての路地に沿って Look at this, all over これを見てください But you got to come at the right time. しかし、あなたは適切なタイミングで来なければなりません。 They only last for two weeks during spring. 彼らは2週間しか続かない 春の間に。 Now, here's a tip. さて、ここにヒントがあります。 If you come too early for cherry blossoms in Tokyo, 早すぎる場合 東京の桜のために、 try going to southern Japan because there it starts earlier. 南日本に行きましょう そこから早く始まるからです。 And if you're too late, go to the north. 遅すぎたら 北に行きます。 Ueno Park is also home to a number of museums. 上野公園もあります 多くの博物館へ。 It might be a great idea for a rainy day. それは素晴らしいアイデアかもしれません 雨の日。 Look how interesting, 面白そう nobody crosses until the light turns green. 誰も渡らない ライトが緑色になるまで。 The entire lake here covered with lotus flowers. ここの湖全体 蓮の花で覆われています。 Ah, it's just gonna open. Look at that. ああ、それはただ開くだけです。 それを見てください。 Yeah. うん。 [music] [音楽] Fortunes that should go away 消えるべき運命 [music] [音楽] Look at this, how interesting. これを見て、どれほど面白いか。 A Buddhist temple right here on an island 仏教寺院 ここの島で in the middle of the pond. 池の真ん中に。 -Just relaxing? -Shh. -リラックスしているだけ? -しー。 Such a peaceful place. そのような平和な場所。 Who would have guessed? This is Tokyo 誰が推測したでしょうか? これは東京です What is that? You want to appear in my video? それは何ですか? 私のビデオに出演したいですか? -No. -No? -番号。 -番号? Imagine if you did. 想像してみてください。 -The humidity is killing you, isn't it? -No, it isn't. It's nothing. -湿度があなたを殺しているのではないですか? -いいえ、そうではありません。何でもありません。 -Nothing? -Yeah. -何も? -うん。 -I've been to Thailand. -Look at you. -私はタイに行ったことがあります。 -あなたを見て。 I've been to Thailand and Malaysia. 私はタイとマレーシアに行ったことがあります。 This is nothing. これは何もありません。 Okay, says the Canadian. さて、カナダ人は言います。 You be careful. 注意してください。 That's the fun me. The one who has all... それは私にとって楽しいです。 すべてを持っている人... the character キャラクター I think the humidity is killing you. 湿度があなたを殺していると思います。 [laughs] [笑い] The character キャラクター
B1 中級 日本語 米 日本 音楽 東京 喫煙 神社 番号 東京、日本旅行ガイド。秋葉原、ビックカメラ、パチンコ、上野公園|Vlog 7 (TOKYO, Japan travel guide: Akihabara, Bic Camera, Pachinko, Ueno Park | Vlog 7) 295 11 ayami に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語