字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント *alarm* [僕の一日|日本] [(割とマトモな日バージョン)] *whistling* 朝食を楽しみにしていた日々が思い出されます Now, I remember the good old days when I used to look forward to breakfast 卵にソーセージ ベーコンにオムレツ with things like eggs, sausages, bacon, omelets; それが 今やオートミールだけ now, now it's just oatmeal. 四ヶ月前 健康的な朝食に 切り替えることにしました About four months ago, I decided to switch to a healthy breakfast. 一年かけて体重を減らしていく 途方も無い計画の一つです It was part of my incredible plan to gradually lose weight throughout the year だから朝食はオートミールと ブラックコーヒーとバナナ so my breakfast routine has been comprised of oatmeal, black coffee and a banana. でも問題は全く体重が減らないこと この朝食習慣は全く実を結んでない Only problem is, I still haven't lost any weight; this breakfast routine has failed to bear any fruit. 実を結んだのはバナナだけ Well, apart from the banana. 今思えば この健康的 栄養的な オートミールを用意した後に In hindsight it might be because, after preparing the healthy, nutritious oatmeal, メープルシロップを1L以上かけて 食えるようにしてるせいかな I have to drench it with at least one liter of maple syrup to make it edible. イェーイ カナダ文化 Yeah, Canadian culture! いろんな日の中で今日一日を 動画に収めようと思ったのは ただ Only reason I decided to do a vlog today of all days, 今日がいつもよりちょっとマトモな一日に なるかもしれないから is because I suspect today could be slightly above average day. その理由はすぐ話します 東京に行って日本のテレビに 出ることが 関係してるかも とは言っておこう I'll get onto it in a minute, why that might be. Suffice to say, it might involve going to Tokyo and being on Japanese TV. かもっていうのは 僕自身わかってないから *Might* be, because I don't - even I don't know to be honest. 「僕の一日」みたいな動画を出してこなかったのは その「一日」っていつなの?って話で A day in my life vlog, until now - is - y'know, what day should you do a day in your life vlog? 人生っていつ何が起こるか わからないでしょ どんな日もね You never know what life might throw at you in any - in any given day. 例えば昨日 起きた時には For example, yesterday when I woke up その日のうちに新品のオーブン用手袋を 買うなんて思わなかった I never thought, by the end of the day I would have bought a brand new oven glove 特にこんなモロモロで趣味の悪い奴をね especially as one as flimsy and as tacky as this. でもこの真の価値は手袋の裏側にあります 感動的で哲学的な文言に But its true value lies here on the back of the oven glove with this powerful philosophical statement, which 僕の心は共感した訳 読んでみます えっと resonated with me on an emotional level. I'll read it out, it says: 「これが僕なんだ 君を何か違うものにしようとする世界の 中において 自分らしくいることが 最大の成果だ」 This is me. To be yourself in a world that is constantly trying to make you something else is the greatest accomplishment. これを読んだ時 「そうだ 僕のことだな 僕の成果の定義も同じさ」って思った And I read that and I thought, "Yes, that is me. That is how I define accomplishment." でも一つその際立つ文言を台無しにしてるのが 下にある質問で こう書いてある Only thing that compromises that bold statement here is the question underneath, and it's a question that reads: 「あなたの好きの色は?」 "What your favorit color?" 「あなたの好きの色は?」 What your favorit color? ああ 誰が Uh, I don't know who thought これが手袋に必要だと思ったのかは知りません that was a necessary addition to the glove 残念な付け足しの質問だと思います これを除けば なかなかの文言になるのに seems like a pretty poor follow-up question to an otherwise reasonable statement. こんな感じじゃない: ターミネーターで サラ・コナーが息子のジョンに You know, it'd be a bit like Sarah Connor in the Terminator turning to her son John and saying, 「ジョン 運命なんかないわ 自分の力で作り上げるのよ あっところで "John, there is no fate, but what we make for ourselves. Oh, and by the way, あなたの好きの動物は?」 what your favorit animal?!" シャワーを浴びて朝食べて手袋を観察する他に It's outside of having a shower, eating breakfast, and examining oven gloves; あと一つ僕の習慣 もう一つの朝の習慣は The only other habit I have, the only other morning routine I do is 日本語の教科書から一章分書き写すこと 今は「Intermediate Japanese Grammar Guide」から I write out one chapter from a Japanese textbook. In this case, the Intermediate Japanese Grammar Guide. 日本語の勉強ってことに関しては前より時間がなくて I don't have as much time as I used to when it comes to learning Japanese. 今はほぼこれしか 毎日やってることはありません This is the one thing I pretty much do now, every day. 日本語の勉強は本当に楽しい 僕の手書きはひどいけど これをやるのは本当に楽しいんです Like I really enjoy studying Japanese and even though my handwriting is atrocious, I really enjoy doing it. これをやると 今日一ついいことをした感じになる 一日の残りがクソでも I know when I've done this, I've done one good thing today, you know. Even if the rest of the day goes to shit, 一つ気分が良くなることをしたってね I've done something that I could be happy about. ああまじか Oh my god. あれが僕のクリスマスツリー Now that is what I call a Christmas tree. イェーイ ライトみて ほら Yeah, look at those lights. Look at that. クリスマスまで準備OK 12月まで準備OKです All ready to go for Christmas, all ready to go for December. 東京に向かうための荷物詰めをします その間 So, about to pack the bags, go to Tokyo, and while I'm doing it そもそもなぜ行くのかお話しします I'll fill you in on why we're going in the first place. 日本では 毎年大きな年間表彰が So every year in Japan その年の30のキーワードに対してある they have a big annual awards thing その年起こったことをまとめた30のキーワードね for the 30 keywords of the year. 30 keywords that summarize the year's annual events. おそらく去年は 日本の首相「安倍晋三」とか I think last year the keywords were "Shinzo Abe" (the Prime Minister of Japan) あるいは「ドナルド・トランプ」とか 「フェイクニュース」とか maybe "Donald Trump", and "fake news" とにかく 30あって その言葉を象徴する人が but there's 30 of them, and somebody who represents that keyword will ステージに上がって 大量の報道陣の前で賞を受け取る come on stage and get the award in front of loads of cameras and stuff 本当大きな 日本中のニュースになるイベントって感じ and it's a really big, kind of event throughout Japan on the news, and this year one of the top ten keywords is "J-Alert". それで今年トップ10に入ったのが「Jアラート」 Now J-Alert is the system which notifies you in an emergency. で「Jアラート」とは緊急時に通知がくるシステム For example, like an earthquake or a tsunami, your phone will ring and go off and vibrate to kind of notify you たとえば 地震や津波でケータイが鳴り響いて ブルブルして 通知するんです about the emergency. 緊急事態だってね And J-Alert also happens when there's a North Korean missile. それで Jアラートは北朝鮮のミサイルの時も出される You probably know where this is going. 話の続きはわかるでしょう They apparently - they saw my video where I got woken up by the North Korean missile どうやら彼らは僕の動画を見たらしい 僕が北朝鮮ミサイルのせいで by J-Alert, right, they saw that and thought I would be Jアラートで起こされたやつ それを見て僕が a good representative for the word J-Alert. Jアラートって言葉の良い象徴になると思ったみたい So I've got go to Tokyo and accept this kind of award for the keyword in front loads of cameras and stuff それで 東京に行ってこのキーワードの賞ってのを 受けなきゃいけない 大量の報道陣の前でね and it's really weird, and I don't know much about it other than that, but I'm a little bit nervous. 結構変な話で それ以上のことは 何も知らないんだけど I don't really know what to expect, it might be good, it might not be good, but we are gonna find out. 多少緊張しています Fortunately I've got help on the way. 待ち受けてるものは全くわかりません Ryotaro - my friend Ryotaro is gonna be joining me down there to kind of help me out. 良いことかそうじゃないか どうなるかは見てみましょう I told a good friend of mine about this award yesterday, and he said to me that it sounded like a "Sick award, mate!" 幸運にも 一緒に来てくれる人がいて Yeah, it's "sick", and I thought, why do people use the word "sick" in that context? 亮太郎 僕の友人の亮太郎が一緒に来て まあ手助けしてくれます It really annoys me. 昨日この賞について親友に話をして言われたのは なんか「ゲロやばな賞」じゃんって When did that become a popular word? If somebody says to me, "Yeah, that was sick mate!" ゲロやばってね で思ったのは なんでそこでゲロって言葉使うんだ? I literally just picture a puddle of sick in my mind. I don't want to, you know, 本当嫌だ I don't want to, but it's just there - a puddle, a puddle of sick なんでそんな普通の言葉になったんだ? 誰かが「ゲロやばだな」っていうと and it's horrible, so 文字通りゲロが溜まってるところを思い浮かべちゃう 考えたくもないのに So we've got to ride the Shinkansen bullet train to Tokyo today, but I'm feeling a little bit anxious. 嫌なのに 浮かんで来る ゲロが溜まってるのをね There was an event last week that shook Japan to its core: 恐ろしいね… A train - a train left the station 東京まで新幹線に乗らないといけないんですが 少し不安です 20 seconds early. 先週日本を震撼させた出来事があって They were supposed to leave the station at 9:44:40 電車が ある電車が駅を出たのが but it left at 9:44:20. 20秒早かった What happened next was a global media storm, and even though the train company apologized, the damage - 9時44分40秒発のはずが the damage was done, so I'm keen to get there 20 seconds early today 9時44分20秒に出てしまったんだ especially as we've got to do at least one swanky time-lapse of Sendai before we go, so let's get a move on. 次に起きたのは世界中での報道の嵐 鉄道会社は謝ったのに もう Just did the time-lapse, it came out pretty well. 手遅れだった だから今日は20秒早く行きます I would say - I would go so far to say it was *sick*. 特に仙台のおしゃれなタイムラプス 一つは 出る前に撮っとかなきゃいけないので 出かけましょう But as I came out the building while I was doing it, I noticed there was loads of people standing around [平凡な旅動画にあるタイムラプス] I peeked at someone's phone, and they're all playing Pokemon Go. I thought that died out ages ago. タイムラプスやりました 思いの外良かったね I didn't realize that was still a thing. I know I never got into it. 思い切って言ってみると ゲロやば Thought it was a waste of time - time better spent doing time lapses, and actually there's people here: で 途中ビルの外に出てみたら 大量の人が立ち尽くしてて They're playing Pokemon Go as well. Didn't even notice. ケータイ覗いてみたら みんなポケモン GOやってた ずっと前に廃れたと思ってたから Right then. Onwards to Tokyo. まだやってる人がいたのは気付かなかった 僕はあんまりやらなかったな (machine) Ticket and coin. 時間のムダだと思ってさ タイムラプス撮る方がイイ時間の使い方 So, we're on the train. Didn't leave 20 seconds early this time. で 良く見るとここの人たちも My little bento to see me through the trip: ポケモンGOやってますね 全然気付かなかった I think it's chicken or pork or something. Should be there in 90 minutes. よし じゃあ 東京へ出発 So I'm gonna get some work done and have some lunch. 「切符と硬貨です」 Looks alright, it's not gonna win any prizes for looking too nice, though. 電車乗りました 今回は20秒早く出なかった Yeah, let's tuck in. 僕の弁当 これで旅を乗り切ります Second coffee of the day - much needed. おそらく鶏か豚か 90分で着くので Especially as we're gonna be passing through Tokyo Station soon, the eighth busiest station in the world. 多少やることやって お昼にします I hate it. Whenever I go there I feel so overwhelmed 見た目はいい でも見た目で評価は決まりません and to go from like, Sendai, which is in the countryside, which is, you know, よし いただきましょう there's not that many people here - to go from there to 本日二度目のコーヒー お待ちかね all of a sudden be flooded with hundreds and thousands of people standing around. とりわけ 今から世界で八番目に 人の多い東京駅を乗り切るんだから It's just kind of a really intense transition, and - 嫌いですね 行くと気が滅入っちゃう so yeah, need to be prepared. That's where coffee comes in. 仙台は地方にあるからそこから行くっていうのは ね So now we've got to go to the Imperial Hotel そこまでは人いないから そこから and I don't know where that is. いきなり数百数千人がいる 人の洪水に入って行くのは Whilst Tokyo Station might be pretty chaotic, the area around it is actually really nice. ただただ ひたすら厳しい変化って感じで It's very relaxed, chilled out. 準備しないといけない だからコーヒーが要るんだ In many ways, it feels very different from the rest of Tokyo. The streets are really, kind of huge, そしたらインペリアル・ホテルに向かいます there's trees, unbelievably, どこにあるかは知りません and lots of coffee shops. It's just a nice place to 東京駅は結構カオスだけど その周辺一帯は本当いいトコで just chill out and relax. とても静かで落ち着いてる If you're feeling a bit overwhelmed in Tokyo, this is the area: Tokyo Station. いろんな点で東京の他のところとはすごく違う 通りが本当に巨大に感じるし Just got an angry phone call from Ryotaro: "I'm in the lobby by the Christmas tree. Where are you?" 驚くことに 樹も生えてて We're here at the Imperial Hotel though. Looks rather grand, it's huge. たくさんコーヒーショップも とにかく All right, let's go and find Mr. Grumpy. 静かで落ち着くには良い所 (Chris) Hey! 東京にいて気が滅入ったら ココですね 東京駅周辺 (Ryotaro) What're you doing? 亮太郎が怒りの電話かけてきた「ロビーの クリスマスツリー辺りにいるけど今どこ?」って (Chris) Vlogging. インペリアル・ホテルに来てますよ 大きい…巨大です (Ryotaro) Vlogging? じゃ「不機嫌君」を見つけに行きますか (Chris) Gonna be a vlogger today. 「よぉ〜!」 (Ryotaro) Yeah? 「元気?」「うん」 (Chris) Say something profound, quick. 「動画撮ってる」 (Ryotaro) Profound? 「動画?」 (Chris) Yeah, quick. 「今日は動画撮りながら一日過ごすんだよ」 (Ryotaro) Today's the day. 「あそ」 (Chris) Today's the day? 「深いコメントして いますぐ」 (Ryotaro) Right. For us. 「深い?」 「うん いますぐ」 (Chris) You got a haircut. 「今日がその日です」 (Ryotaro) Yeah, yeah, I got a haircut. 「今日がその日です?」 (Chris) All right, let's go. 「そう 僕らにとって」 Have you been here before? 「髪切ったな」 (Ryotaro) Yes, I have. 「ああ 髪切った」 (Chris) Many times? 「じゃ 行くぞ」 (Ryotaro) Yeah, many times. 「ここ来たことあるの?」 (Chris) Of course you have. Luxurious, decadent man. 「うん」 So, we're in the room. Ryotaro's gonna come and meet us down here in a minute. 「いっぱい?」 Coffee's on the way. 「ああ いっぱい」 It's the most important thing whenever you get into a hotel room. 「そりゃそうか 贅沢好みのブルジョアだからね」 Between you and me 今部屋にいます 亮太郎も じきにここに来るはず I don't think I'd stay here. It seems a bit expensive for what it is. コーヒーも準備中 It's more about the reputation, right, than actually being something that's good. ホテルの部屋に入ったら一番大事なことだね Still, we'll find out. ここだけの話 Oh, the coffee's ready. ここでは泊まりません コスパが少し悪い (Ryotaro) Hey, brother. 実際どうかってことより 評判が大事って感じだよね (Chris) What'd you just say? "Hey, brother"? でももうちょっとみてみよう From my room, actually I can look over the Imperial Palace コーヒーできた (Chris) You bastard. 「よ ブラザー!」 (Ryotaro) Cup of coffee. 「今なんて? よ ブラザー?」 (Chris) Here's your coffee, your lordship. 僕の部屋からは皇居が見渡せるよ (Ryotaro) Thank you. このヤロウ (Chris) All right, they gave us the rundown on what's happening. コーヒー一杯 So, this - this award 閣下 こちらコーヒーです it's like a TV show that they have every year. どうも (Ryotaro) From, like tonight and, in every single news はい これからのことについて概要説明を受けました that you - that gets broadcasted in