Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • *alarm*

    [僕の一日|日本] [(割とマトモな日バージョン)]

  • *whistling*

    朝食を楽しみにしていた日々が思い出されます

  • Now, I remember the good old days when I used to look forward to breakfast

    卵にソーセージ ベーコンにオムレツ

  • with things like eggs, sausages, bacon, omelets;

    それが 今やオートミールだけ

  • now, now it's just oatmeal.

    四ヶ月前 健康的な朝食に 切り替えることにしました

  • About four months ago, I decided to switch to a healthy breakfast.

    一年かけて体重を減らしていく 途方も無い計画の一つです

  • It was part of my incredible plan to gradually lose weight throughout the year

    だから朝食はオートミールと ブラックコーヒーとバナナ

  • so my breakfast routine has been comprised of oatmeal, black coffee and a banana.

    でも問題は全く体重が減らないこと この朝食習慣は全く実を結んでない

  • Only problem is, I still haven't lost any weight; this breakfast routine has failed to bear any fruit.

    実を結んだのはバナナだけ

  • Well, apart from the banana.

    今思えば この健康的 栄養的な オートミールを用意した後に

  • In hindsight it might be because, after preparing the healthy, nutritious oatmeal,

    メープルシロップを1L以上かけて 食えるようにしてるせいかな

  • I have to drench it with at least one liter of maple syrup to make it edible.

    イェーイ カナダ文化

  • Yeah, Canadian culture!

    いろんな日の中で今日一日を 動画に収めようと思ったのは ただ

  • Only reason I decided to do a vlog today of all days,

    今日がいつもよりちょっとマトモな一日に なるかもしれないから

  • is because I suspect today could be slightly above average day.

    その理由はすぐ話します 東京に行って日本のテレビに 出ることが 関係してるかも とは言っておこう

  • I'll get onto it in a minute, why that might be. Suffice to say, it might involve going to Tokyo and being on Japanese TV.

    かもっていうのは 僕自身わかってないから

  • *Might* be, because I don't - even I don't know to be honest.

    「僕の一日」みたいな動画を出してこなかったのは その「一日」っていつなの?って話で

  • A day in my life vlog, until now - is - y'know, what day should you do a day in your life vlog?

    人生っていつ何が起こるか わからないでしょ どんな日もね

  • You never know what life might throw at you in any - in any given day.

    例えば昨日 起きた時には

  • For example, yesterday when I woke up

    その日のうちに新品のオーブン用手袋を 買うなんて思わなかった

  • I never thought, by the end of the day I would have bought a brand new oven glove

    特にこんなモロモロで趣味の悪い奴をね

  • especially as one as flimsy and as tacky as this.

    でもこの真の価値は手袋の裏側にあります 感動的で哲学的な文言に

  • But its true value lies here on the back of the oven glove with this powerful philosophical statement, which

    僕の心は共感した訳 読んでみます えっと

  • resonated with me on an emotional level. I'll read it out, it says:

    「これが僕なんだ 君を何か違うものにしようとする世界の 中において 自分らしくいることが 最大の成果だ」

  • This is me. To be yourself in a world that is constantly trying to make you something else is the greatest accomplishment.

    これを読んだ時 「そうだ 僕のことだな 僕の成果の定義も同じさ」って思った

  • And I read that and I thought, "Yes, that is me. That is how I define accomplishment."

    でも一つその際立つ文言を台無しにしてるのが 下にある質問で こう書いてある

  • Only thing that compromises that bold statement here is the question underneath, and it's a question that reads:

    「あなたの好きの色は?」

  • "What your favorit color?"

    「あなたの好きの色は?」

  • What your favorit color?

    ああ 誰が

  • Uh, I don't know who thought

    これが手袋に必要だと思ったのかは知りません

  • that was a necessary addition to the glove

    残念な付け足しの質問だと思います これを除けば なかなかの文言になるのに

  • seems like a pretty poor follow-up question to an otherwise reasonable statement.

    こんな感じじゃない: ターミネーターで サラ・コナーが息子のジョンに

  • You know, it'd be a bit like Sarah Connor in the Terminator turning to her son John and saying,

    「ジョン 運命なんかないわ 自分の力で作り上げるのよ あっところで

  • "John, there is no fate, but what we make for ourselves. Oh, and by the way,

    あなたの好きの動物は?」

  • what your favorit animal?!"

    シャワーを浴びて朝食べて手袋を観察する他に

  • It's outside of having a shower, eating breakfast, and examining oven gloves;

    あと一つ僕の習慣 もう一つの朝の習慣は

  • The only other habit I have, the only other morning routine I do is

    日本語の教科書から一章分書き写すこと 今は「Intermediate Japanese Grammar Guide」から

  • I write out one chapter from a Japanese textbook. In this case, the Intermediate Japanese Grammar Guide.

    日本語の勉強ってことに関しては前より時間がなくて

  • I don't have as much time as I used to when it comes to learning Japanese.

    今はほぼこれしか 毎日やってることはありません

  • This is the one thing I pretty much do now, every day.

    日本語の勉強は本当に楽しい 僕の手書きはひどいけど これをやるのは本当に楽しいんです

  • Like I really enjoy studying Japanese and even though my handwriting is atrocious, I really enjoy doing it.

    これをやると 今日一ついいことをした感じになる 一日の残りがクソでも

  • I know when I've done this, I've done one good thing today, you know. Even if the rest of the day goes to shit,

    一つ気分が良くなることをしたってね

  • I've done something that I could be happy about.

    ああまじか

  • Oh my god.

    あれが僕のクリスマスツリー

  • Now that is what I call a Christmas tree.

    イェーイ ライトみて ほら

  • Yeah, look at those lights. Look at that.

    クリスマスまで準備OK 12月まで準備OKです

  • All ready to go for Christmas, all ready to go for December.

    東京に向かうための荷物詰めをします その間

  • So, about to pack the bags, go to Tokyo, and while I'm doing it

    そもそもなぜ行くのかお話しします

  • I'll fill you in on why we're going in the first place.

    日本では 毎年大きな年間表彰が

  • So every year in Japan

    その年の30のキーワードに対してある

  • they have a big annual awards thing

    その年起こったことをまとめた30のキーワードね

  • for the 30 keywords of the year. 30 keywords that summarize the year's annual events.

    おそらく去年は 日本の首相「安倍晋三」とか

  • I think last year the keywords were "Shinzo Abe" (the Prime Minister of Japan)

    あるいは「ドナルド・トランプ」とか 「フェイクニュース」とか

  • maybe "Donald Trump", and "fake news"

    とにかく 30あって その言葉を象徴する人が

  • but there's 30 of them, and somebody who represents that keyword will

    ステージに上がって 大量の報道陣の前で賞を受け取る

  • come on stage and get the award in front of loads of cameras and stuff

    本当大きな 日本中のニュースになるイベントって感じ

  • and it's a really big, kind of event throughout Japan on the news, and this year one of the top ten keywords is "J-Alert".

    それで今年トップ10に入ったのが「Jアラート」

  • Now J-Alert is the system which notifies you in an emergency.

    で「Jアラート」とは緊急時に通知がくるシステム

  • For example, like an earthquake or a tsunami, your phone will ring and go off and vibrate to kind of notify you

    たとえば 地震や津波でケータイが鳴り響いて ブルブルして 通知するんです

  • about the emergency.

    緊急事態だってね

  • And J-Alert also happens when there's a North Korean missile.

    それで Jアラートは北朝鮮のミサイルの時も出される

  • You probably know where this is going.

    話の続きはわかるでしょう

  • They apparently - they saw my video where I got woken up by the North Korean missile

    どうやら彼らは僕の動画を見たらしい 僕が北朝鮮ミサイルのせいで

  • by J-Alert, right, they saw that and thought I would be

    Jアラートで起こされたやつ それを見て僕が

  • a good representative for the word J-Alert.

    Jアラートって言葉の良い象徴になると思ったみたい

  • So I've got go to Tokyo and accept this kind of award for the keyword in front loads of cameras and stuff

    それで 東京に行ってこのキーワードの賞ってのを 受けなきゃいけない 大量の報道陣の前でね

  • and it's really weird, and I don't know much about it other than that, but I'm a little bit nervous.

    結構変な話で それ以上のことは 何も知らないんだけど

  • I don't really know what to expect, it might be good, it might not be good, but we are gonna find out.

    多少緊張しています

  • Fortunately I've got help on the way.

    待ち受けてるものは全くわかりません

  • Ryotaro - my friend Ryotaro is gonna be joining me down there to kind of help me out.

    良いことかそうじゃないか どうなるかは見てみましょう

  • I told a good friend of mine about this award yesterday, and he said to me that it sounded like a "Sick award, mate!"

    幸運にも 一緒に来てくれる人がいて

  • Yeah, it's "sick", and I thought, why do people use the word "sick" in that context?

    亮太郎 僕の友人の亮太郎が一緒に来て まあ手助けしてくれます

  • It really annoys me.

    昨日この賞について親友に話をして言われたのは なんか「ゲロやばな賞」じゃんって

  • When did that become a popular word? If somebody says to me, "Yeah, that was sick mate!"

    ゲロやばってね で思ったのは なんでそこでゲロって言葉使うんだ?

  • I literally just picture a puddle of sick in my mind. I don't want to, you know,

    本当嫌だ

  • I don't want to, but it's just there - a puddle, a puddle of sick

    なんでそんな普通の言葉になったんだ? 誰かが「ゲロやばだな」っていうと

  • and it's horrible, so

    文字通りゲロが溜まってるところを思い浮かべちゃう 考えたくもないのに

  • So we've got to ride the Shinkansen bullet train to Tokyo today, but I'm feeling a little bit anxious.

    嫌なのに 浮かんで来る ゲロが溜まってるのをね

  • There was an event last week that shook Japan to its core:

    恐ろしいね…

  • A train - a train left the station

    東京まで新幹線に乗らないといけないんですが 少し不安です

  • 20 seconds early.

    先週日本を震撼させた出来事があって

  • They were supposed to leave the station at 9:44:40

    電車が ある電車が駅を出たのが

  • but it left at 9:44:20.

    20秒早かった

  • What happened next was a global media storm, and even though the train company apologized, the damage -

    9時44分40秒発のはずが

  • the damage was done, so I'm keen to get there 20 seconds early today

    9時44分20秒に出てしまったんだ

  • especially as we've got to do at least one swanky time-lapse of Sendai before we go, so let's get a move on.

    次に起きたのは世界中での報道の嵐 鉄道会社は謝ったのに もう

  • Just did the time-lapse, it came out pretty well.

    手遅れだった だから今日は20秒早く行きます

  • I would say - I would go so far to say it was *sick*.

    特に仙台のおしゃれなタイムラプス 一つは 出る前に撮っとかなきゃいけないので 出かけましょう

  • But as I came out the building while I was doing it, I noticed there was loads of people standing around

    [平凡な旅動画にあるタイムラプス]

  • I peeked at someone's phone, and they're all playing Pokemon Go. I thought that died out ages ago.

    タイムラプスやりました 思いの外良かったね

  • I didn't realize that was still a thing. I know I never got into it.

    思い切って言ってみると ゲロやば

  • Thought it was a waste of time - time better spent doing time lapses, and actually there's people here:

    で 途中ビルの外に出てみたら 大量の人が立ち尽くしてて

  • They're playing Pokemon Go as well. Didn't even notice.

    ケータイ覗いてみたら みんなポケモン GOやってた ずっと前に廃れたと思ってたから

  • Right then. Onwards to Tokyo.

    まだやってる人がいたのは気付かなかった 僕はあんまりやらなかったな

  • (machine) Ticket and coin.

    時間のムダだと思ってさ タイムラプス撮る方がイイ時間の使い方

  • So, we're on the train. Didn't leave 20 seconds early this time.

    で 良く見るとここの人たちも

  • My little bento to see me through the trip:

    ポケモンGOやってますね 全然気付かなかった

  • I think it's chicken or pork or something. Should be there in 90 minutes.

    よし じゃあ 東京へ出発

  • So I'm gonna get some work done and have some lunch.

    「切符と硬貨です」

  • Looks alright, it's not gonna win any prizes for looking too nice, though.

    電車乗りました 今回は20秒早く出なかった

  • Yeah, let's tuck in.

    僕の弁当 これで旅を乗り切ります

  • Second coffee of the day - much needed.

    おそらく鶏か豚か 90分で着くので

  • Especially as we're gonna be passing through Tokyo Station soon, the eighth busiest station in the world.

    多少やることやって お昼にします

  • I hate it. Whenever I go there I feel so overwhelmed

    見た目はいい でも見た目で評価は決まりません

  • and to go from like, Sendai, which is in the countryside, which is, you know,

    よし いただきましょう

  • there's not that many people here - to go from there to

    本日二度目のコーヒー お待ちかね

  • all of a sudden be flooded with hundreds and thousands of people standing around.

    とりわけ 今から世界で八番目に 人の多い東京駅を乗り切るんだから

  • It's just kind of a really intense transition, and -

    嫌いですね 行くと気が滅入っちゃう

  • so yeah, need to be prepared. That's where coffee comes in.

    仙台は地方にあるからそこから行くっていうのは ね

  • So now we've got to go to the Imperial Hotel

    そこまでは人いないから そこから

  • and I don't know where that is.

    いきなり数百数千人がいる 人の洪水に入って行くのは

  • Whilst Tokyo Station might be pretty chaotic, the area around it is actually really nice.

    ただただ ひたすら厳しい変化って感じで

  • It's very relaxed, chilled out.

    準備しないといけない だからコーヒーが要るんだ

  • In many ways, it feels very different from the rest of Tokyo. The streets are really, kind of huge,

    そしたらインペリアル・ホテルに向かいます

  • there's trees, unbelievably,

    どこにあるかは知りません

  • and lots of coffee shops. It's just a nice place to

    東京駅は結構カオスだけど その周辺一帯は本当いいトコで

  • just chill out and relax.

    とても静かで落ち着いてる

  • If you're feeling a bit overwhelmed in Tokyo, this is the area: Tokyo Station.

    いろんな点で東京の他のところとはすごく違う 通りが本当に巨大に感じるし

  • Just got an angry phone call from Ryotaro: "I'm in the lobby by the Christmas tree. Where are you?"

    驚くことに 樹も生えてて

  • We're here at the Imperial Hotel though. Looks rather grand, it's huge.

    たくさんコーヒーショップも とにかく

  • All right, let's go and find Mr. Grumpy.

    静かで落ち着くには良い所

  • (Chris) Hey!

    東京にいて気が滅入ったら ココですね 東京駅周辺

  • (Ryotaro) What're you doing?

    亮太郎が怒りの電話かけてきた「ロビーの クリスマスツリー辺りにいるけど今どこ?」って

  • (Chris) Vlogging.

    インペリアル・ホテルに来てますよ 大きい…巨大です

  • (Ryotaro) Vlogging?

    じゃ「不機嫌君」を見つけに行きますか

  • (Chris) Gonna be a vlogger today.

    「よぉ〜!」

  • (Ryotaro) Yeah?

    「元気?」「うん」

  • (Chris) Say something profound, quick.

    「動画撮ってる」

  • (Ryotaro) Profound?

    「動画?」

  • (Chris) Yeah, quick.

    「今日は動画撮りながら一日過ごすんだよ」

  • (Ryotaro) Today's the day.

    「あそ」

  • (Chris) Today's the day?

    「深いコメントして いますぐ」

  • (Ryotaro) Right. For us.

    「深い?」 「うん いますぐ」

  • (Chris) You got a haircut.

    「今日がその日です」

  • (Ryotaro) Yeah, yeah, I got a haircut.

    「今日がその日です?」

  • (Chris) All right, let's go.

    「そう 僕らにとって」

  • Have you been here before?

    「髪切ったな」

  • (Ryotaro) Yes, I have.

    「ああ 髪切った」

  • (Chris) Many times?

    「じゃ 行くぞ」

  • (Ryotaro) Yeah, many times.

    「ここ来たことあるの?」

  • (Chris) Of course you have. Luxurious, decadent man.

    「うん」

  • So, we're in the room. Ryotaro's gonna come and meet us down here in a minute.

    「いっぱい?」

  • Coffee's on the way.

    「ああ いっぱい」

  • It's the most important thing whenever you get into a hotel room.

    「そりゃそうか 贅沢好みのブルジョアだからね」

  • Between you and me

    今部屋にいます 亮太郎も じきにここに来るはず

  • I don't think I'd stay here. It seems a bit expensive for what it is.

    コーヒーも準備中

  • It's more about the reputation, right, than actually being something that's good.

    ホテルの部屋に入ったら一番大事なことだね

  • Still, we'll find out.

    ここだけの話

  • Oh, the coffee's ready.

    ここでは泊まりません コスパが少し悪い

  • (Ryotaro) Hey, brother.

    実際どうかってことより 評判が大事って感じだよね

  • (Chris) What'd you just say? "Hey, brother"?

    でももうちょっとみてみよう

  • From my room, actually I can look over the Imperial Palace

    コーヒーできた

  • (Chris) You bastard.

    「よ ブラザー!」

  • (Ryotaro) Cup of coffee.

    「今なんて? よ ブラザー?」

  • (Chris) Here's your coffee, your lordship.

    僕の部屋からは皇居が見渡せるよ

  • (Ryotaro) Thank you.

    このヤロウ

  • (Chris) All right, they gave us the rundown on what's happening.

    コーヒー一杯

  • So, this - this award

    閣下 こちらコーヒーです

  • it's like a TV show that they have every year.

    どうも

  • (Ryotaro) From, like tonight and, in every single news

    はい これからのことについて概要説明を受けました

  • that you - that gets broadcasted in