Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • "Hayashi sensei ga odoroku, hatsumimigaku!"

    「林先生が驚く初耳学!」

  • This is Hayashi Osamu, a cram school teacher who became famous for a commercial in which

    こちらが林修 塾の先生で、有名になったきっかけがCMの

  • he says "ja itsu yaru kaima desho!"

    「じゃいつやるか?今でしょ!」という台詞

  • That's easy for him to say because Hayashi Sensei here is blood type O and as we know

    林先生の血液型がOなので勉強に集中はかけやすいだろう

  • from the 2013 anime "ketsuekigatakun" orBlood type kun,” blood type O people have great

    なぜかというと2013のアニメ:「血液型くん」(BLOOD TYPEくん)によるとO型の人は

  • focus and can stay up all night studying.

    ものすごい集中力があって、一晩漬けで覚えることができる

  • You see, in Japan, blood types are sort of like zodiac signs.

    日本の血液型(占い・性格診断)がアメリカの星座占いみたいで

  • Many people believe that blood type affects personality and can determine things like

    血液型と性格が繋がってて、血液型が結婚相手の相性など

  • the compatibility of a marriage partner.

    に関わると信じる人が多くいる

  • And, this idea has been widespread since at least the 1970's when journalist Nomi Masahiko

    このアイデアが人気になったのは1970代 きっかけはジャーナリストの能見正比古の本

  • made it popular.

    このアイデアが人気になったのは1970代 きっかけはジャーナリストの能見正比古の本

  • Blood type is more likely to be brought up by women when on the topic of romance, but

    血液型がよく出てくるのは人がロマンスの話をしている時だが

  • it's not uncommon for blood type to appear in the media and many other places.

    このトピックはメディアなど、他の場面で出てくるのは希ではない

  • This is famous singer Nishino Kana's 2015 song about blood type A people.- “Datte

    これが有名な歌手の西野カナの2015年のA型の人についての歌:

  • watashi A gata da shi, yappari are kore to shinpai…”

    「だって私、A型だし。やっぱりあれこれと心配...」

  • One Japanese television show aired an experiment to see how kids would react when a “substitute

    テレビで 園児が担任先生に花瓶がとても大切だと言われ

  • teacherdropped a vase that the kids were told was very important.

    代わりの先生がその花瓶を落とすと園児がどんな反応をするとの実験が放送されて

  • They saw that blood type A kids right away told on the substitute teacher, type B kept

    結果として、A型の子供が代わりの先生を庇わずすぐに担任先生に知らした

  • the secret, type O also told on the sub, and AB promised to keep it secret but then ratted

    B型が割ったのを内緒にし、 O型が担任先生に知らし、 AB型が内緒にすると言ったが、

  • the sub out anyway.

    その後代わりの先生を裏切った

  • In 1990 the Asahi newspaper reported that Mitsubishi Electronics created a small team

    1990年に朝日新聞によると三菱電機が新しく作ったチームの

  • composed entirely of blood type AB people, thanks to theirexcellent creativity and

    メンバーはAB型の人だけ AB型は「アイデア、企画力に優れている」からという

  • planning skills".

    メンバーはAB型の人だけ AB型は「アイデア、企画力に優れている」からという

  • In 2011, ex-Minister Ryu Matsumoto, famously conducted himself in an unprofessional way

    2011年に元政治家の松本龍の被災地知事への発言が問題となり、復興対策担当大臣を辞任することになり

  • that led to his resignation.

    2011年に元政治家の松本龍の被災地知事への発言が問題となり、復興対策担当大臣を辞任することになり

  • He blamed the rude behavior and abrasive remarks he made towards two governors on the fact

    問題の発言した後の記者会見で血液型がBだから語気が荒かったりしたと言った

  • that he was blood type B. "B-gata de tanrakuteki na tokoro ga atte" That same year, an issue

    「B型で短絡的なところがあって」

  • of Asahi Newspaper talked about how some new graduates were worried that they were being

    就活している新卒の人が採用のプロセスで血液型が

  • discriminated against during hiring processes for being blood type B.

    B型だから差別されているとの心配があったという

  • It's not particularly common, but people can sometimes be asked what their blood type

    普通のことではないが、面接時に血液型が聞かれる可能性があって、

  • is during a job interview, and on some companies' job application sheet, there's even a field

    普通のことではないが、面接時に血液型が聞かれる可能性があって、

  • to fill in your blood type.

    会社の採用試験の応募用紙に血液型を記入する欄があった

  • One twitter user wrote in 2015 that one of his work superiors said thatblood type

    ツイッターのユーザーが2015の投稿によると、その人の上司が

  • O people are usually irresponsible so I don't want to hire them.”

    「血液型O型のやつはいい加減なのが多いから採用したくない」と言ったらしい

  • Now let me be clear that I'm not trying to present this as a big societalproblem

    もちろんこの動画で血液型(によっての差別など)は 社会問題になっていると言いたいのではなく、

  • - the point of these examples is simply to illustrate how widespread the concept is in

    今までの例はただ日本ではどれほど「血液型が性格に繋がる」というコンセプトが広まっていると示すため

  • Japan.

    今までの例はただ日本ではどれほど「血液型が性格に繋がる」というコンセプトが広まっていると示すため

  • According to data from 2016, somewhere around 40% of Japanese people believe that blood

    2016年のデータによると、およそ日本人の4割は血液型が

  • type contributes to your personality, but what was most surprising to me was that: According

    性格に繋がると信じている が、自分がびっくりしたのは

  • to a 2017 survey from an online community exclusive to doctors called medpeer, 38% of

    2017の医者専用のmedpeerというウェブサイトで行った調査によると

  • doctors thought that blood type affects personality.

    医者の38%は血液型と性格には相関性があると思う

  • Let's first take a quick look at the history of this.

    まず、少し歴史を見てみよう

  • In 1901, Austrian Physician Karl Landsteiner discovered blood types and we now can type

    1901年にオーストリアの医師のカール・ラントシュタイナーが血液型の存在を見つけ

  • blood based the antigens on the blood cell.

    血液が決まるのは赤血球に付いている抗原

  • Simply put you are A, B, AB or O depending on if you have A antigens, B antigens, both

    つまり、血液型がA,B,ABを決めるのは Aの抗原、Bの抗原、AとBの抗原、

  • antigens or neither of the antigens.

    どれが付く または両方も付かないとO型になる

  • By the way, ABO is just one of many blood grouping systems, but it's what we'll

    ちなみに、ABO式は一つだけのグルーピングシステムだあって、色んなのがあるが

  • focus on for this video.

    この動画がフォーカスするのはABOだけ

  • In 1910, German scientists Ludwig Hirszfeld and Emil von Dungern demonstrated that blood

    1910年にドイツの科学者 ルドウィック・ヒルズフェルドとE・フォン・デュんゲルンが

  • type is an inherited trait, which was recognized as a huge milestone for human genetics.

    血液型は遺伝形質であることを証明し、 これが遺伝学の中の大きな発展

  • Around this time, it was found that Japan had twice as many blood blood type B people as did Europeans.

    この頃、日本人はヨーロッパの人より血液型Bの人が 2倍多いことが明らかになった

  • Emil von Dungern made the baseless and unclassy comment that blood type B people, and therefore

    フォン・デュんゲルンが「B型が多い東洋人は野蛮だ」と心ない根拠のない発表した

  • Asians with their higher percentage of blood type B people are inferior.

    フォン・デュんゲルンが「B型が多い東洋人は野蛮だ!」と心ない根拠のない発表した

  • Other researchers including Ludwig Hirszfeld had also made negative comments about blood

    ヒルズフェルドも含めて、他の科学者達もB型に対してネガティブなコメントをした

  • type B people.

    ヒルズフェルドも含めて、他の科学者達がB型に対してのネガティブなコメントをした

  • This inflammatory commentary is what caused professor Furukawa Takeji to begin investigating

    こういうコメントを聞いた古川竹二教授が血液型と性格の関連性を調べ始めた

  • how blood type affects personality.

    こういうコメントを聞いた古川竹二教授が血液型と性格の関連性を調べ始めた

  • He wanted to prove that there is nothing wrong with the character of blood type B people.

    「B型にも優れた部分はある」と証明したかった

  • He started his work by analyzing 11 of his relatives.

    はじめに、性格をよく知る親族11人の調査をし

  • He found that blood type A people were shoukyokuteki which translates toinactive,” orpassive.”

    結果的に血液型Aの人は消極てきであって

  • The blood type B and O people were sekkyokuteki which meanspositive,” orassertive.”

    血液型BとOの人は積極的である

  • This encouraged Furukawa to go on and look at colleagues and students as well, investigating 319 more people.

    その後、古川教授が同僚と生徒などを含めてプラス319人の調査を行った

  • His results were presented in a 1926 paper titledResearch on Temperament due to blood

    結果は1926年の研究書で発表され、タイトルは 「血液型による気質の研究」

  • typehe came up with these traits for each blood type:

    そこで血液型はこういう性格の因子があると書いた:

  • Then, In 1931 Furukawa published a sensational article in the famous economics magazine jitsugyounonihon

    その後、1931年に古川教授が話題となった記事を実業之日本に出版し、

  • titled: "Astonishing new discovery---you can understand career and marriage compatibility

    タイトルは:「驚くべき新発見ーー血液で職業と結婚の適否が分かる」

  • through blood type" But, by 1933 the Japanese Society of Legal Medicine said that there

    しかし翌1933年には、日本法医学会総会によって血液型と性格の関連性は否定され

  • was no relationship between blood type and personality, criticizing Furukawa's statistical

    しかし翌1933年には、日本法医学会総会によって血液型と性格の関連性は否定され

  • methods and dismissing his findings .

    統計学的にあまりにも雑なため、 古川学説はほぼ否定された

  • Public interest in the topic remained for a while, but eventually fizzled out.

    しかししらばくの間一般に古川教授の説は生き残ったが、数年後に興味がなくなった

  • Then, about 40 years later, interest in blood type boomed again thanks to journalist Nomi

    そして40年ぐらい後に、血液型ブームがまた起こり、きっかけはジャーナリスト能見正比古の本:

  • Masahiko's bookBlood Type Anthropology,” with the subtext: “Become happy by analyzing

    「血液型人間学― あなたを幸せにする性分析」

  • your personality.”

    「血液型人間学― あなたを幸せにする性分析」

  • In the book he pointed out that a majority of the post war Japanese prime ministers were

    その本で、血液型Oの戦後の首相は多めと示し

  • blood type O and that many successful baseball players from Japan and Korea were blood type

    そして日韓プロ野球三部門獲得者の中、血液型がOとBは多めに居たと

  • O or type B.

    そして日韓プロ野球三部門獲得者の中、血液型がOとBは多めに居たと

  • In Nomi Masahiko's 1978 bookNew Blood Type Anthropology,” he discusses some data

    能見正比古の1978年の本:「新・血液型人間学」では、同年の

  • from that same year - 1978, from the AIU insurance company.

    AIU生命社からのデータによると

  • After looking at 1374 people involved in car accidents across 3 months, they found that

    3ヶ月に加害者となった交通事故経験者1374人を 調査し

  • those with blood type O were significantly more likely to be involved in an accident

    血液型Oの人のほうが交通事故加害者が期待より多くて

  • and blood type A people were less likely to be in an accident.

    血液型Aの人の加害者は期待より少なくて

  • Blood type O people made up 5% more than expect of the accidents, and blood type A people

    加害者のO型率は日本人平均のO型率より+5%多く、 加害者のA型率は日本人平均のA型率よ -4%少なかった

  • made up 4% less than expected.

    加害者のO型率は日本人平均のO型率より+5%多く、 加害者のA型率は日本人平均のA型率よ -4%少なかった

  • Initially, this data might seem pretty convincing.

    説得力のあるデータかもしれない

  • But several years later, in 1995, the story was flipped.

    が、数年後、逆のストーリーが出た

  • Type O's were exonerated and now type A's were the bad guys.

    O型ではなく、A型の方は交通事故が多かった

  • 3234 accidents in Ibaraki across two months showed that type A people were much more likely

    茨城県での2ヶ月の間の3234件のデータによると、交通事故の件数のA型率は意外と多くて、

  • to have a car accident and type O people were much less likely to have one.

    O型の率は意外と少なかった

  • Despite this inconsistency with the 1978 data, conclusions were even made about which blood

    1978年のデータと一貫性がなかったのに、 どれの血液型のほうが事故起こす可能性が高いのか、

  • type is more likely to have what type of accident, as is illustrated in this easy to understand

    それぞれの血液型がどんなような事故を起こしやすい などを説明するインフォグラフィックが出版された

  • comic.

    それぞれの血液型がどんなような事故を起こしやすい などを説明するインフォグラフィックが出版された

  • Just this year, 2018, Takeda Tomohiro published a book titled: “It's really amazing!

    2018年(今年)に、武田 知弘が本を出版し、タイトルが:「本当はすごい!

  • Blood types.

    血液型」

  • The new truth can be seen from statistics.”

    「統計から新事実が見えてきた」

  • In the chapter titledThe mystery of No type A sluggershe points out that all

    第2章の「強打者にA型はいないの不思議」で

  • of the top ten Japanese home run batters and top ten batters with the most hits are either

    日本プロ野球の歴代ホームランバッター10位 と安打歴代10位は

  • type B or O.

    B型とO型しかいない

  • This might sound like impressive data, "Kore chotto hottokenai data desu ne."

    これも説得力のあるデータかもしれない 「これちょっとほっとけないデータですね」

  • But then again, this is looking at only 20 people.

    が、14人のデータだけです。 (安打10位とホームラン数10位合わせて14人)

  • When you look at the distribution of blood types across the 786 players in the 12 teams

    日本の12球団の選手の786人の血液分布を見てみると

  • of the Japanese pro baseball league, it is hardly different from that of the national

    日本人の血液分布とほぼ変わらない

  • blood type distribution.

    日本人の血液分布とほぼ変わらない

  • Let's look at some science on what we're confident that blood type does have bearing

    では、血液型はどのようなことに影響があるでしょう 研究のデータを見てみよう

  • on.

    では、血液型はどのようなことに影響があるでしょう 研究のデータを見て見てみよう

  • There's a lot of research showing blood type does affect your health in several ways.

    血液型が色んな風に健康に及ぼすことを証明する研究はさまざまだが、

  • But

    血液型が色んな風に健康に及ぼすことを証明する研究はさまざまだが、

  • Blood type O's get most of the perks.

    血液型Oの人が一番健康的なメリットがあるようだ

  • They are less likely to get pancreatic cancer, are less likely to get Malaria, are less likely

    O型のほうが すい臓がんのリスクが低く マラリアのリスクも低く

  • to get diabetes and are less likely to develop cardiovascular disease and cognitive decline

    糖尿病かかるリスクも低く、 心臓病と老齢による認知症のリスクの低い

  • in old age.

    糖尿病かかるリスクも低く、心臓病と老齢による認知症のリスクの低い

  • Type O's can thank lower levels of von Willebrand factor, a blood clotting agent for their protection

    O型の心臓病と認知症のリスクが低いのは 「フォン・ビルブラント因子」という 血液中の凝固因子の少なさのおかげ

  • against heart disease and cognitive decline, but this also means they are more likely to

    O型の心臓病と認知症のリスクが低いのは 「フォン・ビルブラント因子」という 血液中の凝固因子の少なさのおかげ

  • die from severe trauma.

    だが、それで外傷で死ぬリスクがより高い

  • You may have heard of the bookEat right for your type” - "Now did you ever think

    「自分のタイプに合ったダイエット」 という本がアメリカで1996年頃に流行った

  • your blood type has anything to do with your diet?

    「血液型はダイエットに関係はあると思いますか?

  • Well this doctor says that it does."

    こちらの医者は関係があると言っています。」

  • author Peter D'Adamo claims that your ticket to good health is eating in a way that is

    その本の作家、ピーター・ディアダモによると健康で 生きるには血液型にふさわしい食べ方をするのが大事

  • suitable for your blood type.

    その本の作家、ピーター・ディアダモによると健康で 生きるには血液型にふさわしい食べ方をするのが大事

  • He provides several lines of reasoning to back up his claims which I may discuss in

    ディアダモは血液型とダイエットの繋がりを 詳しく説明するが

  • another video, but this blood type diet of his seems to be like the diet version of the

    「血液型ダイエット」の効き目は バーナム効果にとても似ている

  • Barnum effect.

    「血液型ダイエット」の効き目は バーナム効果にとても似ている

  • The barnum effect is where someone will be given a fortune or description of their personality

    バーナム効果とは 被験者の星座・生年月日などの情報に基づいて 被験者の性格の詳しい説明書類を用意する

  • based on their star sign or blood type and the person may say it sounds very accurate-

    と被験者は言われる 書類を渡され、被験者がその説明を読み、 とても正確に当たっていると言う

  • it sounds just like them.

    と被験者は言われる 書類を渡され、被験者がその説明を読み、 とても正確に当たっていると言う

  • "I can't believe he analyzed me so accurately."

    「こんな良く私を読めたのは信じられない」

  • "It does feel actually so personal, it's actually quite hard for me to share."

    「内容がシェアしにくいほどとてもパーソナルな ところも説明されてる」

  • "It's kind of astounding.

    「奇なるほどだね」

  • I've always believed in something like it, but it also shocks me because I didn't think

    「こういうのは前から少し信じてたけど、 ここまで当たるとは思わなかった」

  • it would work so well."

    「こういうのは前から少し信じてたけど、 ここまで当たるとは思わなかった」

  • But in reality, the description was vague enough to where it could have applied to anyone.

    しかし実はその性格説明書は誰もが 当たるほど曖昧な内容だった

  • "Yea, I'm afraid you have all got the exact same reading."

    「残念ながら、みんなの書類の内容は一緒だ」

  • A 2014 study found that the diets found inEat right for your type” - the blood

    2014年の研究書によるとディアダモの本にある 4つのダイエットの中

  • type A diet, AB diet and O diet provided benefits like lowered BMI, waist circumference, blood

    A型ダイエット,AB型ダイエット,O型ダイエットは BMIの低下・胴囲の縮み・

  • pressure, triglycerides and insulin, ...but it didn't matter who followed which diet.

    血圧・トリグリセリド・インスリンの低下という効果があったが

  • You could be blood type O and still get the benefits from a blood type A diet.

    どの人がA・AB・Oのダイエットしたら効果を得れた つまりO型の人がA型のダイエットしても効果は同じ

  • However, D'Adamo claims thatStudies have shown that Type O has a stress response

    ディアダモによると「研究に証明されたのはO型の ストレス反応は戦うか逃げるか反応に基づいている」

  • that centers on fight-or-flight.”

    ディアダモによると「研究に証明されたのはO型の ストレス反応は戦うか逃げるか反応に基づいている」

  • He explains that the neurotransmitter dopamine is converted into the neurotransmitter norepinephrine

    なぜかというと、ドパミンという神経伝達物質が 伝達物質のノルエピネフリンに変更されるには

  • by an enzyme called dopamine beta-hydroxylase, and that blood type O people have higher levels

    ドーパミンβ-ヒドロキシラーゼという酵素(DBH)が必要 で、O型の人のほうがこの酵素の量が多いので

  • of DBH, so they are prone to anxiety from increased levels of norepinephrine.

    ノルエピネフリンの量が普通以上多く、 O型のほうが不安感になりやすいという

  • Higher levels of norepinephrine apparently also causes a tendency towards anger and aggression.

    このノルエピネフリンの多さでO型は怒りとアグレッシブさに傾向があると

  • Hence, this is why he recommends type O people to do vigorous exercise and eat a lot of protein

    ということでディアダモがO型に勧めするのは激しい運動と高蛋白質のダイエット

  • because that will block the enzyme DBH.

    その二つはドーパミンβ-ヒドロキシラーゼ酵素(DBH)を阻むらしい

  • In the book, there are no reference numbers next to his claims, andAppendix G: The

    しかし、ディアダモの本にある情報は、どの研究書に基づくのものか引用文献が書かれていない

  • Scientific Evidencedidn't have any information on where he got this dopamine beta-hydroxylase

    本の後ろにある「Appendix G - 化学的証拠」には DBH酵素に関しての研究書など何も載っていない

  • idea, but I went ahead and looked into it and found a paper by a Donna Hobgood under

    しかし、ネットで調べると血液型とDBH酵素の繋がりについての学術誌にある論文はあった

  • Medical Hypotheses

    しかし、ネットで調べてみたら血液型とDBH酵素の繋がりについての学術誌にある論文があった

  • She explains that the gene for the enzyme we just discussed - dopamine beta hydroxylase

    ドンナ・ホブグードによると、 DBH酵素のための遺伝子は

  • is on chromosome 9q34 and is in tight linkage disequilibrium with the ABO blood typing gene.

    染色体9q34に乗っていて、血液型を規定する遺伝子 と密接な連鎖不平衡している

  • This might have been what one of the Japanese doctors in the earlier mentioned medpeer survey

    前話していたmedpeerの調査で日本の医者がなぜ血液型は関連があると思う理由は

  • was referring to when he said that the reason he believes blood type is related to personality

    このドンナ・ホブグードの論文にある情報に基づいているかもしれない

  • is thatHe had heard that the gene for blood type and personality factors are close

    その医者が書いた理由は「DNAにおいて、血液型と性格因子を規定する遺伝子が近いからですね。」

  • to each other on DNA.”

    その医者が書いた理由は「DNAにおいて、血液型と 性格因子を規定する遺伝子が近いからですね。」

  • Hobgood says in her paper thatlow activity DBH would relate to impulsive behaviors while

    ホブグードは仮説として言う: 「DBH酵素の低活動は衝動的な行動に関連するが

  • high activity DBH would relate to persistent behaviors.”

    DBH酵素の高活動は固執の行動に関連する」

  • Then, in 2015, inspired by the hypothesis presented by Hobgood, Japanese researchers

    2015年に、ホブグードの仮説の検証として、 日本の研究者が

  • investigatedABO Blood Type and Personality Traits in Healthy Japanese Subjects.”

    「健康な日本人の性格と血液型」という研究を行った

  • The results of the study showed significant differences in persistence scores, showing

    研究書によると、固執のスコアでは統計学的に有意な違いがあり、

  • that subjects with the blood type A allele were more persistent.

    血液型Aの対立遺伝子持ちの人のほうが固執する