Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - [Micaela] Tokyo.

    - [Micaela]東京。

  • It is one of the ten most populated cities

    世界中の最も人口の多い都市

  • in the entire world.

    の一つです。

  • Streets are constantly buzzing,

    通りはいつも賑やかで、

  • people are always on the move,

    人々は常に移動している、

  • and there's hardly a moment of silence

    そして、混乱の間に沈黙の瞬間

  • in between the chaos.

    はほとんどありません。

  • But did you know that the Greater Tokyo Area

    その東京のイメージが強いと思いますが、

  • is comprised of the seven surrounding prefectures as well?

    首都圏は周りの7つの県も含んでいるって 知っていましたか?

  • It's true that Tokyo Metropolis is an exciting place to be,

    確かに東京都は、エキサイティングな場所ですが

  • but an hour away in any direction

    いずれの方向にも1時間ほど離れてみると

  • will bring you to wide open spaces, fresh air,

    まだ観光地化されてない、

  • small communities and old-fashioned towns

    小さな町や新鮮な景色に

  • that are still largely untouched by tourism.

    たどり着きます。

  • Today weʼre going to take a laid-back look

    今日、少しゆっくりしながら

  • at some of the scenery that lies

    首都圏内の落ち着いた景色を

  • one step beyond Tokyo as we think we know it.

    一緒にみましょう。

  • (typewriter clicking)

    (タイプライタークリック)

  • - [Micaela] Hey guys, how's it going, it's Micaela,

    皆さんお元気ですか? ミカエラです!

  • and I'm currently on a four day trip

    今実は4日間の旅行中です

  • exploring the the Greater Tokyo Region.

    東京圏を探検してまーす!

  • These are the suburbs of Tokyo

    こちらは東京の郊外です

  • that tourists don't normally come to,

    観光客は通常来ることはあんまりないですけど

  • so it's pretty interesting to get out here

    だからこそ、たまに市内から離れて

  • and see what it's actually like.

    実際来てみると面白い発見がたくさん!

  • So, day one we're here in Tsuru City in Yamanashi Prefecture

    1日目ですが、今日は山梨県の都留市にいます。

  • and it's a small town near the foot of Mount Fuji.

    富士山のふもとにある市ですが

  • The really defining thing about this area

    ここの素晴らしいところはですね、

  • is the natural spring water

    自然の湧水です!

  • that it sources from Mount Fuji itself.

    実は、富士山から流れ込んだものです。

  • They're these gorgeous waterfalls

    だからこの街に素敵な滝があって、

  • and crystal clear rivers flowing throughout the city.

    澄んだ川も街中に流れています。

  • (water flowing) (grooving music)

    あ、いい夕日も出て来ましたね!

  • (water rushing)

    曇りの日の最後に

  • We're catching a beautiful sunset tonight.

    空に色がつくと嬉しいですね!

  • After an overcast day,

    ここにも、滝が流れています!

  • it's nice to see some color in the sky, it's so gorgeous.

    新鮮な空気、美しい景色!

  • We've got this giant waterfall right here too.

    (タイプライタークリック)

  • (sighs) Fresh air, beautiful scenery.

    私はこのような小さな農村の町が大好きです。

  • (typewriter clicking)

    非常に凹凸のある道ですが

  • I love little farming towns like this.

    大月市の山の方に

  • So we're on a very bumpy dirt road

    に向かっています

  • and we are heading into the mountains

    これからランチですが

  • here in Otsuki City. - Yes.

    薬膳料理を食べるらしいです!

  • - We're going to have lunch.

    薬草ランチになるので、楽しみです。

  • - Great. - At a Yakuzen place,

    本当に森の中に入って来ましたね。

  • like a medicinal, herbal lunch, and I'm really excited.

    うん。

  • We have gone deep into the forest.

    この凸凹の道はとても

  • - [Norm] Yeah.

    とても

  • - [Micaela] And this is like a bumpy dirt road,

    何だっけ?

  • and it's so,

    狭い? 少しワイルドな冒険ですよね。

  • what's the word?

    - うん。 - かなりワイルドだぜー!

  • It's like narrow. - It's a pretty wild ride.

    ここは流石に、

  • - Yeah. - It's pretty wild.

    一人で来る勇気はないかも!

  • - [Micaela] This is a place that you would never

    途中で絶対に運転をやめたと思う!

  • think to come to on your own. - No.

    - そうね - ここに来る前に

  • I would stop driving.

    このリモートなレストランを一人で

  • - Yeah. - Way down there.

    探す自信があんまりないね

  • - I wouldn't be brave enough to

    ツアーガイドなしと無理!

  • try to find this place - No.

    だからこそ今回は連れていってもらえて嬉しい!

  • - without a tour guide.

    - [キム]ええ。

  • So I'm really glad that we're getting brought out here.

    - これは薬膳料理です。

  • - [Kim] Yeah.

    薬用食品ですかね

  • (dog barking)

    今日のメニューは 天秤座星座に基づいたらしいです、

  • ("Guessing Game" by Justnormal)

    興味深いですね。

  • - So, this is Yakuzen-Ryouri.

    このご飯は薬効を持っているらしいです。

  • It's medicinal food that

    腰や肝臓に良い影響があるんだって、

  • according to today's menu is based on the Libra horoscope,

    それと - 体の全体的にいいんじゃない

  • which is very interesting.

    - 確かに

  • And it's supposed to have medicinal properties

    - うん。 - これは

  • that are good for like your back and your liver, and,

    最近食べたものの中で一番健康的だと思う

  • stuff like that. - All in general.

    でもね、実は、こういうのが大好きです!

  • - Yeah, probably in general.

    食べ物が大好きですもん。 ーこんな健康的な

  • - Yeah. - This is probably

    食事を食べたことないかも!

  • the healthiest meal I've had in awhile,

    - 本当に? - 一回も!

  • but I actually, I love stuff like this.

    じゃ、新しい経験になるでしょう

  • I love food. - I don't think I've ever

    ーきっと生まれ変わるよ

  • had a meal this healthy.

    真新しい男になるよ!

  • - Really? - At like, ever.

    - さあ。 - この建物を出るときに

  • This will be new experience

    10年若返った顔になるぜ!

  • all in it's own. - You're gonna be

    - 野菜を食べ流よ!

  • a brand new man.

    やめたほうが良いよー!

  • - Here we go. - You're gonna walk out

    - 奇跡が起きている!

  • of here 10 years younger.

    (ミカエラ笑)

  • - I'm about to eat a vegetable.

    - 私が見える限り

  • (group chuckles)

    大月市は伝統的な町であり、

  • - [Man] Don't do it.

    過去の日々を静かに反映しています。

  • - These are real things that are happening.

    ここのアトラクションは、ほとんどアウトドアタイプ

  • (Micaela laughs)

    ハイキングコース、山、川があって、

  • - From what I can see,

    そしていくつかの歴史的建造物と まわりに散らばっている。

  • Otsuki City is a very traditional town,

    今猿橋に向かっています。

  • which quietly reflects on days gone by.

    モンキーブリッジ。

  • Itʼs attractions are mainly the outdoor type

    私がずっと楽しみにしていた

  • with hiking trails, mountains, and rivers,

    スポットの一つです!

  • with a few historical monuments scattered around as well.

    大月市の中で、ね。

  • ("Pullen Park" by Sarah, the Illstrumentalist)

    なぜかというと

  • So, now we're heading down to Saruhashi Bridge,

    なんだかフォトジェニックな雰囲気がありそうで

  • Monkey Bridge.

    川の近くにいけるかどうかみてみます!

  • And it's one of the spots

    あ、この水の色がとても綺麗です!

  • that I've been looking forward to most

    こういう自然が大好きです

  • during this trip to Otsuki City,

    自然に彩度が高いです!

  • just because it looks to be like

    私は落ちないといいですね。

  • one of the more photogenic spots here in the area.

    さて山梨県を離れました。

  • So, we're gonna see if we can get down on the river.

    そして神奈川に入りました。

  • This water, oh, my God, the color is just gorgeous.

    今ねじれた道を降っていて

  • I love stuff like this.

    藤野アートサンクチュアリーというところを通ってます。

  • I love vibrant, natural colors. (laughs)

    複数の芸術彫刻を通ってますが

  • (water rushing)

    こういうのって至るところにあって

  • I hope I don't fall.

    面白いです。

  • (camera shutter clicking)

    芸術が好きなら、ね。

  • So, we've left Yamanashi Prefecture,

    それで、相模原でもう一つ面白い場所と言えば

  • we've entered Kanagawa,

    JAXAの

  • and now we are driving through this winding, twisting road

    研究キャンパスです。

  • in Fujino Art Sanctuary where

    ここにあるのは、いくつかのディスプレイで

  • you can actually pass multiple art sculptures

    日本がどのように宇宙研究に前進しているのかを

  • and things, on the way.

    学ぶことができます。

  • It's kind of interesting.

    キムさんは、これがミサイルだと思ったらしいw

  • If you like art.

    (どちらも笑い)

  • ("Teenage Lullaby" by Ooyy)

    ロケットです。

  • So, another thing that Sagamihara is famous for

    - ロケットですね。

  • is the JAXA,

    同じように見えるけど?

  • space exploration campus.

    それは確かにそうですね。

  • Lots of displays here where you can learn about

    同じように見えますね

  • things that Japan is doing

    よく分からない!

  • to move forward in space exploration.

    こういう場所にくると、私の一押しは

  • Kim thought this was a missile.

    スペースフードを試してみることです。

  • (both laughing)

    日本では、たこ焼きや餅などの味があったり、

  • It's a rocket.

    アイスクリーム、や缶詰のパンもありますよ。

  • - It's a rocket.

    - (笑)ちょっと緊張しているね

  • They look the same, okay?

    - うん。

  • And I'm tired, so. - I understand, they do,

    よくやった。 それは文字通り

  • they do look the same.

    缶詰のぱんです。 - うん。

  • They look, I don't know.

    - あらいやだ。 - そのままです。

  • One of the things I love recommending to people

    オー、なるほど。

  • when they visit space exhibitions, is to try the space food.

    まあ、ちょっとだけ食べてみようかな。

  • In Japan you can find flavors like takoyaki or mochi,

    試してみて。 - うん。

  • and ice cream, and even canned bread.

    - 。。。なんというか。。。

  • - (laughs) I'm kinda nervous

    (笑)

  • about this one. - Yeah.

    - 間違いなく面白い経験です。

  • Well done. - That's literally

    東京の中央からわずか1時間離れているのは 秋川渓谷

  • can-shaped bread. - Yeah.

    東京都に最も近い大自然です。

  • - Oh no. - Into the can.

    秋は訪問するのに最適な時期です

  • Ooh, okay.

    温泉好きだったらさらに。

  • Well, I'm just gonna break off a little bit

    ウワ、皆さん。

  • and try it. - Yeah.

    信じられないほど長い一日だったし

  • - I mean...

    このめっちゃくちゃな格好だし

  • (laughs)

    今の私は可愛いくないで、

  • - [Micaela] Itʼs definitely an experience.

    あんまり映りたくないけど

  • Just one hour from Central Tokyo is the Akikawa Valley,

    この部屋に入った時のワクワクした 表情をみて欲しくて

  • one of the closest natural retreats to Tokyo Metropolis.

    こんなコテージらしい雰囲気は・・・

  • Autumn is the perfect time to visit,

    いや、多分日本のコテージに泊まったことがない

  • especially if youʼre a fan of hot springs.

    一度も!

  • Whoa, you guys.

    キッチンがありますよ?

  • It has been an incredibly long day

    まじで!?ライトはどうやってつけるのー!

  • and I'm feeling wrecked, and like,

    どうやってキッチンをオンにするの?

  • I know that I don't look that cute right now,

    台所です!

  • and I don't really wanna be on camera,

    台所があります!

  • but I want you to see how excited I am for this room.

    ウワ

  • I have not had cottage,

    ウワ

  • like an actual legit cottage,

    何てことだ!?

  • like this in Japan, ever.

    ああ、うわー、めっちゃいい部屋です!

  • (gasps) I have a kitchen?

    東京でこんな広い部屋を借りれるなんて

  • You serious, how do I turn it on?

    信じられない!国内でも超レア!

  • How do I turn on the kitchen?

    こういう宿泊があるから

  • I have a kitchen.

    たまに市内に離れて田舎にくるといいよね!

  • I have a kitchen.

    さて、今夜10時になりました!

  • Whoa.

    山の中にいるから凄く静かで

  • Whoa.

    川の音が聞こえている

  • Oh, my God.

    - うん。 - 流水。

  • Oh, wow, this is beautiful.

    - 美しい。 - そうだよね

  • And so spacious, you don't get spacious rooms like this

    そして浴衣?を着てて

  • in the city anywhere in Japan.

    - 何と呼びぶかな?

  • This is the type of stuff

    - 温泉の服装。 - 温泉の服装、ですね。

  • you gotta come out to the countryside for.

    - 私も着替えました!

  • All right guys, it's about 10 p.m. at night.

    一般用の足湯がありますね

  • Dead quiet, we're in the middle of of the mountains,

    足を温まることができます。

  • it's like, you can hear the river.

    入れ墨はないよね?

  • - Yeah. - The running water.

    ないと思うけど

  • - It's beautiful. - And that's about it.

    - [Kim] 私?ないよ!

  • And we're all dressed up in our--

    ー オムツも入ってない?

  • - What would you call this?

    - [キム] ええと、実は・・

  • - Onsen attire, I guess. - Onsen attire, yeah.

    (笑)

  • - [Micaela] Yeah, I got changed too.

    残念ながら、オムツは禁止されているよキムさん

  • There's a public foot bath out here

    残念ですね

  • where you can just come and warm your feet.

    - わかった、オムツを脱ぎますよ。

  • You don't have any tattoos do you?

    (笑)

  • I don't think you do.

    こんにちは。

  • - [Kim] Me? No.

    さて、旅の三日目ですが

  • - [Micaela] You don't have any diapers either? (laughs)

    ずっと首都圏を回りましたが

  • - [Kim] Um, I mean.

    山梨と神奈川を含めて

  • (both laughing)

    田舎を探索してきました。

  • - [Micaela] Diapers and tattoos aren't allowed, so,

    やっぱりいいですね

  • sorry Kim.

    東京都中央の忙しい雰囲気があるのもいいけど

  • - Sorry, I'll take my diapers off.

    わずか数時間でその環境から抜けることもできるよね

  • (both laughing)

    こういうところに来てリラックスしたり

  • Hi.

    - [キム]実は、こういうところは、 東京にあるとは思いませんでしたよ!

  • - So, it's been three days,

    温泉は行ったことがあるけど

  • and we've been traveling around the suburbs of Tokyo,

    どれも人が多くて賑やかでしたよ

  • and like, Yamanashi and Kanagawa,

    あきる野市は少し離れているから

  • exploring the countryside out here.

    この雰囲気に感動しました。

  • And it's nice that,

    そして今夜泊まっているキャビンも

  • for all the busyness that happens in Tokoyo City,

    本当に素晴らしいです。

  • in Central Tokyo.

    こう行ったところは、

  • Just a few hours away, you can come out

    友達を誘ってみんなで泊まりに来たいですね!

  • and have a really relaxing experience just like this.

    週末とかにね

  • - [Kim] I actually didn't think that there would be

    おはようございます! 今日は八王子市にいます!

  • one step like this around Tokyo,

    めっちゃくちゃ早起きしましたが

  • because I've been to a few before

    今は、599高雄博物館にいます。

  • but they were really busy and touristy.

    皆さんが合流したら、

  • This town, it's kinda out of the way,

    高尾山を登ります!

  • but it's really amazing.

    - 高尾。 - 高尾。

  • - And like the cabins that we're staying in

    - 高尾。 - 高尾、高尾。

  • are really nice too.

    - 高尾。 - もう言った?

  • It's crazy, I think this is the kinda place

    高尾山がどれくらい人気があるかの話?

  • I'd wanna bring a bunch of friends out too

    - 言ってないよ! - 世界中の山の中でもっとも登られている山

  • on the weekend.

    の一つらしいですよ。

  • Good morning, so we are here in Hachioji City this morning,

    ガイドが言ったの?

  • and we've gotten up really early.

    うん、まあ、ツアーガイドがそう言いましたね

  • We're at the 599 Takao Museum.

    - そうですね

  • We're waiting to get everybody together,

    毎年約250万人が高尾山に訪れるらしい

  • and then we're gonna head up mountain.

    頂上にたどりつくには

  • - Takao. - Takao.

    8つのハイキングコースを選んで登ったり、

  • - Takao. - Takao, Takao.

    それかケーブルカーを乗ることもできます。

  • - Takao. - Did you talk about

    国内で最も急なケーブルカーらしいですが

  • how popular it is?

    かなりスリルが高いです。

  • - No. - It's like one of the most

    この4日間、訪れたところの中で、

  • climbed mountains, like,

    ここは間違いなく最も観光地化していますが

  • in the world. - Oh, yeah, they did say that.

    アクセスも良いし

  • - I think that, well that was going off

    体力がなくても、気楽に楽しめる場所です。

  • what the tour guide said. - Yeah.

    私たちはずっと食べているし

  • Every year roughly 2.5 million people visit Mount Takao.

    食べながらの登山です。

  • To reach the top,

    - いいんじゃないですか

  • you can either challenge one of the eight hiking courses,

    歩くとカロリーを消費するしね

  • or you can take the cable car,

    そのあとまた食べれば良いってこと

  • which has the steepest incline in all of Japan,

    - それね。

  • and it's actually quite thrilling.

    晴れた日に、

  • ("Tommy" by Homebody)

    この山は非常に人気な展望台になります。

  • Out of all the places weʼve visited,

    頂上から

  • this is definitely the most touristy,

    東京都心を一気にみ渡ることができます!

  • but itʼs also the most accessible,

    そして運がよければ、富士山も出ます。

  • and you donʼt even have to be a avid hiker to enjoy it.

    東京は最大級の都市ですが

  • We're all, we're just eating,

    少し息苦しいと感じたら

  • we're eating our way up the mountain.

    遠く離れなくても

  • - I mean, we can eat,

    近くに行ってリフレッシュしてこれる 場所がたくさんあります。

  • and then walk and burn some calories

    ハイクであろう、リラックスであろう、 食べることが目的にしても

  • and eat some more, right?

    あなたにぴったりな冒険がすぐ近くにあります。

  • - True.

    今回も見てくれてありがとうございます!

  • On clear days,

    今回の内容楽しんでいただけましたでしょうか?

  • this mountain becomes a very popular lookout spot.

    次もみたい!と思った方に、 チャンネル登録をおすすめしています!

  • From the very top viewpoint,

    日本を紹介した動画をもっとみたければ、ぜひ!

  • you can see all of Central Tokyo,

    それじゃ、また今度!

  • as well as Mount Fuji in the distance, if youʼre lucky.

  • Tokyo is one of the biggest cities in the world,

  • but if youʼre feeling a little suffocated,

  • you donʼt have to travel too far to take a break.

  • Donʼt be afraid to spread out and explore,

  • whether youʼre into hiking, eating, relaxing,

  • or just wandering somewhere new,

  • adventure is just a short train ride away.

  • Thank so much for watching.

  • I hope you enjoyed this video.

  • Donʼt forget to subscribe

  • if you wanna see more videos about Japan.

  • Bye!

- [Micaela] Tokyo.

- [Micaela]東京。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます