Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I think to many people the words budget and Japan seem to be something of a contradiction.

    予算内に日本へ来るということは、考えられない と感じる人がまだ多くいるようです。

  • There's this assumption that the cost of visiting Japan for a two-week holiday,

    日本へ二週間の旅行に来た場合

  • would be enough to bankrupt dictator,

    独裁者を破産させるくらいの大事だと勘違いしている人がいると思います。

  • but it doesn't have to.

    でも、そんなことはありません!

  • In the last year's Japan has experienced a boom in tourism.

    ここ数年間で日本は観光ブームが起こっています。

  • From 8 million overseas tourists in 2007, to 24 million last year.

    2007年に800万人の外国人観光客がから

  • And with it it's led to a whole new wave of hostels and hotels, rail passes, buses

    去年は2400万人の方が日本を訪れました。

  • and low-cost domestic airlines, that have made it cheaper to experience and

    それに伴い新規のホステルやホテル

  • travel the country than ever before.

    鉄道パス、バスや低価格の国内航空便が普及し、

  • In fact, this year in the UK Tokyo was ranked as

    今まで以上に日本を安く旅し、 体感できるようになりました。

  • the cheapest long-haul destination thanks to a fall in the value of the yen.

    実は今年イギリスでは東京が低コストで行ける、 長距離観光スポット1位に選ばれました。

  • In this video we'll be looking at ways that you can save money,

    それは円の価値が下がったおかげです。

  • on transportation, accommodation and dining out and giving you a general idea of

    この動画ではあなたがどのようにして

  • how much you could be spending on any given day.

    交通費、宿泊、食事等で節約できるか説明します。

  • The boom in tourism have seen an explosion

    そして大体一日に必要な費用などを お伝えしていきます。

  • of new hostels and hotels, opening across Japan especially in Tokyo.

    観光ブームにより日本全土でホステルやホテル急激に増えました。

  • But whether you're staying at a hotel motel or holiday in,

    特に東京は影響を受けております。

  • the cheapest place to stay in Tokyo is the area of Asakusa and Ueno,

    ホテル、モーテル、ホリーデーイン、どこであろうと

  • where the majority of the hostels are.

    東京で最も安く宿泊できるのは浅草や上野です。

  • So, the absolute cheapest option, accommodation wise is staying in

    ホステルの多くはそこにあるからです。

  • a hostel in a dormitory where you can find a bed for as little sometimes as

    結論として宿泊に関して一番安いのは ホステル、寮で泊まることです。

  • 2,000 yen.

    場合によっては2,000円ほどで寝所を確保できます。

  • If I'm traveling in a group, that's usually the option we go for.

    集団で泊まる場合はこちらがオススメです。

  • The second best option is staying in a capsule hotel which is a bit more expensive,

    次にオススメなのがカプセルホテルです。

  • between 3,000 to 5,000 yen per night.

    一泊約3,000円〜5,000円と少し値段はあがります。

  • If I had to choose between a hostel and a capsule hotel,

    ホステルかカプセルホテルどちらか選ぶのであれば、

  • I would usually go for a capsule hotel,

    僕はカプセルホテルを選びます。

  • just because the beds are bigger, there's some degree of privacy with the shutter

    ベッドも広く、シャッターがあることにより プライバシーも確保できます。

  • and you get your own TV! What more could you want?

    そして何よりテレビがついてきます。

  • After capsule hotels the next cheapest option is to stay at business hotel.

    カプセルホテルに次いで安いのが ビジネスホテルとなります。

  • Where you can find a single room for about 5000 yen per night if you're lucky,

    運が良ければ一泊5,000円で

  • but typically between 5,000 to 7,000 yen.

    一般的には5,000円〜7,000円します。

  • I could recommend some budget hotel chains, like "TOYOKO-INN" or "APA" hotels.

    「東横イン」「APA」と言うようなホテルチェーン もご紹介できますが、

  • But actually I found over the last year the best way is to just

    でも最近一番いい宿泊場所の見つけ方としては

  • go online and compare prices for about half an hour.

    ネットで検索!して 価格を30分くらい比較することです。

  • And the 3 best websites are probably "Booking.com" "Japan i Can.com" and "Rakuten Travel"

    最も使いやすい3大サイトは

  • and "HOSTELWORLD" if you're booking a hostel.

    「ブッキング.com」「ジャパン・アイ・キャン.com」「楽天トラベル」

  • you can find bargains on "Airbnb" as well, especially if you're traveling in a group of like

    ホステルに泊まるなら、 「ホステルワールド」をお勧めします。

  • three or four people, but if you're traveling solo I tend to find

    特に3〜4人くらいの集団で宿泊場所を見つけるのであれば「AirBnB」でもたまーに良い所見つけられますが、

  • "Airbnb" works out to be more expensive. and I use it more for the experience of

    でも一人旅をする場合「AirBnB」は わりかし高くつくと思いますね!

  • staying somewhere interesting rather than to travel on a budget.

    僕はコスパというより、場所や雰囲気を楽しみたいと 思うときに「AirBnB」利用します。

  • Finally the wild card option is to stay in a love hotel, where you can find a room for about

    そしてもう一つの面白い手段として!

  • 8,000 yen per night on average. Although with a love hotel

    ラブホ!!に泊まることです!

  • you're paying for the room rather than people in it so if, you're going with two people

    平均一泊8,000円で泊まることができます。

  • then it still works out cheaper than a standard hotel room.

    ラブホは他と仕組みが少し違い、 泊まる人数ではなく一室あたりの価格となるので、

  • And it's typically a lot bigger than a standard hotel room.

    二人で泊まれば意外と一般的なホテルで泊まるより 安上がりになります。

  • With things like cages, teddy bear caves and jacuzzis at your disposal.

    しかも一般的なホテルより広く

  • Try and book all of your accommodation

    檻があったり!

  • at least three months in advance to save quite a bit of money.

    ぬいぐるみだらけ!だったり

  • And also for hostels it's kind of essential, given that they are still a bit of a rarity.

    ジャグジーを満喫することもできます。

  • So try and book the ball 3 months in advance not only get a room

    最低でも3ヶ月先に予約することをお勧めします。 コスパも良いですし!

  • but to get one the cheap as well.

    ホステルの場合は特に注意してください! まだ少ないので予約待ちだったりします。

  • And the last option and one that I use a heck of a lot are

    なので3ヶ月前の予約を忘れずに!

  • "overnight buses" which leads us on to transportation

    部屋確保のためだけではなく、 安くするための大切な心がけです。

  • Japan's transportation infrastructure is legendary.

    そして最後に、 僕がよく利用するのが

  • Riding on trains is an effortless joy they're never late, they're always clean

    「夜行バス」です! ということで次の話題に進みましょう!

  • And passengers aren't shouting down the phone about

    日本の公共交通機関は最強です。

  • how drunk they were last weekend with their friends Barry and Deborah.

    電車に乗ることは非常に快適で、 時間通りに来るし、キレイだし

  • But it is a little bit pricey especially the bullet trains.

    友達のバリーとデボラと先週末どんだけ酔っぱらったかベチャクチャ話す人も乗っていないですし。

  • And the first conundrum most foreign travelers have when coming here,

    少し高く感じる時はあります。

  • is whether or not to get the Japan Rail Pass.

    新幹線は特に高いです!

  • Where for about 46,000 yen you can

    そして日本へ初めて来た人が悩むのは

  • travel the country freely for two weeks on Shinkansen and local trains and save

    「ジャパン・レイル・パス」を買うかどうかです。

  • quite a bit of money and have peace of mind along the way.

    約46,000円で2週間自由に新幹線や電車乗り放題旅できます。

  • To give you an idea of how much you could save, if you came to Japan for a two-week trip,

    お金も節約できて、交通の悩みも消え、 旅を純粋に楽しめます。

  • visiting Tokyo, Kyoto and Hiroshima. The cost of catching bullet trains and a round trip would be

    どれほど節約できるか、例を見ながら説明します。

  • around 43,000 yen. If you take into consideration other costs such as

    2週間かけて東京、京都、広島を旅するとして

  • subway trains and buses, that would likely add up to another 10,000 yen.

    往復新幹線代だけでも43,000円ほどかかります。

  • At the minimum you're saving about 6 thousand yen, but probably more!

    地下鉄、電車、バスなどにかかる費用を考えると +1万円くらい必要になります。

  • And more importantly, it'll save you the time and stress of standing around at ticket machines every day

    最低でも6,000円位の節約になりますが、 おそらくもっと節約できるでしょう。

  • for 2 weeks buying train tickets and bus tickets, and that alone is a good enough reason to consider it.

    切符売り場で2週間悩んだりするストレスから 解放されることが、大きなメリットです。

  • However there is an even cheaper way of traveling the country.

    そのためだけにも買う価値はあると思います。

  • Some friends recently visited and we traveled the same route from

    でももっと安く旅をする方法があります!

  • Tokyo to Kyoto and Hiroshi Shima. Instead of using 3 bullet trains on the roundtrip,

    この前何人か友達が遊びに来た時に例と同じ 東京→京都→広島の順番に旅をしました。

  • we used 2 night busses and a domestic flight from Hiroshima back to Tokyo.

    新幹線を3回乗る代わりに夜行バスを2回 利用し、広島から東京まで飛行機で帰りました。

  • On top of that, we probably spent another 10,000 yen traveling around the cities on the subway trains.

    それ+1万円ほど地下鉄などに使いました。

  • That gave us a total of 34,000 yen!

    その結果が何と!34,000円!と「レイルパス」 を買うより大分安く行けました!

  • Which is quite a bit cheaper than getting the Japan Rail Pass.

    限られた予算で日本を旅する場合は、

  • If you're traveling Japan on a budget, let night busses be your secret weapon!

    「夜行バス」を裏技に!

  • because as well as being half the price of a bullet train, if you travel through the night

    新幹線の半額くらいであるだけではなく、

  • you're also saving on accommodation as well. For example...

    夜に移動するので宿泊代も浮きます。

  • We traveled on the night bus for 2 nights and thus saved 2 nights of accommodation,

    僕たちは2日間夜行バスで移動したので、2日分の宿泊費も浮きました。

  • which would have been around another 8,000 yen.

    それで8,000円は節約できました。

  • that said if you are traveling by night bus there are a few additional costs. For example...

    とは言え夜行バスで快適に移動するために必要な費用はいくつかかかってきます。

  • You'll need to spend at least another 600 yen,

    例えば600円くらい

  • on a bottle of wine to make sure you're fully knocked out for the duration of the trip.

    ワインボトルにかかります。

  • I'd say 50 % of the time, I'm able to sleep on the night bus. And the other 50 %of the time...

    ぐっすり寝るために必要不可欠です。

  • I arrive at my destination a broken man, cursing the day that buses were ever invented.

    僕の場合は50%の確率でバスで睡眠を取れますが、

  • The 2 best websites for booking are...

    でももう50%の確率で到着した時には、

  • Willer Express and Japan travel bus.com. Which are both in English and nice and easy to use.

    眠くてしょうがなくて、 バスの存在意義を疑問に思います。

  • in recent years though, Japan's also seen a steady stream

    最も良い二つのサイトは、 「ウィラーエクスプレス」と「ジャパントラベルバス.com」です。

  • of low-cost airline carriers popping up. For example to fly from Sendai to Osaka,

    両方とも英語で、使い方もわかりやすく簡単です!

  • cost as little as 5,000 yen with "Peach Airlines" far cheaper than by train

    近年では激安国内便も徐々に増えてきています。

  • and even by bus. And if you still want to know if the Japan Rail Pass

    例えば仙台から大阪まで「ピーチ」を利用すれば、 なんと!5,000円で行けます!

  • is worth it or not, you can use the Japan Rail Pass

    電車より遥かに安く、バスよりも安い!

  • calculator on the Japan guides website. where you can input the length of time

    それでも「ジャパン・レイル・パス」が お得かどうか調べたい場合は、

  • you're staying and your itinerary to get a rough idea whether or not it's worth it.

    ジャパンガイドホームページにある「ジャパン・ レイル・パス計算機」を利用すれば良いだけです。

  • And if you want to save even more money there's an even cheaper way than by traveling by bus.

    滞在期間と旅程を入力することにより、 必要かどうか判断できます。

  • You can travel by...

    そしてもっと!バスよりもーっと節約したい方は...

  • "skateboard"

    スケートボードを!

  • No seriously! I'm not even trolling you, I know it going who travelled all the way from

    マジですよ!冗談じゃないっす!

  • Sapporo Hiroshima on a skateboard. It took him 33 days and he saved at least

    札幌から広島まで33日間かけて旅した知人がいます。

  • 5,000 yen which is the cost of traveling by plane. The only question that remains is...

    5,000円位は節約できたと思います。

  • How budget are you willing to go??

    安い飛行機代は浮きましたね!

  • Yeah I would have... I would have...

    あなたはどれくらい節約したいと思いますか?

  • just flown it...

    う〜〜ん..... 僕なら飛行機でビューンだね!

  • The cheapest style of restaurant to eat out in Japan are

    日本で食費を浮かせたいなら、ファーストフードをお勧めします!

  • the fast food restaurants. The three main ones are...

    有名なのが「すき家」

  • Sukiya

    「吉野家」

  • Yoshinoya

    「松屋」

  • and Matsuya

    町中では全国どこでも見つけることができます。

  • Which can be found on most city streets across the country. And all of which sell the

    どれも同じ様なスタイルの「丼」を販売しており、

  • same style of rice bowl dishes covered in toppings the most popular being

    その中では「牛丼」が最も一般的です。

  • Gyudon, which is thinly sliced beef.

    こちらは牛丼に3種類のチーズトッピングがのって、

  • So you got rice, beef and three kinds of cheese.

    たったの490円!

  • All for 490 yen and without the cheese...

    チーズなしでは、なんと!

  • It's 350 yen which is disturbingly cheap!

    350円!!!

  • It's not something you're going to write home to your family about...

    ビックリするくらい安いですね!

  • probably but it is very filling.

    多分家族に報告するまでもないけど、

  • After you've had this, the next six hours you're soaring.

    でもお腹いっぱいにはなります。

  • Also it comes with Tabasco. This isn't product placement.

    これを食べてから6時間はいける!

  • It's not just randomly there, they give it to you with the bowl to give it some flavor.

    タバスコも付いてきます。

  • Although be careful because you do get Tabasco all over your hands and it does look like...

    お店のテーブルに置いてあるのではなく、これを注文 したら味付けのために一緒に持ってきてくれます。

  • I've committed murder!!!

    でも気をつけてください! 手にタバスコが付いちゃって、

  • Fast filling and without the same sense of guilt

    誰か殺しちゃった! ように思われちゃうかも!?!?

  • that comes from eating at a western style fast-food restaurant

    すぐに腹がふくれ、西洋のファーストフードを 食べている時の罪悪感を感じない!

  • is the ideal place to drop into for any budget traveler, or just people like me

    低予算観光者には欠かせない場所です。

  • who are lazy! And can't be bothered to cook at home.

    僕みたいに料理をしたくない、 面倒くさがりにも丁度いいです。

  • Slightly healthier than Western fast-food, although if you're like me and you

    西洋のファーストフードよりも ほんの少し健康的ではあるはずですが、

  • smother your food in 3 kinds of cheese you are going to lose those a

    僕みたいに3色チーズでご飯を被せたら、

  • groundbreaking health benefits.

    意味ないですよね。。。

  • Another good cheap fast food option are the standing restaurants, dotted around train stations.

    もう一つ安く食べられる方法があります。

  • Where you can order a bowl of soba or udon,

    それは駅などにある「立ち食い」です。

  • from the vending machines for as little as 400 yen.

    券売機から「そば」や「うどん」が なんと400円くらいで買えちゃいます。

  • And if I'm in a hurry around lunchtime, I'll quickly dive in and grab a bowl of

    昼間忙しい時は、パット入って

  • "Mushroom Soba" Tastes surprisingly good as well!

    きのこそば を注文します! 意外と美味しいですよ^^

  • But then again even if you're a budget traveler,

    しかし、低予算で日本を観光しているとしても、

  • You probably didn't come all the way to Japan just to eat

    2週間3色チーズ牛丼を食べるために 日本へ来た訳ではないですよね!?

  • a bowl of rice with 3 kinds of cheese for 2 weeks.

    それでもいいと思っているかもしれないけどww

  • Or maybe you did!?

    夜出かける時、節約できる画期的な方法があります。

  • But fortunately there's a really easy way of saving money if you're going out for the evening.

    日本を訪れる前に絶対に覚えておく 必要な単語がいくつかあります。

  • There are a few Japanese words you really need to know before you visit.

    その一つが「飲み放題」!

  • And one of those words is "Nomihoudai"

    安上がりにするため絶対必要です!!

  • which means all you can drink!

    安い所では約1,200円くらいで多くのドリンクの中から好きなものを2時間ほど飲みまくれます。

  • It's the holy grail of a cheat night out.

    [まさと] やー、クリス!

  • Where for around as little as 1,200 yen,

    [クリス] ハーイ!

  • you can drink as much as you can from the extensive drink menu, for up to 2 hours!

    [まさと] これは牛肉です!

  • It's pretty good for 1,500 yen,

    [クリス] わかるよ!ww

  • you get all the alcohol you can drink and all the meat you can eat.

    1,500円にしては安い!

  • OH MY GOD!! (chuckling)

    お酒飲み放題!

  • It's less of a barbecue, more of a... just a general...

    肉も食べ放題〜!

  • general FIRE!!

    オー マイ ゴッド!! wwwwwww

  • Some types of restaurants also have "Tabehoudai" all you can eat.

    バーベキューというより....

  • Particularly at "Yakiniku" grill meat restaurants such as this one.

    完全に火事ですね;w;

  • Just be careful who you leave in charge of the barbecue...

    レストランによっては食べ放題があります。

  • His food is on fire!

    定番なのがこのような焼肉店です。

  • If you do some research online,

    肉焼く担当は慎重に決めよう。。。

  • finding bars and restaurants with "Nomihoudai" is pretty easy to do.

    [クリス] 燃えてるじゃん!!!

  • If you're not a big drinker, but still fancy a beer though the cheapest place

    [まさと] 暑いし、安いし、

  • to buy alcohol is at the supermarket or convenience store.

    [まさと] 超テンション上がるよ!

  • One really good thing about Japan is you can actually drink alcohol out in public.

    w(笑)w

  • which you can't do in the UK.

    ネットで検索すれば、飲み放題がある お店を見つけるのは意外と簡単!

  • So you can come in here you can grab your your ah...

    そんなに飲みたくない気分のときは

  • "One CUP Sake"

    スーパーやコンビニに行けば安いです!

  • which is basically just a kind of a jam jar filled with cheap sake.

    日本の良い所は、外でも飲んでいいことです。

  • And go off down the park and have a bit of fun!

    イギリスではしちゃいけないからね!

  • That said, it's not that great so...

    ここに来て〜

  • probably avoid that unless it's your first time drinking sake.

    「One CUP」酒を買って。

  • Because then you won't know, you won't have anything to compare it to.

    ジャム瓶に安酒がドバーッと 入れられたようなもんですよw

  • It's also a great place to pick up breakfast or lunch,

    それで公園に行って楽しめばいいだけですw

  • such as onigiri rice balls or cheap ready meals.

    とは言え、マジでそんなに美味しくないです。

  • Soba noodles, 348 yen pretty cheap!

    初めて「酒」を飲むならいいけど、 基本的にはさけた方がいいかもw

  • The perfect thing for like a picnic or a light snack.

    美味しいものと比較するにはいいから。

  • Finally to give you a rough idea of the price of certain popular dishes,

    朝ご飯や昼ご飯を買うのにも最適!

  • here's a full price breakdown with meals such as sushi and yakitori,

    安いおにぎりや即席料理がおいてあります。

  • unsurprisingly being amongst the most expensive.

    「そば」 340円! 安いね!

  • And "Wagyu" beef being so expensive I didn't even bother putting it on the list.

    ピクニックや軽く食べたい時には丁度いい!

  • So there you have it! Traveling Japan on a budget!

    人気ある料理の相場を知るために この表を準備しました。

  • This video was made in collaboration with the "Japan National Tourism Office London"

    寿司や焼き鳥などはもちろん値段が高めになります。

  • If you're looking for ideas and advice on traveling to Japan, you can check out the glamorous website

    和牛は非常に高いので、もう。。。 一覧にのせる気が失せましたw

  • at "seejapan.co.uk" which is one of the best resources for

    低予算日本観光いかがでしたか!?

  • planning your trip to Japan. And if you're not a native English speaker,

    この動画は「日本政府観光局(JNTO)」ロンドン支部と共同で作成されました。

  • the JNTO website comes in 15 languages which you can find at,

    日本旅に関するアドバイスが必要な場合こちらの ホームページを是非確認してください!

  • jnto.go.jp

    seejapan.co.ukまでどうぞ!

  • I've also put a link to their Facebook page in the description box,

    日本への旅を計画するために一度拝見しては如何でしょうか!

  • if you're looking for more ideas for your trip.

    英語ネイティブでなくとも、JATOホームページは 15カ国語で閲覧することが可能です。

  • But for now many thanks for watching guys,

    JNTO.CO.JPで検索

  • and if you are watching this in preparation for an upcoming trip to Japan,

    説明欄にFacebookようリンクも張ってあるので 旅の参考にどうぞ!

  • just want to wish you an awesome trip!

    この動画を見てくれてありがとう!

  • Have a good one!!

    日本に来る下準備として こちらの動画を見ていただいているなら、

  • Oh, I really shouldn't wink like that at the end...

    良い旅を!!

  • It just... just looks a bit creepy

    楽しんでね!(^A<)

  • and awkward...

    そうやって最後ウィンクしない方がいいよね;

  • Maybe I'll give a friendly SMILE.

    キモいし、変人にしか見えない。。。

  • (||゚Д゚||)

    笑顔で閉めようw 二コっ!!

I think to many people the words budget and Japan seem to be something of a contradiction.

予算内に日本へ来るということは、考えられない と感じる人がまだ多くいるようです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます