字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Sam: Hello. This is 6 Minute English, サム:こんにちは。こちらは6分間の英語です。 I'm Sam. 私はサムです。 Neil: And I'm Neil. ニール:そして私はニールです。 Sam: Do you like sad music, Neil? サム:悲しい音楽が好きなのか、ニール? Neil: Well, when I was younger and if I had ニール:そうですね。 a break-up with a girlfriend I would listen 恋人との別れ話を聞く to sad songs, songs which 悲しい歌、歌謡曲に reflected my mood. 気分を反映した。 Sam: And do you still listen そして、あなたはまだ聞いていますか? to those songs now? 今、それらの曲を聴いていますか? Neil: Not so much, but I do still ニール:そうでもないですが、今でもそうです。 like them. 彼らのように。 Sam: Well, it seems as if there might be サム:そうだな、もしかしたらあるかもしれないが a biological reason why 生物学的理由 some of us do like sad 悲しいことが好きな人もいれば、悲しいことが好きな人もいる songs. We'll look at this topic a little more の曲を紹介します。このトピックをもう少し見てみましょう。 after this week's quiz question, which is 今週のクイズ問題の後は about music videos. ミュージックビデオについて。 The music video has been around ミュージックビデオには for a while, but in what year was MTV, 一時期ですが、何年にMTVになったのでしょうか。 the first dedicated music video 初の専用ミュージックビデオ channel, launched in the US? チャンネル、アメリカで開始されましたか? Was it... A: 1981, B: 1982, or それは...A: 1981年、B: 1982年だったかな? C: 1983? C: 1983? Neil: Well... ニール:えっと... Sam: What do you think, Neil? サム:どう思う、ニール? Neil: I'm going to guess. ニール:そうだな。 Is it the early 1980s? 1980年代前半でしょうか? Sam: Well, yes. Care to be more specific? サム:そうだな。もう少し具体的に言うと? Neil: Well... Well, it was a long time ago ニール:えっと...昔の話だけど - I was just a small boy. I'm going to go - 私はまだ小さかったのでに行くことにしました。 for 1982. 1982年のために。 Sam: OK, I'll have answer later Sam: OK, I'll have answers later. in the programme. But first, プログラムの中で。しかし、その前に more about sad songs. Professor 悲しい歌についてもっと詳しく教授 David Huron from Ohio State University オハイオ州立大学のデビッド・ヒューロン氏 has conducted research 研究を行ってきました。 in this area and he discussed この分野では、彼はこの分野で it recently on a BBC World Service 最近BBCワールドサービスで radio programme - The Why Factor. ラジオ番組「Why Factor」。 He was looking at why some 彼は理由を見ていました people like sad music and 悲しい音楽が好きな人や other people really don't like it all, 他の人は本当にそれがすべて好きではありません。 as he says they just can't 彼が言うように、彼らはちょうどすることができません't stand it. He believes it's to do それを我慢している。彼はそれを信じています with a hormone. A hormone is ホルモンを使ってホルモンは a natural chemical in our bodies 体内化学物質 which can have an effect on various 様々な影響を及ぼす可能性のある systems and also emotions. システムや感情も Listen out for the name 名前を聞く of the hormone he mentions. 彼が口にするホルモンの Professor Huron: One of the things ヒューロン教授:一つには that we were interested in was - 私たちが興味を持ったのは what's the difference 何が違う between people who listen 聞き手と聞き手の間 to sad music and who love it, 悲しい音楽に、そしてそれを愛する人たちに。 and people who listen to sad と悲しい話を聞く人 music and who just can't stand it. 音楽と、それに耐えられない人。 In our research, it started pointing 私たちの研究では、それが指し始めたのは towards a hormone ホルモンに向かって called prolactin. Now, prolactin, プロラクチンと呼ばれていますさて、プロラクチン。 as you might have guessed from the でお察しの通り name, is associated という名前が関連付けられています。 with 'lactation' from breast-feeding. with '授乳からの授乳'。 When people cry, they also 人が泣いても release prolactin. And, プロラクチンを放出します。そして... there are circumstances in which 場合もある prolactin seems to have プロラクチンには this comforting effect. この心地よさの効果。 Sam: So which hormone did he mention? サム:で、彼はどのホルモンのことを言っていたの? Neil: He talked about the hormone ニール:ホルモンの話をしていました。 called prolactin which he said was プロラクチンと呼ばれていて、彼が言っていたのは connected to lactation. 授乳につながっています。 This is the production of milk by による乳汁の生産です。 mammals to feed their young. 哺乳類が子を養うために Sam: What he noted was this サム:彼が指摘したのは hormone can be released when people ホルモンが出る cry and in some cases 泣く this hormone has a comforting effect. このホルモンには慰安効果があります。 When something is comforting, 何かが慰めになるとき。 it makes you feel 気がする better, it calms your emotions. 感情を落ち着かせてくれる Let's listen again. もう一度聞いてみましょう。 Professor Huron: One of the things ヒューロン教授:一つには that we were interested in was - 私たちが興味を持ったのは what's the difference 何が違う between people who listen 聞き手と聞き手の間 to sad music and who love it, 悲しい音楽に、そしてそれを愛する人たちに。 and people who listen to sad と悲しい話を聞く人 music and who just can't stand it. 音楽と、それに耐えられない人。 In our research, it started pointing 私たちの研究では、それが指し始めたのは towards a hormone ホルモンに向かって called prolactin. Now, prolactin, プロラクチンと呼ばれていますさて、プロラクチン。 as you might have guessed from お察しの通り the name, is associated という名前に関連付けられています。 with 'lactation' from breast-feeding. with '授乳からの授乳'。 When people cry, they also 人が泣いても release prolactin. And, プロラクチンを放出します。そして... there are circumstances in which 場合もある prolactin seems to have プロラクチンには this comforting effect. この心地よさの効果。 Sam: So, what conclusions did he make サム:では、彼はどんな結論を出したの? about this hormone and how このホルモンについて、そしてどのように it might be working? 効いているかもしれない? Professor Huron explains. ヒューロン教授が説明します。 Professor Huron: So the thought was that, ヒューロン教授:そう考えていたのですね。 perhaps what's going on もしかしたら is that the people というのは who are enjoying listening to sad music 悲しい音楽を聴いて楽しんでいる人 are receiving some sort を受けている of excess of prolactin, プロラクチン過剰の and people who are listening to sad と悲しそうに聞いている人たち music and they just find it 音楽を見つけて incredibly sad and unhelpful 嘆かわしいほど無用の長物 and they just don't want to listen to it, と、彼らはそれを聞きたくないだけです。 maybe they're not getting もしかしたら enough prolactin 充分なプロラクチン when they listen to the music. 音楽を聴くと Sam: So what is happening? サム:で、何が起こっているの? Or as Professor Huron said, あるいはヒューロン教授が言ったように what's going on? どうしたんだ Neil: Well, it seems quite simple, though ニール:そうですね、簡単そうに見えますが。 I'm sure it's very complicated. People who とても複雑だと思います。という人は like sad music are maybe getting 悲しい音楽が好きな人は、もしかしたら too much prolactin or more プロラクチン過多 than is normal - he describes 通常のものよりも - 彼は説明します。 this as an excess of prolactin. これはプロラクチンの過剰として And maybe people who don't like とか、嫌いな人もいるかもしれませんが sad music aren't getting enough. 悲しい音楽は十分に取得していません。 Sam: So, the idea is that prolactin プロラクチンというのは is a hormone which we find comforting. は、私たちが心地よさを感じるホルモンです。 If our bodies release もし私たちの体が解放されたら it when we hear sad music, it gives us a 悲しい音楽を聞くと、それは私たちに good feeling - but if prolactin 良い感じ - しかし、もしプロラクチン isn't released or there isn't がリリースされていないか、または enough of it, we just find the sad music 飽き飽きして悲しい音楽を見つけてしまった sad and it doesn't help to cheer us up. 悲しくて元気が出ません。 Neil: I guess so, but you know ニール:そうだと思うけど、でもね。 emotions are funny things - it's 感情はおかしなものです。 weird to think that our おかしなことに feelings are caused by different 気持ちは人それぞれ natural chemicals that run around 走り回る天然化学物質 the body. 体の方。 Sam: Absolutely! OK, サム:絶対に!OK。 we're going to take another look at を見てみようと思います。 today's vocabulary but first, the answer 今日の語彙力ではなく、まず、答え to this week's quiz. を今週のクイズに。 The music video has been around ミュージックビデオには for a while, but in what year しばらくの間は was MTV, the first がMTVだったのは dedicated music video channel, launched ミュージックビデオ専門チャンネルを開設 in the US? Was it... A: 1981, B: 1982 アメリカで?だったかな...?A:1981年、B:1982年 or C: 1983? それともC:1983年? And Neil, you said... そしてニール、あなたは... Neil: I said it was definitely the early 80s. ニール:間違いなく80年代前半だと言ったんだ。 Sam: Well, you're not wrong there, サム:まあ、そこは間違っていないよ。 but which year exactly? でも、正確には何年? Neil: '82? ニール: '82? Sam: Ah well, you'll need to dig out サム:ああ、そうだな。 a sad song to make you feel better 哀歌 now because the というのも、今は answer was 1981. 答えは1981年でした。 Neil: Oh dear, I can feel my ニール: やれやれ、私は自分の prolactin levels dropping already! プロラクチン値がもう下がっている!? Sam: I'm sure you can't! But let's move on Sam: I'm sure you can't!But let's move on to vocabulary. If you をボキャブラリーにしてみましょう。もし、あなたが can't stand something, 何かに耐えられない it means you really don't like it. それはあなたが本当にそれを好きではないということです。 Neil: A hormone is one of ニール:ホルモンというのは the body's natural chemicals. 体の天然の化学物質。 Sam: And the hormone prolactin サム:そして、ホルモンのプロラクチン is connected with lactation, が授乳につながっています。 which is the production of の生産である。 milk by mammals. 哺乳類によるミルク。 Neil: Something that is comforting ニール:心が和むもの makes you feel better emotionally. が感情的に気分を良くしてくれます。 Sam: The phrase 'what's going on' has Sam: What's going on'というフレーズがあります。 a very similar meaning to 似たような意味 'what's happening'. 'what's happening'. Neil: And an excess of something is ニール:そして何かの過剰は 'too much or a more than normal 'すぎたり、通常よりも amount of that thing'. その分量'。 Sam: Well, before you have an excess of サム:そうだな、過剰になる前に our company, we should wrap up. 我々の会社は、我々がラップする必要があります。 Thanks for listening 聞いてくれてありがとう and we hope you'll join us again soon. また近いうちにご一緒しましょう。 As ever, don't forget that you can find いつものように、あなたが見つけることができることを忘れないでください。 more from the BBC Learning English BBCラーニングイングリッシュの記事をもっと見る team online, across social media and チームのオンライン、ソーシャルメディア、および on our very own app! 独自のアプリで Bye for now! じゃあね! Neil: Goodbye! さよなら!
A2 初級 日本語 米 ニール サム 悲しい ホルモン 授乳 音楽 なぜ人は悲しい音楽が好きなのか?6分間の英語を聞く 612 19 philippe yu に公開 2019 年 11 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語