Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The Samurai

    サムライ

  • In the Heian period, the imperial court relied on agriculture, produced in distant estates.

    平安時代には、宮中は遠い場所で生産された、農業に依存していました。

  • The wealthy landowners of these estates hired warriors to defend themselves from raids by local chieftains.

    これらの農地の裕福な地主は、地元の族長で襲撃から身を守るために戦士を雇いました。

  • By the 12th century, political power had shifted significantly away from the Emperor.

    12世紀では、政治的な力が天皇から大幅に離れて変化していました。

  • The Genpei War of 1180 to 1185, pitted the Taira clan with sworn loyalty to the emperor,

    1185年から1180年の源平合戦は、天皇への忠誠宣誓と平家のピットイン

  • against the Minamoto clan.

    源氏に対して。

  • And the Minamoto's victory established the Kamakura Shogunate, a hereditarian military dictatorship.

    そして、源氏の勝利は鎌倉幕府、遺伝を意識した独裁政権を確立しました。

  • The samurai warrior trained by serving under his master,

    彼の首長の下で鍛錬することによって訓練された武士、

  • and following a strict code called Bushido,

    そして武士道と呼ばれる厳格なマナーを、

  • the way of the warrior.

    戦士の道。

  • In battle, the warrior would decapitate his defeated enemy and mount the head on a spike.

    戦闘では、戦士は彼の敗北の敵を刎ねるなり、針などで頭を晒します。

  • For a samurai who was facing defeat or dishonor,

    敗北や不名誉に直面していた侍のために、

  • Seppuku or Harakiri was performed.

    切腹または腹きりを行いました。

  • This involved the warrior committing suicide by cutting his belly with a dagger.

    これは短剣で彼の腹を切断して自殺戦士を関与しました。

  • As part of Bushido,

    武士道の一環として、

  • samurai who had lost their master were also expected to commit Harakiri.

    彼らの主人を失った武士も(後を追って)腹切りすることが期待されていました。

  • Those who did not Ronin or difters,

    浪人か流れ者となった人、

  • often there was a stigma attached to being masterless Ronin,

    多くの場合、主人が居ない浪人であることに汚名がありました、

  • and many found other ways to make a living with their swords,

    その多くが、自分の剣で生計を立てるために他の方法を見つけました

  • becoming mercenaries or turning to crime.

    傭兵になるか、犯罪に成ります。

  • Samurais were experts in fighting both on horseback and on the ground

    武士が馬に乗って地面に両方の戦いの専門家でした

  • They used a variety of weapons:

    彼らは武器の様々なを使用しました:

  • bows & arrows, spears and eventually guns.

    弓&矢、槍、最終的には銃。

  • However, their main and most symbolic weapon was the sword.

    しかし、彼らのメインと最も象徴的な武器は剣でした。

  • In the late 13th century,

    13世紀後半には、

  • Masamune Okazaki invented the unique dual of soft and hard steel,

    正宗岡崎は、特徴的な柔らかい鋼と堅い鋼両方を併せ持つ物を発明しました

  • that is one of the key characteristics of the katana

    それは刀の重要な特徴の一つであります

  • The sword came to have great significance

    剣は、大きな意義を持つようになりました

  • and eventually samurai would carry two types:

    そして最終的には侍の2種類を運びます:

  • the katana, a long sword

    長い剣:刀

  • and the wakizashi, a short sword.

    そして、脇差:短い剣。

  • In the 15th century, the Shogun's power was waning,

    15世紀では、将軍の力が衰退して、

  • and a century long period of fighting for dominance,

    そして、支配のために戦っての長い世の中で、

  • between (the daimyōs) local lords began,

    (大名)の間に地元の領主が始まりました、

  • Warring States period.

    国同士交戦した期間。

  • Oda Nobunaga succeeded in uniting half of the clans in the late 16th century.

    織田信長は、16世紀後半に氏族の半分を結びつけることに成功しました。

  • But he was betrayed by one of his vessels

    しかし、彼は彼の家臣の一人に裏切られました

  • and committed Seppuku

    そして、切腹をした

  • before the national unification was completed.

    天下統一を前に完成しました。

  • Stability was finally brought in the 17th century,

    安定した世は、最終的には17世紀にもたらされました、

  • with the beginning of the Tokugawa Shogunate

    徳川幕府の始まりと

  • headed by Tokugawa Ieyasu.

    徳川家康が率います。

  • At this point, the social order was also frozen with the samurai at the top of the social hierarchy.

    この時点で、武士は社会階層の最上位に成りました。

  • However, despite their high social position,

    しかし、彼らの高い社会的地位にもかかわらず、

  • the material well-being of many samurai began to decline.

    多くの武士の幸福度が減少し始めました。

  • With relatively stable peace,

    比較的安定した平和では、

  • the importance of martial skills declined.

    武術スキルの重要性が減少しました。

  • And many samurai took on careers as bureaucrats or teachers.

    そして、多くの武士は、官僚や教師としてのキャリアを引き受けました。

The Samurai

サムライ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます