Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Sometimes, love is a one-way street.

    恋は時に、一方通行です。

  • No matter how badly we want to be with someone, they may see us as just a friend.

    あの人と一緒になりたい、といくら願っても、友達としか見られないかもしれません。

  • And hey! That's their right, and there's nothing wrong with that.

    でも、相手にも選ぶ権利はあって、何もおかしなことではありませんよね。

  • But it still might come as a major blow.

    それでも、あなたには大打撃となるかもしれません。

  • Maybe you're wondering right now how your crush feels about you.

    あの人は、私のことをどう思っているのかな、と考えるかもしれませんね。

  • Do they share the same level of attraction as you do, or is it strictly platonic?

    あなたと同じくらい、魅力を感じてくれているのでしょうか?それとも、プラトニックなものでしかないのでしょうか?

  • Well, we've identified 7 signs that your crush only wants to keep it friendly and nothing more.

    あなたの恋の相手が、関係を友情にとどめ、それ以上のことを求めていない時に表れるサインを、7つ紹介します。

  • 1. You are always initiating.

    1. 言い出すのはいつもあなた

  • Think deeply about all the times you've hung out with your crush.

    好きな人と遊ぶ時のこと、よく考えてみてください。

  • Are you always the one that suggest hanging out?

    遊ぼう、と誘うのは、いつもあなたですか?

  • Are you the only one making subtle hints, like buying them coffee, or giving them little compliments?

    ちょっとしたサインを送っているのは、あなただけですか―例えばコーヒーをおごったり、褒め言葉を言ったりなど。

  • Maybe you've even made the move once or twice.

    一度や二度は、あなたから行動を起こしたこともあるかもしれません。

  • Have they ever done any of these things in return?

    相手は、これに対し、何かしてきてくれていますか?

  • If not, that could be a sign they're just not feeling it.

    そうでないなら、相手に通じていないサインかもしれません。

  • 2. You two only hang out in groups.

    2. グループの中でしか遊ばない

  • Are you ever alone with you crush, or does it seem like there's one or two other people hanging around as well.

    好きな人と 2 人きりになることはありますか?それとも、常に 1 人か 2 人、他の人がいるでしょうか?

  • Maybe this is just a coincidence, but if you never seem to have a chance to spend even a few hours alone together, then your crush probably sees you as just a friend.

    偶然かもしれませんが、数時間だけでも 2 人きりで過ごす時間を持ったことがないのなら、相手はあなたのことを、友達としか思っていないかもしれません。

  • It's not that they don't value your company; some people feel more comfortable hanging out in a group setting with their friends.

    あなたが一緒にいてくれることに、価値を見出していないのではありません。友達と遊ぶ時はグループの方が良い、という人も、中にはいるのです。

  • 3. They talk about their crushes with you.

    3. 自分の恋について、あなたに話してくる

  • Sometimes, people actually talk about their crushes with the people they like.

    実際、人は好きな人と、恋について話すことがあるのです。

  • They might want to see if you get jealous, but for the most part, it's a sign that they see as just a friend.

    あなたが嫉妬を抱くか見たいのかもしれませんが、大半の場合、これは、あなたのことを友達としてしか見ていないサインです。

  • It's definitely not a bad thing.

    決して悪いことではありませんよ。

  • After all, people only share these kinds of intimate secrets with people they really trust.

    だって、こういう個人的な秘密は、本当に信頼している人にしか言いませんからね。

  • Basically, they see you as a good listener, someone they can confide in.

    要するに、あなたのことを聞き上手で、秘密を打ち明けられる相手だと考えているのです。

  • Since they're openly talking about other romantic partners with you, they probably don't have romantic feelings for you.

    以前の恋人について、あなたとオープンに話しているのですから、おそらく、あなたに恋心は抱いていないのでしょう。

  • 4. You have already been friends for a while...

    4. すでに長い期間にわたって、友達関係にある

  • How long have you've known your crush?

    好きな人のことを、どれくらいの間知っていますか?

  • Did you just meet them, or have you been crushing on them for a few years?

    会ったばかりでしょうか?それとも、数年間恋心を抱いていますか?

  • We'll be honest, it's not looking good if you've known them for quite a while, and you've already settled in a friendly relationship.

    正直に言いましょう。相手のことを、もうしばらく知っていて、すでに友情が結ばれているのなら、良いサインではありませんね。

  • If it hasn't bloomed into something more yet, it probably never will.

    現時点で何かが開花していないのなら、今後も何も起こらないでしょう。

  • The most common reason is that people don't want to ruin a good friendship, or risk losing a close friend.

    最もよくある理由が、人は良い友情を壊したくないからというのと、仲の良い友人を失うリスクを冒したくないからです。

  • Of course, there are exceptions to this rule.

    このルールには例外もあります。

  • Sometimes, people that had been friends for years suddenly realize that they're madly in love with each other.

    何年間も友達同士だった人たちが、互いに強い恋心を抱いていることに突然気づくことだって、時にはあります。

  • But if you're not living a romantic comedy, it's not likely.

    でも、ロマンティック・コメディーの世界に生きていない限り、それはなかなかないでしょう。

  • 5. Their body language says it all.

    5. ボディランゲージが全てを語る

  • If you really understand how to read body language, it's easy to tell whether someone is attracted to you or not.

    ボディランゲージを本当に解釈できるなら、誰かがあなたに好意を持っているかどうか、判断は簡単です。

  • We've actually talked about this quite a bit in our other videos, and It's a fascinating subject.

    このことについては、私たちの他のビデオでも多く触れており、興味深いトピックですよね。

  • What you're looking for from your crush is open body language.

    恋の相手から読み取りたいのは、オープン・ボディーランゲージです。

  • Examples would be open/outstretched palms or even uncrossed legs.

    手のひらを開いている、足を交差させていない、などが例です。

  • Closed body language includes things like clutching a bag tightly, crossed arms, and lack of eye contact.

    クローズ・ボディーランゲージは、バッグをぎゅっと握っていたり、足を交差させていたり、目を合わせなかったりすることです。

  • Your crush might also make excuses to make physical contact with you if they like you.

    あなたのことを好きだったら、スキンシップをしてくるかもしれません。

  • If your crush isn't exhibiting at least some level of body language, they probably don't think of you in that way.

    ある程度のボディランゲージを見せてこないのなら、あなたを恋の相手としては見ていないのでしょう。

  • 6. It's awkward when you compliment them or do them favors.

    6. 相手を褒めたり、何かをしてあげたりすると、気まずくなる

  • No matter how hard we try, hiding our true feelings is almost impossible when we're around our crushes.

    好きな人の周りでは、どんなに頑張ったって、本当の気持ちを隠すことなんてほぼ不可能です。

  • The temptation to compliment them or do them favors is just way too strong.

    相手を褒めたり、何かをしてあげたりしたい、という気持ちが、強くなりすぎるのです。

  • But if your crush sees you as just a friend, this comes off really awkward from their end.

    でも、相手があなたのことを友達としてしか見ていないのなら、とても気まずくなります。

  • No matter how smooth and suave we are with our loving gestures, we're crossing the lines between friendship and romance.

    どんなにスムーズに、もの柔らかく、素敵なジェスチャーをしたって、友情と恋の境界線を越えているのです。

  • It's important to be aware of when we make our crushes uncomfortable, and if your crush doesn't see you light, they'll be visibly uncomfortable.

    相手を不快にさせてしまっている時、それを把握するのが大切です。あなたの行動の真理が分からないと、相手は明らかに気まずそうにします。

  • 7. There is nothing wrong with being friends!

    7. 友達でいることに、何の問題もない!

  • And that's okay!

    それで良いんです!

  • Let's end things with a little encouragement, in case you're realizing your crush might not feel the same way as you.

    あの人は、私と同じ気持ちじゃないんだ、と気づきつつあるあなた。最後に、少しだけ激励を送りましょう。

  • Although this realization is disappointing, it's important to look on the bright side.

    このことに気づくとがっかりしますが、明るい面に目を向けることが大切です。

  • You need strong friendships in your life.

    人生には、強い友情が必要です。

  • Your friends often stick around for much longer than a romantic partner.

    友達というのは、大抵の場合、恋愛として付き合う相手よりも、ずっと長い期間を共にします。

  • Ignore all that nonsense about the friend zone, and how terrible it is.

    「友達止まり」だとか、「友達止まりが悪い」なんて、意味のないことは、無視しましょう。

  • A friendship is just a different kind of relationship.

    友情というのは、また別の人間関係です。

  • In many ways, it's just as strong as your romantic partnership.

    多くの点において、恋愛関係と同じくらい強いものなのです。

  • Maybe even stronger in some cases, but don't just reject your crush because they only see you as a friend.

    恋愛関係よりも強い場合だってあるでしょう。でも、あなたのことを友達としてしか見てくれないからといって、相手を拒絶するのだけはいけません。

  • Instead, embrace that friendship and see where it goes.

    そうでなく、その友情を大事にし、どこへ向かっていくか見守りましょう。

  • What do you think?

    どう思いますか?

  • Is the friend zone really that bad of a place to be?

    友達止まりって、そんなに悪いものでしょうか?

  • Can you relate to any of these points?

    今回お話ししたポイント、共感できますか?

  • Let us know in the comment section, and why not subscribe while you're at it?

    コメント欄で教えてくださいね。それから、チャンネル登録もどうでしょう?

  • Remember, you are crushing it!

    忘れないで、あなたは完璧です!

  • Don't forget to hit the like.

    いいねボタンを押すのを、忘れないでくださいね。

Sometimes, love is a one-way street.

恋は時に、一方通行です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます