字幕表 動画を再生する
You can tell a lot about a person based on their shoes.
靴から、その人のことをたくさん知ることができます。
And today, there's a ton of options.
そして今日は、多くの選択肢があります。
In 2018, footwear was a $250 billion industry.
2018年、靴の業界は2,500億円の規模でした。
With over 24 million shoes produced globally.
全世界で2,400万足の靴が生産されています。
Just look at Kanye.
カニエ・ウェストを見てみましょう。
His shoe and apparel line is valued at $1 billion dollars.
彼の靴とアパレルラインは10億円の価値があります。
The problem is, lots of shoes, especially sneakers, aren't made to last.
問題は、多くの靴、特にスニーカーは長持ちするように作られていないことです。
They're made of plastic, and we can't recycle them.
プラスチックでできており、リサイクルできません。
So a lot of them end up as trash.
そのため、多くは結局ゴミになってしまいます。
So, the question: can sneakers become sustainable?
つまり、スニーカーは持続可能になれるのでしょうか?
The average American, in 2018, bought seven pairs of shoes.
2018年、平均的なアメリカ人は7足の靴を購入しました。
But let's focus on the sneaker, which wasn't always so popular.
ここではスニーカーに焦点を当てます。かつては人気ではありませんでした。
Here's where it started.
そのスタートはこちらです。
It's the late 1870s.
1870年代後半のことです。
Lawn tennis becomes popular, which allows men and women to compete against each other.
ローンテニスが人気になり、男性と女性が互いに対戦できるようになりました。
Or tennis and chill.
それとも、テニスでリラックスするためでしょうか。
That game also created a new must-have item, these.
そのゲームが、この新しい必需品を生み出しました。
Sports became really popular.
スポーツがとても人気になりました。
Basketball, Babe Ruth, Jack Dempsey, golf.
バスケットボール、ベーブ・ルース、ジャック・デンプシー、ゴルフなどです。
And by 1919, almost 20 million pairs of tennis shoes were being produced in the US.
そして1919年までに、アメリカでは約2,000万足のテニスシューズが生産されるようになりました。
Brands like Keds, Converse, and PF Flyers launched the very beginning of the sneaker market.
ケッズ、コンバース、PFフライヤーズなどのブランドが、スニーカー市場の先駆けとなりました。
This is Pensole Footwear Design Academy.
ここはペンソール・フットウェア・デザイン・アカデミーです。
And this is D'Wayne Edwards, its founder.
こちらがその創設者、D・ウェイン・エドワーズです。
Shoes are very complicated.
靴は非常に複雑です。
Also, one of the first black footwear designers.
また、初期の黒人フットウェアデザイナーの一人でもあります。
His resume includes LA Gear, Sketchers, Nike, and Jordan.
彼のキャリアにはLAギア、スケッチャーズ、ナイキ、ジョーダンが含まれています。
So, plastics made their way onto sneakers in a few key areas.
プラスチックがスニーカーに使われ始めたのは、いくつかの重要な領域においてでした。
First, in the outsole for support.
まず、サポートのためのアウトソール部分に。
And then in the heel counter for structure.
そして、構造のためのヒールカウンター部分に。
In the 1970s jogging becomes super popular.
1970年代にジョギングが非常に人気になりました。
Companies introduce polyurethane foam into the midsole, which makes jogging more... uh, comfortable.
企業は、ミッドソールにポリウレタンフォームを導入し、ジョギングをより快適にしました。
But they don't stop there.
しかし、そこで止まりませんでした。
They start to focus on the athletes.
彼らはアスリートに注目し始めました。
The goal was, if you can make their footwear lighter, then you can make the athlete faster.
目標は、フットウェアを軽くすれば、アスリートをより速くできるということでした。
Molded EVA replaces polyurethane in the midsole, which... immediately cut the weight down in half almost.
成形EVAがミッドソールのポリウレタンに取って代わり、重量をほぼ半分に削減しました。
And almost simultaneously, synthetic leather is introduced into the upper, which impacts the fit, weight, and maybe more importantly, the design.
ほぼ同時に、アッパー部分に合成皮革が導入され、それがフィット感、重量、そしておそらくさらに重要なデザインに影響を与えました。
My name is Nicoline van Enter.
私の名前はニコリーヌ・ヴァン・エンター。
I am the founder and creative director of the Footwearists.
私はフットウェアリストの創設者兼クリエイティブディレクターです。
Nicoline is a footwear forecaster and shoe designer.
ニコリーヌは、フットウェアの予測とシュー・デザインを行っています。
Her job is to see trends before they even happen.
彼女の仕事は、トレンドを生まれる前に見ることです。
Everybody could imagine classic sneakers, for instance, that you collect from the late 80s or the early 90s.
誰もが、例えば80年代後半や90年代初頭から集められる、クラシックなスニーカーを想像できるでしょう。
Often now, when you open the box the sole just crumbles away.
現在、箱を開けると、ソールが崩れ落ちることがよくあります。
That's essentially what happens to the plastics, and that's also why it's difficult to have a plastic shoe, recycle it into another plastic shoe.
これは基本的にプラスチックに起こることであり、それが、プラスチック製の靴を別のプラスチック製の靴にリサイクルすることが難しい理由でもあります。
So, right now, shoes are essentially a hodgepodge of materials,
現在、靴は本質的に様々な材料の寄せ集めです。
which means when you want to recycle an old shoe, your options are donating it, grinding it, or throwing it away.
つまり、古い靴をリサイクルする選択肢は、寄付するか、粉砕するか、捨てるかのいずれかです。
And, that's a pretty short life cycle, but the future is actually really exciting.
これは非常に短いライフサイクルですが、実際の未来はとてもエキサイティングです。
As consumers, there are more sustainable options than ever before.
消費者として、これまでにないほど多くの持続可能なオプションがあります。
The World Footwear 2030 Report predicts that sustainability will drive innovation in the footwear industry, and it's already happening.
世界フットウェア2030レポートは、持続可能性が靴の業界のイノベーションを牽引すると予測しており、それは既に起こっています。
Big brands are experimenting with things like bio-fabrication, like, using mushrooms to grow the materials for their shoes, and 3D printing, which significantly reduces waste during the manufacturing process.
大手ブランドは、靴の材料としてキノコを使う「バイオファブリケーション」や、製造プロセス中の廃棄物を大幅に削減する3Dプリンティングなど、様々な実験を行っています。
One example of this is the Adidas FUTURECRAFT.LOOP:
その一例が、アディダスのFUTUReCRAFT.LOOPです。
Here's how it works.
その仕組みはこうです。
You have a shoe of only one material.
一つの材料だけでできた靴を使います。
You can grind that up, take it back to pellets, melt that again, and turn it back into the same TPU that the shoe was made of.
それを粉砕し、ペレットに戻し、再度溶かして、元の靴と同じTPU素材に戻すことができます。
But, companies still don't know how many times that process can be repeated.
しかし、企業はまだこのプロセスを何回繰り返せるかわかっていません。
Another consideration: Can a sustainable shoe still appeal to sneaker culture?
もう一つの検討事項:持続可能な靴はスニーカー文化に魅力的でしょうか?
Sustainability right now does not have a design language:
現在、持続可能性にはデザイン言語がありません。
You can hold up a sustainable material and a non-sustainable material in the form of a synthetic, a textile, a leather, a plastic, a foam, and not be able to tell the difference.
持続可能な材料と非持続可能な材料を、合成、繊維、革、プラスチック、フォームの形で手に取っても、その違いがわからないでしょう。
That's a problem.
それが問題なのです。
If you want consumers to truly embrace sustainability, you have to win the aesthetic game, and the aesthetic game is allowing sustainability to have its own natural aesthetic.
消費者に持続可能性を本当に受け入れてもらいたいなら、美的感覚の面で勝たなければいけません。美的感覚の勝負とは、持続可能性に独自の自然な美しさを持たせることです。
So, back to the question: Can sneakers become sustainable?
では、先ほどの質問に戻りましょう:スニーカーは持続可能になれるのでしょうか?
It's going to come down to how much companies are willing to invest, what consumers want, and if technology can drive the change that will give us a material that's well... better than plastic.
それは、企業がどれだけ投資する意思があるか、消費者が何を求めているか、そして技術がプラスチック以上の材料を生み出す変化を推進できるかにかかっています。