Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • (Music)

    音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

  • Sea turtles are miraculous.

    ウミガメは奇跡的な存在です。

  • First, they've been around since the late Jurassic,

    まず、彼らはジュラ紀後期から存在している。

  • roughly 150 million years ago.

    約1億5千万年前

  • Cohorts of the dinosaurs, sea turtles have survived through the challenges of eons,

    恐竜の群れ、ウミガメは、数十年の挑戦を経て生き残ってきました。

  • existing still today, where many others have ended their evolutionary run.

    現在も存在しており、他の多くの人たちが進化の道を終えた場所である。

  • Second, throughout the centuries and up til today,

    第二に、何世紀にもわたって、そして今日に至るまで。

  • every living adult sea turtle has overcome the odds,

    生きている成体のウミガメは皆、その逆境を乗り越えてきました。

  • existing as a consequence of chance,

    偶然の結果として存在する

  • skill and capability.

    スキルと能力。

  • The gauntlet each sea turtle faces in the course of its lifetime goes thus:

    ウミガメが一生のうちに直面する試練は次のようなものです。

  • First, deposited as a clutch of leathery, ping pong ball-sized eggs

    最初に、ピンポン玉大の卵のクラッチとして堆積します。

  • into a nesting pit dug by its mother high on the beach,

    浜辺の高いところで母親が掘った巣穴の中へ。

  • Of the 50 to 200 eggs laid,

    50~200個の卵を産んだうち

  • roughly 20 percent will never hatch.

    約20%は孵化しません。

  • Roughly a month and a half after having been laid,

    寝かせてから約1ヶ月半。

  • the surviving eggs hatch

    生きた卵が孵る

  • and the young turtles, each small enough to fit in the palm of your hand,

    手のひらに収まるくらいの大きさのカメの幼魚たち。

  • Squirm to the surface, emerging from the sand en masse

    砂の中から一斉に出てきて、表面に潮吹きをする

  • and making their desperate dash for the sea.

    海に向かって必死のダッシュをしています。

  • Along the way, debris, pitfalls, crabs,

    道に沿って、瓦礫、落とし穴、カニ。

  • gulls, raccoons and other threats

    カモメやアライグマなどの脅威

  • will claim roughly 50 percent of those

    そのうちの大体の50%を主張することになります。

  • who rose from the sand.

    砂の中から立ち上がった

  • For those that actually reach the surf,

    実際に波に乗る人のために

  • they trade one set of threats for another,

    脅しと引き換えに、別の脅しをする。

  • as they first face the repelling force of the waves,

    彼らは最初に波の反発力に直面しています。

  • and then find a whole new host of predators awaiting them.

    そして、彼らを待っている捕食者の新たなホストを見つけます。

  • various fish, dolphins, sharks and sea birds,

    様々な魚、イルカ、サメ、海鳥など。

  • as the young turtles come to the surface for air.

    幼い亀が空気を吸うために海面に上がってくると

  • For their first few days of life,

    人生の最初の数日のために

  • should they count themselves amongst the living,

    彼らは自分たちを生きている者の中に数えなければならない

  • the vulnerable turtles swim frantically forward.

    脆弱な亀は必死に前を向いて泳いでいます。

  • Ultimately, they will often look to settle in a patch of flotsam.

    最終的には、彼らは多くの場合、漂着物のパッチに落ち着こうとするでしょう。

  • preferably a patch of floating seaweed.

    好ましくは、浮いている海藻のパッチ。

  • Now, for the next several months, they will seek to avoid those that would eat them.

    さて、これから数ヶ月間、彼らは彼らを食べようとする者を避けようとするだろう。

  • find that which they might eat themselves,

    自分たちで食べられるようなものを探している。

  • and not fall to the pressures of challenging weather or unfortunate currents.

    困難な天候や不運な流れの圧力に負けないようにしましょう。

  • In this phase, roughly 50 percent of those who reach the surf

    この段階では、サーフに到達した人の約50%が

  • will perish.

    は滅びます。

  • Ultimately, with the passage of years,

    最終的には、年月の経過とともに

  • the survivors will increase in size,

    生存者が増えていきます。

  • from that of a dinner plate at year one to that of a dinner table,

    一年目のディナープレートのものから

  • in the case of one species at least, the Leatherback,

    少なくともオサガメの場合は

  • a decade or so later.

    十数年後には

  • With size comes some measure of protection.

    サイズがあれば、ある程度の保護手段があります。

  • The only truly worrisome predators now are some of the larger shark species --

    現在、本当に心配な捕食者といえば、大型のサメだけです。

  • bulls, tigers and whites --

    雄牛、虎、白人--。

  • and the occasional killer whale.

    そして時折シャチも。

  • At approximately two decades of age,

    約20年の歳月を経て

  • the survivors will be old enough themselves to breed,

    生き残った者は繁殖できる年齢になるだろう

  • and continue the cycle which their very existence heralds.

    そして、彼らの存在そのものが、彼女たちの前兆となるサイクルを続けている。

  • Of those that began as eggs on a distant beach,

    遠くの浜辺で卵として始まったもののうち

  • now less than 10 percent remain,

    今では10%未満が残っています。

  • at least, those were the odds prior to significant human interference.

    少なくとも、人間に干渉される前の確率です。

  • Over the past century, and in particular in the last several decades,

    過去100年以上、特にここ数十年の間に。

  • Human endeavors, from beach development

    海岸開発から人の営み

  • to plastic refuse to poaching, long lines, nets,

    密猟、長蛇の列、網にプラスチックのごみに。

  • and even noxious chemicals, including oil,

    そして、油を含む有害化学物質までも。

  • have upped the ante for sea turtles,

    ウミガメのために 餌を増やしました

  • causing their survival rate to drop to around one percent or less

    生存率が1%以下にまで低下している

  • from each nesting cycle.

    各ネスティングサイクルから

  • It is this added human pressure which has pushed each of the eight sea turtle species

    このような人間の圧力が加わったことで、8種のウミガメがそれぞれの種に追いやられてしまったのです。

  • to either a threatened or endangered state.

    脅威にさらされているか、絶滅の危機に瀕しているかのいずれかの状態に。

  • For while they have evolved to overcome a host of obstacles,

    彼らは多くの障害を克服するために進化してきました。

  • the most recent has arisen so quickly

    最近になって急に出てきた

  • and at such scale that the species find themselves

    そして、種が自分自身を見つけるような規模で

  • overwhelmed.

    圧倒された。

  • So let's quickly recap this cycle of odds.

    というわけで、このオッズのサイクルを手短に振り返ってみましょう。

  • using a hypothetical nesting season,

    仮定の営巣期を用いて

  • for females may nest multiple times in a single year,

    雌の場合は、1年に複数回巣を作ることがあります。

  • of 1,000 eggs, for sake of ease.

    1000個の卵を、楽のために。

  • One thousand eggs laid.

    1000個の卵を産んだ

  • Eight hundred hatch.

    800人がハッチした

  • Four hundred make it to the water.

    400人が水の中に入った

  • Two hundred progress toward adulthood.

    成人に向けての200の進歩。

  • Twenty survive to breeding age -- that is, without human interference.

    20人は繁殖年齢まで生き残る - それは、人間の干渉なしである。

  • Two survive to breeding age with human interference.

    人間の干渉を受けて繁殖期まで生き残った2人。

  • So a breeding adult sea turtle is the very embodiment

    だからウミガメの成魚はまさにその体現者である。

  • of a longshot. It is the exception, not the rule.

    一発勝負のそれは例外であって 規則ではありません

  • A jackpot. It is, in a very real sense,

    大当たりです。本当の意味での大当たりです。

  • a miracle.

    奇跡だ

(Music)

音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed 音楽 ウミガメ 干渉 繁殖 生存

TED-ED】ウミガメの生き残り - スコット・ガス

  • 3712 262
    VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語