字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I am 62 years old. 私は 62 歳です。 And Young, how young are you? そして若いです。あなたはおいくつですか? Just a two year gap. たった 2 歳差ですね。 Three, three years. 3、3 歳ですよ。 Why? なんで? This is Sam, a retiree, and Young, a homemaker. 引退しているサムと、主婦のヤングです。 I've come to stay with the couple in Seoul, South Korea. 韓国のソウルにいる夫婦と一緒に泊まりに来ました。 Their one and only son has grown up and moved out. 彼らの一人息子は成長したので、引っ越してしまいました。 That means they have a lot of time on their hands. と言うことで、今彼らには多くの時間を持て余しています。 They've converted their home into a guesthouse, and now host people from around the world, mostly through Airbnb, though they also get reservations from their website and through word-of-mouth. 彼らは自宅をゲストハウスに変え、現在は主に Airbnb を通して世界中の人々をホストしているとともに、ウェブサイトや口コミからも予約が入っています。 Is this the Instagram spot? これはインスタグラムのスポットですか? Instagram spot, yes. インスタグラムスポット、そうですね。 Sam and Young are some of the many retirees in Korea turning their spare bedrooms into home-sharing opportunities, so they can make some income, but more importantly, meet new people and find purpose through work. サムとヤングは、余っている寝室をホームシェアリングにしている韓国にいる多くの退職者の一部です。これによって収入を得ることができます。 Over the next three days, I'm staying with them to learn how hosting helps combat loneliness in a country with a dramatically aging population. 次の 3 日間、私は彼のもとに滞在して、ホスティングをすることにより激しくに高齢化している国の中で、どうすれば孤独と戦うための手助けになるかを学びます。 Uptin? アップティン? Yes - Ah, nice to meet you. そうです。 - はじめまして。 Hi, nice to meet you. ハーイ、はじめまして。 Just call me Sam. サムと呼んでください Sam? サム? Yes. そうです。 It's my first time to Korea. 初めて韓国に来ました。 Oh okay. そうなんですか。 I can, I can get it. 大丈夫です。持ちますよ。 Oh, no problem. いや、大丈夫です。 I'm still strong. まだ丈夫ですから。 Welcome, hi, hi. どういたしまして。はい、はい。 Nice to meet you, my name is Young. はじめまして。私の名前はヤングです。 This is my son. これは息子です。 I was immediately surprised at the warmth of Sam & Young. サムとヤングの温かさに、驚かされました。 It was certainly not like a business for them at all. It was really much more than that. 確かに彼らにとって、ビジネスとはまったく違っていました。本当にそれ以上のものでした。 I took my wife to the top of the mountain and then I asked my wife to marry me, and I got permission from her. 私は妻を山の頂上に連れて行き、妻に私と結婚してくれるようにお願いをし、彼女も同意してくれました。 So that mountain, that's the magic spot. そうあの山、あれは魔法の場所ですね。 Yes. はい。 Sam and Young have invited me to go to lunch with them at a restaurant just near their house. サムとヤングは、彼らの家の近くのレストランで一緒に昼食をしようと、招待してくれました。 Sam spent his entire career at Hyundai Merchant Marine, which is one of the world's largest container shipping companies. サムは、世界最大のコンテナ輸送会社の 1 つであるヒュンダイマーチャントマリーンで働いていました。 The older we get, the less we get a chance to meet young people. 年をとってくると、若者と出会う機会が少なくなってきます。 He retired five years ago at 57. 彼は 57 歳になった 5 年前に退職しました。 From the guest house operation, I can listen to many foreigners' life story. ゲストハウスの運営から、多くの外国人の人生の話を聞くことができます。 But he thinks retiring in your 50s or 60s is too early and that it should be done when someone reaches their 70s. しかし、彼は 50 代または 60 代で引退するのは早すぎると考えていて、70 代になってからにするべきだと考えています。 He says most of his friends who retire spend their time worrying about their future. 引退した友人のほとんどは、自分の将来を心配していると言いっています。 South Korea is facing an aging crisis. Its population is getting older and the birth rate is slowing. 韓国は高齢化の危機に直面しています。高齢化が進み、出生率は低下しています。 South Korea is currently aging faster than any other developed country, and by 2050, more than a third of its population will be over the age of 65. 韓国は現在、他の先進国よりも高齢化が進んでおり、2050 年までに人口の 3 分の 1 以上が 65 歳以上になります。 Many employers in South Korea are often reluctant to retain their older employees. 韓国の多くの経営者は、年配の従業員を雇用し続けることには、積極的ではありません。 It's not uncommon to set a mandatory retirement age, sometimes as young as 55. 強制的な定年を定めていることも珍しくなく、55 歳といった若さという事もあります。 Crimes committed by the elderly in South Korea is also surging in part due to the rising elderly poverty rates and social isolation. 韓国の高齢者による犯罪も、高齢者の貧困率の上昇と社会的孤立のために急増しています。 Meanwhile, countries like Japan and Singapore are also grappling with aging populations. 一方、日本やシンガポールなどの国々も高齢化と戦っています。 Come 2030, Singapore will raise its retirement age to 65, while Japan is planning to raise its retirement age from 65 to 70, or even 75. 2030 年になると、シンガポールは定年を 65 歳に引き上げ、日本は定年を 65 歳から 70 歳、さらには 75 歳に引き上げることを計画しています。 JongHee works for Airbnb in South Korea and says the stereotype of a 'senior' is changing. 韓国の Airbnb で働いているジョン ヒーは、「シニア」の固定観念が変化していると言います。 The world is changing, and the senior is also changing. 世界は変わっています。そしてシニアも変わっています。 They have an open mind(ed). 彼らはとても心が広いです。 They can become a very good Airbnb host to share their life. 彼らは自分の人生を分かち合うことができる、非常に良い Airbnb ホストになれます。 Airbnb refers to people over 60 as 'active seniors.' It's the fastest-growing age group for Airbnb hosts. Airbnb は、60 歳以上の人を「アクティブシニア」と呼んでいます。 Airbnb ホストでは、最も成長の早い年齢層です。 Active seniors receive the most five-star reviews by their guests when compared to younger generation hosts. アクティブシニアは、若い世代のホストと比較して、ゲストから最も高い 5 つ星の評価を受けています。 Globally, 85% of reviews for senior hosts are five stars. 世界的に見ても、85% のアクティブシニアは 5 つ星の評価を受けています。 And it's a hot growing sector. いま急成長中の領域です。 In the past 12 months, senior hosts in South Korea welcomed more than 350,000 guests, a whopping 75% increase from the previous year. 過去 12 か月の間に、韓国の高齢者によるホストは 35 万人以上のゲストを迎え、前年よりも 75% 増加しました。 I see my father's generation, my mother's generation, they devoted their whole life to develop this country, but at the end of their senior lives, they are not very active and happy. 私は父母の世代を見ていると、生涯をかけてこの国を発展させましたが、人生の終盤はあまり活動的ではなく幸せでもありませんでした。 But if they have an opportunity for their second life, you share your wisdom with others, you share your life story in Korea with all foreigners. しかし彼らが第二の人生を送る機会があれば、見識を他の人と共有しあなたが韓国で過ごした人生の物語を、外国からの旅行者と共有することができます。 She says Airbnb does little marketing to seniors, and they often find out about hosting through word-of-mouth. 彼女は、Airbnb は高齢者向けのマーケティングをほとんど行っていなく、彼らが口コミでホスティングを見つけ出すと言いっています。 I can communicate with young people from a foreign country. 外国の若者と、コミュニケーションを取ることができます。 I am happy. とっても幸せです。 Sam tells me that 10 years ago there was no concept of guest houses in South Korea, but now the idea is becoming increasingly popular. サムは、10 年前に韓国にはゲストハウスという概念がなかったと言っていますが、今ではそのアイデアがますます人気を集めています。 It says 'guest house' here so is this competition? ここには「ゲストハウス」と書かれていますが、競争はありますか? No, no, collaboration. いえいえ、共同作業ですよ。 Frenemy? フレネミー? Frenemy! フレネミー! A few years ago, their son Andy moved out. 数年前に、彼らの息子のアンディが引っ越しました。 The young generation all over the world, they don't want to get married and that's a problem. 世界中の若い世代の人達は、結婚をしたがらず問題になっています。 Also they don't want to deliver their baby. また、彼らは赤ちゃんを欲しがりません。 And even though they have their differences, Andy and his parents agree that hosting has been good for them. そして、彼らには違いはあるもののアンディと彼の両親は、ホスティングが彼らにとって良いことで意見が一致しています。 Keeping themselves busy after retiring. 退職をした後も、忙しくしています。 I think that's making them still young. それが彼らを若くしています。 Andy could be right. アンディは正しいかもしれません。 Researchers have found that being social is linked to improved health and even an extended life. 研究者たちは、社交的であることは健康の改善、さらには寿命を延ばすことにもつながるという事を発見しました。 People with strong social relationships are 50% more likely to live longer. 社交的な関係を強く持つ人々は、長生きする可能性が 50% 大きくなります。 I can't help but notice how social Sam & Young are, not just with me, but nearly everyone they see. 仕方のないことですが、私だけでなく彼らがの見るほとんどすべての人が、いかに社交的であるかに気づかされます。 We just met the new neighbor! ちょうど、今新しい隣人にあったところです。 Yeah, we have to welcome them. ええ、彼らを歓迎しなくては。 Think she'll be a good neighbor? 彼女はいい隣人になると思いますか? Yes! はい。 So we just met a couple from Indonesia during our walk. 歩いていると、インドネシア人のカップルに出会いました。 Sam told them about his guesthouse and even gave them a business card. サムはゲストハウスについての話しをして、名刺も一緒に渡しました。 It's really neat to be able to go through a local neighborhood like this. このように近所を通り抜けられるというのは、本当にすてきです。 Even if I did discover something like this on a Google or TripAdvisor, I wouldn't have the local knowledge to actually see and hear the stories behind the town. Google やトリップアドバイザーでこのようなことを発見したとしても、町の裏情報を実際に見聞したりすることはできません。 That wall is famous. That wall, see the wall, Hanyang? あの壁はとても有名です。あの壁、壁見て、ハンヤン。 You can always tell when someone lights up when they're doing something they love and I really got that sense. 彼らは好きなことをしている時に、誰かが光を当てているように感じると話しています Even though it was a lot of work, they took such pride in everything they did, and it was kind of inspiring actually. 大変なように思えたことでも、彼らは自分がしたことすべてに誇りを抱いており、実際にやる気を起こさせました。 Main purpose of our life is I would like to see my family members happy. That's my main purpose. 私たちの人生における主な目的は、家族が幸せになることです。それが主な目的です So many times we think of retirement as this big dream, that once we get to retirement we don't have to work, but seeing how enriched their life is because they now have a second chapter was really inspiring. 退職が大きな夢と考えていることも多く、仕事をする必要もありません。しかし人生の第 2 章がとても刺激的なことは、人生を豊かに送っている事からも見受けられます。 And it actually makes me think that maybe we're thinking of retirement in the wrong kind of way, of course, the idea of it providing financial freedom is great, but at the end of the day, work can provide so much meaning and purpose to people,and I think it was really evident in watching Sam and Young. そして、実際には、私たちは間違った方法で退職を考えているのではないかと思うようになりました。もちろん、経済的自由を得るという考え方は素晴らしいですが 、仕事は多くの意味や目的も与えてくれます。サムとヤングを見ることでも明らかと思います。 Hey guys, it's Uptin, thanks for watching. 皆さん、アップティンです。ビデオを観てくれてありがとう。 Check out more videos on your right and while you're at it, subscribe to our channel. 右側にある他の動画も観てください。チャンネルを観ながらでもチャンネル登録してください。 I'll see you next time. また次回お会いしましょう。
A2 初級 日本語 米 サム 韓国 高齢 airbnb ヤング 退職 退職後楽しく Airbnb をホストする韓国人の夫婦に出会う (Retirees are going back to work – as Airbnb hosts | CNBC Reports) 10031 319 Fibby に公開 2019 年 10 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語