字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント How long would it take for the world's largest rainforest to burn down? 世界最大の熱帯雨林が焼き尽くされるにはどれくらいの時間がかかるのでしょうか? If we don't do anything to stop it, we'll soon find out. 何もしなければ、すぐにバレてしまう。 The Amazon rainforest creates 20% of the Earth's oxygen. アマゾンの熱帯雨林は、地球の酸素の20%を作り出しています。 It's home to 30% of the planet's species, and it holds the secrets to treating some of our most deadly diseases. 地球上の種の30%が生息しており、最も致命的な病気のいくつかを治療するための秘密を持っています。 If we destroy the Amazon rainforest, the consequences would be disastrous, and they'd be felt all over the world. もしアマゾンの熱帯雨林を破壊したら、その結果は悲惨なものになるだろうし、世界中に広まるだろう。 Could we survive without it? それがなくても生きていけるのか? Why would it have a giant impact on our healthcare? なぜ、私たちの医療に大きな影響を与えるのでしょうか? And would we ever be able to bring it back? そして、それを復活させることができるだろうか? This is WHAT IF. これは「もしも」です。 And here's what would happen if the Amazon rainforest disappear. そして、アマゾンの熱帯雨林が消えたらどうなるかというと、こんな感じです。 Recently, massive forest fires have become the biggest threat to the Amazon's survival. 最近では、大規模な森林火災がアマゾンの生存を脅かす最大の脅威となっています。 But unfortunately, the fires are just a part of a much bigger problem. しかし、残念ながら火事はもっと大きな問題の一部に過ぎません。 For example, farming, mining, and logging are already responsible for three football fields' worth of deforestation per minute. 例えば、農業、採掘、伐採は、すでにサッカー場3つ分の森林伐採の責任を負っています。 If we don't do anything to stop this, the Amazon rainforest will disappear eventually. このままでは、いずれアマゾンの熱帯雨林は消滅してしまいます。 And we'd lose any chance we have in the battle against climate change. 気候変動との戦いで チャンスを失うことになる The Amazon rainforest is one of the most incredible places on Earth. アマゾンの熱帯雨林は、地球上で最も信じられない場所の一つです。 It covers 40 percent of South America, drives the South American economy, and stores 86 billion tons of carbon that would otherwise be polluting our atmosphere. 南米の40%をカバーし、南米経済を牽引し、大気を汚染するであろう860億トンの炭素を蓄えています。 With an area that's this important, you'd think we would do everything in our power to protect it. これほど重要な場所があるのだから、全力で守るべきだと思うだろう。 But we don't. でも、私たちはしません。 Since 1978, an estimated 750,000 square kilometers (289,000 square miles) of rainforest have been destroyed, all thanks to humans. 1978年以降、推定75万平方キロメートル(289,000平方マイル)の熱帯雨林が破壊されました。 If this trend continues, the Amazon rainforest could disappear within 100 years. この傾向が続けば、アマゾンの熱帯雨林は100年以内に消滅する可能性がある。 How bad would that be for our planet? それが地球にとってどれだけ悪いことなのか? Well, let's take a look. さて、見てみましょう。 For starters, we'd be losing a huge amount of our planet's biodiversity. 手始めに、地球の生物多様性の膨大な量を失うことになります。 The Amazon rainforest has more plant and animal species than any other terrestrial ecosystem on Earth. アマゾンの熱帯雨林には、地球上のどの陸域の生態系よりも多くの動植物が生息しています。 If we destroy the Amazon, we'll be destroying all that diversity too, and wiping out an entire ecosystem at the same time. アマゾンを破壊すれば、その多様性も破壊され、同時に生態系全体が一掃されることになる。 That would have huge effects on the Earth. それは地球に大きな影響を与えるだろう。 We'd all quickly realize how much we've been relying on the Amazon's resources for food and medicine. どれだけアマゾンの食料や医療のリソースに頼っていたのか、すぐに気づくだろう。 Most people are surprised when they find out that hundreds of prescription drugs have come from things in the Amazon rainforest. ほとんどの人は、何百もの処方薬がアマゾンの熱帯雨林の中のものから来ていることを知って驚く。 We're not just talking about simple herbal remedies either. 単純な漢方薬の話だけではありません。 We're talking about full-fledged cancer-fighting drugs that are so important that they've been classified as essential medicines by the World Health Organization. 世界保健機関で必須医薬品に分類されるほど重要な本格的な抗がん剤の話をしています。 And we haven't even scratched the surface yet! そして、まだ表面を掻きむしってもいない! Scientists estimate that they've studied less than five percent of the plants in the rainforest for potential medicinal benefits. 科学者たちは、潜在的な薬効を持つ熱帯雨林の植物を5パーセント以下で研究してきたと推定しています。 So who knows what other essential treatments we could lose without the rainforest? では、熱帯雨林がなくても失われる可能性のある他の不可欠な治療法を誰が知っているのでしょうか? But the most critical problem we'd face if the Amazon completely disappeared would be a faster pace of climate change. しかし、もしアマゾンが完全に消滅してしまったら、気候変動のスピードが速くなるという最も重大な問題に直面することになるでしょう。 If the Amazon rainforest continues to wither and die, it will stop being a source of oxygen. このままアマゾンの熱帯雨林が枯れ続けたら、酸素の供給源ではなくなってしまう。 Instead, it will begin to give off carbon, which we all know is fueling climate change. その代わりに、気候変動を煽っている炭素を放出し始めるでしょう。 Right now the Amazon has a natural stockpile of carbon reserves. 今、アマゾンには自然に炭素が備蓄されています。 Anywhere from 90 to 140 billion tons of the stuff. 900億トンから1400億トンのどこかで If we woke up tomorrow and found the Amazon destroyed, especially by fire, all that carbon would be floating in the atmosphere. 明日目が覚めてアマゾンが破壊されていたら、特に火事で破壊されていたら、炭素が大気中に浮いているだろう。 Some experts believe that if this happens, we would lose the battle against climate change. そうなれば気候変動との戦いに負けるという専門家もいる。 But it's not all doom and gloom; there is still hope for the Amazon rainforest. しかし、それはすべての悲喜こもごもではなく、アマゾンの熱帯雨林にはまだ希望があります。 Through studies conducted over the past several decades, researchers have found that tropical forests may be able to survive human-caused destruction. 過去数十年にわたる研究により、研究者たちは、熱帯林が人為的な破壊に耐えられる可能性があることを発見しました。 Even without human help, a rainforest can start growing again if it has enough seedlings. 人の手がなくても、十分な苗があれば、熱帯雨林は再び成長を始めることができます。 However, this can only be successful if the rainforest isn't always under attack. しかし、これは熱帯雨林が常に攻撃を受けているわけではない場合にのみ成功する可能性があります。 So what can you do to help? では、何をすればいいのか? Well for starters, don't eat as much beef. 手始めに牛肉を食べるなよ Processed beef products, such as fast-food hamburgers, are full of illegally-sourced beef from the rainforest. ファーストフードのハンバーガーなどの牛肉加工品には、熱帯雨林から違法に調達された牛肉がいっぱい。 Reduce the amount of paper you use, and choose renewable energy products whenever you can. 紙の使用量を減らし、できる限り再生可能エネルギー製品を選びましょう。 Renewable energy reduces the amount of carbon we spewed into the atmosphere from fossil fuels, many of which come from the Amazon rainforest. 再生可能エネルギーは、化石燃料から大気中に噴出する炭素の量を減らし、その多くはアマゾンの熱帯雨林から来ています。 Maybe, if we all work together, we can restore this beautiful rainforest to its former glory. もしかしたら、みんなで協力すれば、この美しい熱帯雨林を元の栄光に戻せるかもしれません。 But that's a topic for another WHAT IF. でもそれは別の「もしも」の話だ
B1 中級 日本語 米 熱帯 アマゾン 破壊 地球 炭素 変動 アマゾンの熱帯雨林を失ったら? 20790 858 Nina に公開 2019 年 08 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語