Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • You can't really call me a crazy cat lady.

    まあ、ネコ大好きおばちゃんどころの騒ぎじゃないわよね。

  • I'm... I'm obsessive.

    入れ込んじゃってるって感じだから。

  • I would rather have 800 cats than another man.

    彼氏を作るくらいなら、むしろ800匹のネコと暮らしたいかな。

  • I don't need a man in my life.

    私の人生に男は必要ないの。

  • Been there, done that, bought the t-shirt. No!

    人並みに一通りは試したけど、結局いりませんってわけ!

  • Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.

    よしよしよしよし。

  • Floyd! Come on, Cricket.

    フロイド、おいで。クリケットも。

  • This is called the Cat House on the Kings.

    ここはCat House on the Kingsって呼ばれてて。

  • It's a 12-acre, no-cage, no-kill sanctuary, rescue-adoption center.

    12エーカーの土地にカゴ無し、安楽死無しの楽園、レスキュー里親センターで

  • And we also do a lot of spays and neuters.

    去勢措置もたくさん行ってるから。

  • Oh, come here, Cricket. Come on!

    あらま、こっちおいでクリケット、おいで。

  • We have close to 800 adults and 300 kittens on the property as we speak.

    今の時点でこの家には成猫が800匹、子猫が300匹近く暮らしているけど

  • It wasn't like I planned, "Hey, I think I'll have a thousand cats! What a novel idea!"

    別に私がある日「1000匹のネコと一緒に暮らしたら、スゴイかもね!」と思ったとか

  • It wasn't like that.

    そういうわけではなくて。

  • I thought, well, there's always room for more.

    もうちょっと引き取れるな、とはいつも思ってたわね。

  • They're gonna kill this one.

    そうしないと殺されちゃうから、みたいな。

  • We have way too many cats.

    ここには本当にネコが多く居過ぎる。

  • So this, this was my house.

    というわけで、これが私の家です。

  • You can see that it's an extremely large house.

    見ての通り、かなり広い家なんですよ。

  • So you had to give up your home for these cats?

    つまり、この猫たちのために自分の家を明け渡したと?

  • I tried for about 16 years to make it work, but it wasn't okay having 60-something in my bedroom.

    大体16年くらいかけて何とか共存していこうと頑張ったんだけど、60匹近くも寝室にいるっていうのはなかなかキツかったですよ。

  • One night, they threw up in my ear, and that was when I moved.

    ある晩、耳の穴の中に吐いて、私はその時もうここから出ていこうと決めたの。

  • All 4,200 square feet is theirs.

    4200平方フィートの土地が全部ネコたちのものになったってわけ。

  • That's why we call it the Cat House.

    Cat Houseって呼ばれる由来はここにあるのね。

  • We have saved over 28,000 cats in 24 years.

    この24年間で2万8千匹以上のネコを救ってきたの。

  • We have a staff now of about 45.

    スタッフは今では45人くらいにまで増えて。

  • You have to be very on top of the job because you have a lot of cats that you're responsible for.

    担当のネコの数がかなり多いから、さっさと手際よく動かなきゃいけないわけ。

  • No point in rescuing them and taking them in if you can't take care of them.

    せっかく助けて連れてきたのに面倒見きれません、じゃ話にならないからね。

  • You know, this is not normal.

    そりゃ、これは普通の生活とは言えないでしょ。

  • People, after a while, would say, "Well, you know, I think I've done this enough."

    普通はしばらくしてから「まあ、もう十分やったかな」

  • "I think I'll go have a life now. I think I'll go travel."

    「そろそろ人並みの生活をしよう、旅行にも行きたいし」ってなるのよ。

  • Nope, not me!

    でも、私はそんなことないけどね!

  • Daphne, look this way.

    ダフネ、こっち見て。

  • Daph!

    ダフちゃん!

  • Come on, I want you to be on TV!

    ホラ、テレビに出れるわよ!

You can't really call me a crazy cat lady.

まあ、ネコ大好きおばちゃんどころの騒ぎじゃないわよね。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます