Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Near the turn of this century, scientist Georg Steinhauser had a problem.

    世紀の変わり目が近づき、科学者ゲオルグ・スタインハウザーはある問題を抱えていました。

  • He was fascinated by the question: Why do some belly buttons collect more lint than others?

    彼はある疑問に夢中になっていたのです:「どうして人によってはへそのゴマがたまりやすいのか?」

  • But no one knew the answer.

    しかし誰もその答えを知りませんでした。

  • So for three years he collected his own belly-button lint to find out.

    そのため、彼は 3 年間に渡って自身のへそのゴマを集めて真相を突き止めようとしました。

  • And after interviewing friends and analyzing 503 of his own samples, Steinhauser discovered the culprit: stomach hair.

    そして友達に聞き回り、503 個の自分のサンプルを分析した結果、スタインハウザーは原因を突き止めたのです。それは、お腹の毛。

  • It scratches off tiny T-shirt fibers and directs them towards the belly button.

    Tシャツの非常に小さな繊維を削り落とし、それを直接へそへと向けるのです。

  • So that might be one mystery solved, but lint isn't the only thing inside these bizarre human crevices.

    これで一つの謎が解けました。しかし、へそのゴマだけがこの人間にある異様な割れ目の中にあるわけではありません。

  • Your belly button is a scar, your very first one.

    へそは傷です、生まれて初めて負った傷です。

  • It forms when a doctor snips your umbilical cord, and, depending on how it heals, you could have an outie or, more likely, an innie.

    医者がへその緒をチョキンと切り、その傷の回復の仕方によって、でべそになるか、もしくはより多く見られるへべそとなるのです。

  • And innies are ripe for colonization, not only by lint, hair, and dead skin cells, but also by bacteria.

    へべそはへそのゴマ、毛、死んだ皮膚細胞だけでなく、バクテリアにとって好都合な環境です。

  • In one study, 60 volunteers swabbed their belly buttons.

    ある研究では、60 人のボランティアがへそに付着したものを綿棒で採取しました。

  • Researchers then analyzed the samples and found more than 2,300 kinds of bacteria.

    研究者たちはそれからそれらのサンプルを分析し、2,300 以上ものバクテリアを発見しました。

  • That's an average of 67 different kinds per belly button.

    それは一人平均 67 種類の異なるバクテリアがあることを意味します。

  • Now, many of those microbes aren't unique to belly buttons, like staphylococcus, which can lead to staph infections.

    多くの細菌はへそに限って生息するわけではありません。例えば、ブドウ球菌はブドウ球菌感染を引き起こします。

  • It shows up in noses, throats, hair, and, yes, even belly buttons.

    鼻、喉、毛、そしてへそにさえ現れます。

  • But the researchers also discovered other bacteria never before seen on human skin, like marimonas, which scientists had previously only seen in the ocean.

    しかし、研究者たちは人間の皮膚では見られることのなかったバクテリアも発見したのです。例えばマリモナス、科学者たちは海の中でしかこのバクテリアを見たことがありませんでした。

  • And they even found bacteria that chefs use to make cheese, and, yes, somebody did exactly that.

    シェフがチーズを作るのに使っていたバクテリアさえも見つかりました。そしてそう、やはり誰かが実際にその通りにチーズを作りました。

  • She grew the belly-button bacteria in a petri dish and then added it to milk.

    ある女性はペトリ皿にへそのバクテリアを育て、それをミルクの中に加えました。

  • Sure enough, after a few hours, the milk curdled into cheese.

    予想通り、数時間後にはミルクは凝固しました。

  • Belly-button Brie, anyone?

    "へそ" ブリーチーズはいかが?

  • Now, for the most part, the microbes in your navel are harmless.

    ほとんどの場合、への中の細菌は無害です。

  • In fact, recent studies suggest that bacteria on your body may strengthen your skin's defense system.

    実は最近の研究では、体に生息するバクテリアは皮膚の防衛システムを強化するかもしれないということも示唆しています。

  • But if you never clean your belly button, they'll grow unencumbered, and that can be a problem.

    しかし、へそをきれいにしないと、邪魔を受けずにどんどん増殖していき、問題となります。

  • The best-case scenario is that your belly button will start to smell.

    最良のシナリオでは、へそは臭うだけです。

  • When common navel microbes, like corynebacterium, build up, they emit pungent odors, similar to body odor.

    コリネバクテリアなどのへそでよく見られる細菌は増殖すると、体臭に似た鼻につく臭いを放ちます。

  • But the worst case is that your navel will get infected, not just by staph but also by microbes that cause strep throat and yeast infections.

    しかし、最悪のシナリオでは、へそはブドウ球菌だけでなく、連鎖球菌性咽頭炎やイースト菌感染症を引き起こす細菌に感染します。

  • That's right, you can get a yeast infection in your belly button, which can lead to itching and redness, and cause a clear or off-white discharge to leak out, which almost looks like cottage cheese.

    そう、へそがイースト菌感染症に感染することもあるのです。感染すると、かゆみや皮膚の赤み、それから灰色がかった排出物が漏れ出て、コテージチーズのような見た目になります。

  • So how does that cheese sound now?

    これを聞いてチーズをまだ食べたいと思いますか?

  • While microbes colonize your belly button from the outside, there could also be an invader from the inside.

    細菌が外部からへそを侵略する時、内部からも侵略者がいるかもしれません。

  • We're talking about belly-button hernias.

    それはへそのヘルニアです。

  • In the womb, the umbilical cord runs from your mom to you, passing through an opening in your abdominal muscles.

    子宮内では、へその緒は母親からあなたの腹筋の孔を通ってあなたの体へと繋がっています。

  • Normally that opening seals up after you're born, but, in some cases, it never really closes all the way.

    通常は腹筋の孔は出産後にはなくなりますが、完全に閉じない時もあります。

  • This can allow internal organs to slip through, creating a bulge behind your belly button.

    これによって内臓が滑り込み、へその後ろに膨らみができます。

  • Navel hernias affect as many as one in five newborns in the US, but they're rarely life-threatening, and are far less common in adults.

    へそのヘルニアはアメリカで 5 人中 1 人もの多くの新生児が患いますが、命を脅かすことはめったになく、大人では稀な症状です。

  • In fact, as long as you rinse your belly button with warm, soapy water once a week, the worst you'll have to put up with is a little fluff.

    週に 1 回へそを温かく石鹸を含んだ水で洗い流しさえすれば、最悪我慢しなければならないのはちょっとしたホコリぐらいでしょう。

Near the turn of this century, scientist Georg Steinhauser had a problem.

世紀の変わり目が近づき、科学者ゲオルグ・スタインハウザーはある問題を抱えていました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます