Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [singing] BRAVEST WARRIORS!! [siren] We've got a Red Honk!

    ブラベスト・ウォーリアーズ!レッド・ホンクが来た!

  • I am Supreme Chancellor Gayle from the Moon of Glendale! We need help!

    私はグレンデールの月から来たゲイル最高議長よ!助けが必要なの!

  • Word up, Gayle! We're on our way! Woah, slow down. Don't eject your core, champ.

    ワードアップ、ゲイル!We're on our way!うわー、速度を落とす。あなたのコア、チャンプをイジェクトしないでください。

  • I called to speak with the Courageous Battlers! That was our parents' old team. They all got

    勇気あるバトラーズと話したくて電話しました!それは私たちの親の昔のチームでした。みんなで

  • sucked into the See-Through Zone two years ago.

    2年前にシースルーゾーンに吸い込まれました。

  • We haven't seen them since. Any job they can do, we can do, Ma'am. We're

    それ以来、彼らを見ていません。彼らができる仕事は何でもできますよ、奥様。私たちは

  • the Bravest Warriors! But y'all kinda look like dorks.

    勇敢な戦士たち!でもみんなダサいよね

  • Hey! We're the mightiest heroes in the universe, GAYLE! If you don't want our help -- UP YOURS!

    俺たちは宇宙最強のヒーローだぞ ゲイル!俺たちの助けがいらないなら・・・お前の番だ!

  • Danny! Don't take out your moop on Gayle! You gotta learn to express your moop in more

    ダニー!Don't take out your moop on Gayle!あなたはより多くのあなたのmoopを表現することを学ぶことを得た

  • productive ways. Yeah sorry man I'm taking moop management

    生産的な方法で。ああ すまない... 俺はムープの管理をしている

  • classes. Warriors! To the HellaFlaptor!

    クラスです戦士たちよ!ヘラフラプターに!

  • [singing and ukulele] Time Station 1, Moon of Glendale.

    歌とウクレレ】タイム・ステーション1 グレンデールの月

  • I'm Chris. This is Danny, Beth and Wallow. Don't shake Wallow's hand, his glove gets

    私はクリスダニーとベスとワローだウォロウの手を握るなよ、彼のグローブは

  • jealous. Oh, and who is this Harlot? We shall settle

    うらやましい。ああ、それにこのハーロットは誰なんだ?決着をつけよう

  • this with fisticuffs! Pixel, shut down.

    殴り合いだ!ピクセル、シャットダウン。

  • No, but! He's a little needy, Danny's still fine tuning

    いや、でも!彼は少し困っていて ダニーはまだ微調整中です

  • his Nano Nads. Actually, Wallow and I go way back.

    彼のナノ・ナッズだ実はワローと俺は昔からの付き合いなんだ

  • You're still... so boomin, Gayle. About that day on Venus--

    君はまだ...とても元気だよ ゲイル金星でのあの日のことだが...

  • Not necessary. Mm! Uh! Speak not of the past! No! Nooo.

    必要ないうむ!うー!過去の話をするな!駄目だ!いやだ。

  • Come, we must hurry. Professor Fartsparkles will explain, but first I must wake him from

    急がないとファーツパークルズ教授が説明してくれるが、まず彼を目覚めさせなければならない。

  • his Time Nap. Professor, these are the Bravest Warriors.

    彼のタイム・ナップ教授、これらは最も勇敢な戦士です。

  • They... kind of look like dorks. Listen up, Fartsparkles--

    彼らは...ドークにしか見えないいいか ファーツパークルズ...

  • Shhhhhhh! After the great Time Catastrophe, I invented

    しーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

  • the Fartsparkles Time Generator to keep the flow of time pumping, but something is very

    ファーツパークルズ・タイム・ジェネレーターは時間の流れを維持するためにポンピングしていますが、何かが非常に重要です。

  • wrong. The Generator's Core is an artificial intelligence, and it's getting... moody.

    間違っているジェネレーターのコアは人工知能で、それは...不機嫌になっている。

  • This is what's known as the Fartsparkles Effect. You probably shouldn't let this guy name everything

    これは「ファーツパークルズ効果」として知られているものです。あなたはおそらく、この男にすべてのものに名前を付けさせるべきではありません。

  • after himself. [giggles]

    自分自身のことを考えて[giggles]

  • Look. Is that... us???

    見ろよこれは...私たち?

  • You cloned us? Gayle, if you wanted my body you could have just--?!

    クローンを作ったの?ゲイル 私の体が欲しければ...

  • Heavens no! Those people are just as much you as you are. We are all of us trapped in

    何てこった!その人たちはあなたと同じように あなたと同じように私たちは、私たち全員が

  • a time loop. They are us from exactly five Glendalien minutes ago.

    タイムループ正確に5分前のグレンダリアンから来た私たちです

  • Time is overlapping on itself! That means there's another group of us only

    時間はそれ自体に重なっている!それは、私たちだけの別のグループがあることを意味します。

  • five minutes behind that group, and then another. Infinite us's!

    そのグループから5分遅れて、さらに別のグループになった。無限の私たち!

  • If this keeps up, your planet's gonna have a much undesirable population boom.

    このままだと、あなたの星では望ましくない人口ブームが起こることになります。

  • So you do understand. Perhaps you are not dorks after all. Repair the time loop. Save

    (徳井)分かってるんですねあなたはドークではないのかもしれないタイムループを修復して保存して

  • Glendale! Now put me back in my Time Nap. Pour the slime!!!

    グレンデール!タイム・ナップに戻してくれスライムを注ぐんだ!

  • [splat] [snoring] Let's get to the Generator!

    ジェネレーターに行こう!

  • I don't want to know what happens if the next group catches up with us!

    次のグループが追いついてきたらどうなるのか知りたくない!

  • To the Fartsparkles Chamber! Professor Fartsparkles will explain, but first

    ファーツパークルズ会議所へ!ファーツパークルズ教授が説明しますが、まずは

  • I must wake him from his Time Nap.

    昼寝から起こさないと

  • [electrical crackling] It's the Bravest Warriors! They're dead! They're

    ブレイブ・ウォリアーズだ!彼らは死んだ!彼らは

  • ALL DEAD! It's us!

    全員死んだ!それは私たちです!

  • Gayle's right. It really is us, and we're hecka dead.

    ゲイルの言うとおりだ。それは本当に私たちであり、私たちは'hecka死んでいる。

  • This must be the group that was just ahead of us in the time loop! We caught up to our

    これがタイムループの先にいたグループに違いない!私たちは、私たちの

  • future selves. But that means... Sometime in the next five Glendalien minutes,

    未来の自分しかし、それは...グレンダリアンの5分以内には

  • we're all gonna die in this room! Danny, we have to break the cycle!

    この部屋で全員死ぬんだ!ダニー、このサイクルを断ち切らないと!

  • We're locked in! And the Time Generator is out of control!

    閉じ込められた!タイムジェネレーターは制御不能だ!

  • My sweet! I'm filled with regret! All these years, I've been holding on to so much moop!

    私の愛しい人!後悔の念でいっぱいです。この数年、私はたくさんのモップにしがみついていました!

  • Now it's too late! Gayle? I never stopped loving you!

    今となっては遅すぎる!ゲイル?私はあなたを愛することをやめたことはありません!

  • [romantic ballad music] Oh lord. [smooching]

    [ロマンティック・バラード・ミュージック][smooching]

  • You're teaching it the meaning of love! Wallow, smooch harder! SMOOCH HARDER!


    愛の意味を教えているのか!ワローは、よりハードにsmooch!SMOOCH HARDER!

  • What is this? What is thiiis?

    これは何ですか?これは何だ?

  • Pixel! You don't understand. You can't have him! Wallow is mine! Pixel, NO! Shut down!

    ピクセル!あなたは分かっていない あなたは彼を持っていることができません!ワローは俺のものだ! ピクセル、NO!止めるんだ!

  • Dudes! We're pissing off the big time thing -- mute your glove! Pixel, no! Give me back... my hand!! MINE!

    みんな!大物を怒らせてるんだぞ!ピクセル ダメだ!返してくれ...私の手を!俺のだ!

  • AAAAAAH! NOOOOOOOO!

    AAAAAAAAH! NOOOOOOOOOOOOO!

  • Too much emotional pain! Machine can't take it! Beth!

    感情的な痛みが強すぎる!マシンはそれを取ることができません!ベス!

  • [ZAP! ZAP! ZAP! ZAP!]

    [ザップ!ザップ!ザップ!ザップ!ザップ!ザップ!ザップ!ザップ!ザップ!ザップ!]

  • It's the Bravest Warriors! They're dead! They're ALL DEAD!

    それは勇敢な戦士たちだ!彼らは死んだ!みんな死んだ!

  • Nope. Dude, I ain't goin in there.

    駄目だそこには行かないよ

  • Sorry Gayle. You should put some time clams on it, see if it wears itself out. We gotsta

    申し訳ありませんが、ゲイル。あなたはそれにいくつかの時間のアサリを置く必要があります、それ自体を摩耗するかどうかを確認してください。私たちは

  • book. I'll call you! No he will not.

    の本を見てみましょう。電話するよ!いいえ、彼はしません。

  • [music]

    [音楽]

  • Hangover! Hello I'm Pendleton Ward and you're watching

    二日酔い!こんにちは 私はペンドルトン・ウォードです あなたが見ているのは

  • the show that I created, called Bravest Warriors, on Cartoon Hangover.

    私が作った番組は ブレイベスト・ウォリアーズと呼ばれる カートゥーン・ハングオーバーの番組だ

[singing] BRAVEST WARRIORS!! [siren] We've got a Red Honk!

ブラベスト・ウォーリアーズ!レッド・ホンクが来た!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます