字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Yeah. - そうだな - You still say it like, go ahead. - まだ言ってるのかよ No, you, go. いいえ、あなたは、行ってください。 Sorry. (laughing) ごめんね(笑)(笑) (energetic music) (エネルギッシュな音楽) Hello everybody, this is Jack and Kate from tofluency.com. 皆さんこんにちは、ジャックです。 とtofluency.comのケイト。 And in this lesson, we are going to talk about greetings. そして、このレッスンでは 挨拶の話をしに行きます。 How to greet people in America, what to do, での挨拶の仕方 アメリカ、どうする? and some questions to ask and what to say. といくつかの質問をしてみました。 So I thought we would start by just showing you だから、私たちはそうすると思った。 見せるところから始めよう some ways that you can greet people. 挨拶の仕方をいくつかご紹介します。 First one, it's a handshake. 最初の一枚は握手です。 Okay, and that's a handshake. よし、握手だ。 There's also the hug, like this. こんな感じのハグもあります。 There are the two kisses. 2回のキスがあります。 And then there's one I didn't talk about, そして、話していないものがありました。 the fist bump, the fist bump. こぶしがぶつかる、こぶしがぶつかる。 So we're gonna talk about which one どっちの話をするか is appropriate in which setting. がどのような設定で適切であるかを示しています。 And I thought a good place to start そして、私は良い場所だと思いました。 is with what you do when you meet somebody you don't know. は、あなたがするときにあなたがすることと一緒です。 知らない人に会う How do you greet that person in America? アメリカでその人にどうやって挨拶するの? - Handshake. - 握手だ That is the only acceptable answer. それが唯一の受け入れられる答えです。 - I'm going to give you a scenario. - シナリオをあげるよ。 - Okay. - いいわよ - What about if you are meeting my cousin - 私のいとこに会ったらどうですか? for the first time? 初めて? And you've already been chatting away on Facebook. そして、あなたはすでに フェイスブックでおしゃべりしながら What would you do in that situation? そんな状況であなたならどうしますか? - I think that if it's somebody - 誰かのことなら that you're meeting in person for the first time, でお目にかかる の人が初めてです。 but you have a strong connection 縁が深い and you've been communicating with them とコミュニケーションをとっていたのですね。 in a not professional way, プロではない方法で。 then probably a hug would feel more natural. 抱きしめて の方が自然な感じがします。 - Yeah, a hug. - ああ、ハグだ And there's always that moment where both people, そして、そこにはいつも 両方の人がいる瞬間。 they don't know what to do. 彼らは何をすべきかを知らない They don't know which one is the best one to do. 彼らはどちらか分からない が一番いいんじゃないでしょうか。 And that can lead to awkward situations, そして、それが気まずい状況につながることもあります。 and later we're gonna talk about living in Spain. あとで話をしよう スペインでの生活について。 - Right. - そうだな - And doing that too. - それもやっている。 - Can I just say too? - 私も言っていいですか? There's also the hug/handshake. ハグ/握手もあります。 Do you know what I'm talking about? 私が何を言っているか知っていますか? - Like, like that? - Like, yeah. - みたいな? - そうみたいな。 - It's like a side on hug with a handshake. - それは、サイドオンのような 握手でハグ - A side on hug, yeah I know what you mean. - サイドハグ、ええ。 言いたいことはわかる。 Yeah, and sometimes you can use that handshake ええ、そして時々、あなたは 握手ができる to bring and pull somebody into a hug 抱き寄せる if that's what you want to do. あなたがそうしたいのであれば - Yeah. - そうだな - Yeah, for example, guys do that. - ええ、例えば、男の人はそういうことをします。 - Do they? - Yeah. - そうなの? - そうなんだ So the other night, I met a friend, で、先日、友人に会ってきました。 I won't mention him here, ここでは彼のことは触れません。 I hadn't seen him for a long time, 久しぶりに会った。 so I went to give him a handshake, と言われたので、握手をしに行きました。 and he was like, "Bring it in." 彼は "持って来い "と言ったんだ He said, "Bring it in." "持ってこい "と言われました。 Which just means bring it in for a hug. 抱きしめてくれって意味だよ So, guys do that all the time. だから、男はいつもそうなんだよ。 - Really? - そうなんですか? - Yeah. - そうだな - Interesting. - 興味深い I think in general though, that when women meet, でも一般的にはそうだと思います。 女性が出会うと we're probably more likely to hug. ハグした方がいいんじゃないかな? - Yes, I think so. - はい、そう思います。 - Yeah. - そうだな - And when a guy and a woman, man and a woman, - そして、男と 女と男と女。 meet for the first time, the default is a handshake. 初対面。 デフォルトはハンドシェイクです。 - Yes. - そうですね。 - And I'll also say, this is very similar in the UK as well. - また、これは イギリスでも非常に似たようなものです。 These are very similar things that you do there too. これらは非常によく似ています そこでもやっていること Yeah, and the fist bump. ああ、それに拳をぶつけて。 When is that appropriate? それはいつが妥当なのか? - Um, I think it depends. - 場合によると思います It's probably better for somebody 誰かのためになるかもしれない that you have a closer relationship with より親密な関係にあること that's a little bit, like, you can joke with them. というのは、ちょっとしたことです。 と冗談を言ってみてください。 - Yeah, it's, we do it a lot at soccer. - ああ、それは、サッカーではよくやるんだ。 That is very common. それはごく普通のことです。 - I think that it's also less of a greeting, - と思うのですが、それは 挨拶も少なくて済む。 and more of a, like a way to go gesture. というよりも、行くぞというジェスチャーのような感じで。 - Yeah, like a celebration. - ええ、お祝い事のように。 - Yeah, like a high five. - ええ、ハイタッチみたいな感じで - Yeah. - そうだな Oh, the high five too. ああ、ハイタッチもね。 (clapping) Like that. (拍手) そんな感じで。 You were going to do that one, あれをやろうとしていたのか weren't you? - I was, I was. あなたもそうだったのでは? - そうだったわ Wait, hold on let's-- - So you can do it... 待って、ちょっと待って... - だから、あなたはそれをすることができます......。 Like that. そんな感じで。 We needed to practice this before. これを事前に練習しておく必要がありました。 This can lead to awkward situations, right? これは、気まずいことにつながる可能性があります。 状況が違うんだよね? Okay, living in Spain, how did you greet people in Spain? スペインに住んでいて どうやって スペインでも挨拶はしましたか? - It was the double kiss. - ダブルキスでした。 - Always? - いつも? - Yes. - そうですね。 - Yeah, with a woman and a woman, a man and a woman. - ああ、女と 女も男も女も I think two guys, it was more of a handshake. 二人だと思います。 はどちらかというと握手でした。 - Really? - そうなんですか? - Yeah, if I remember correctly. - ええ、私の記憶が正しければ If you are from Spain, please let us know, スペインから来られた方は是非教えてください。 because I don't have the best memory of that. ないから それが一番の思い出です。 But I do know that it sometimes led to awkward situations. しかし、私はそれが時々あることを知っています。 気まずい状況になってしまいました。 For example, when somebody from the UK 例えば、イギリスから来た人が and somebody from America met each other in Spain, とアメリカの人 はスペインで出会いました。 it was difficult to know which one was best. 難しい どれが一番良かったのか Because, do you shake hands like you do in the UK? だって、握手するの? イギリスのように? Or do you kiss like you do in Spain? それともスペインのようにキスをするのか? Do you remember that? 覚えてますか? - I do remember that, and I think that - それは覚えていますし、私が思うに just whichever one you choose, you have to commit to it. 好きな方を選んでください。 あなたはそれにコミットしなければなりません。 - Yes, I like that. - はい、私はそれが好きです。 - And usually like a, like a casual handshake - そして、通常は...... 握手のように or a casual hug is not going to be awkward. とか、何気ないハグは 気まずくなりそうだ Not always, but most of the time. いつもではありませんが、ほとんどの場合は You know, if you're just, there's little like, あなたがただの人であれば そんなものはほとんどありません。 a pat on the back, it's like very, I don't know, casual. 背中をなでてやると とってもカジュアルに - I like that. - 私はそれが好きなんです。 And obviously, in business settings, そして明らかにビジネスの場では the handshake is king. - Yes, yes. 握手は王様です - はい、はい。 When in doubt, don't hug. 迷った時は、ハグしないこと。 - Yeah, I like that. - ええ、私はそれが好きです。 And can I show you something? で、見せたいものがあるんだけど? - I'm afraid. - 怖いですね。 What' gonna happen? 何が起こるんだ? - The firm handshake. - しっかりとした握手。 - Oh, yes, the firm handshake. - そうそう、しっかりとした握手。 - Yeah, which is, I think it's a power play in some ways. - ええ、それは、私が思うに、それは ある意味パワープレー - Really? - そうなんですか? - Yeah. - そうだな Like, if you meet somebody in a business setting, 誰かに会ったら ビジネスの場で and they give you a really firm handshake, と、本当にしっかりとした握手をしてくれます。 they're liking control of that situation. その状況をコントロールするのが好きなんだよ - Right, okay. - そうだな - It's like a dominance thing. - ドミネーションみたいなものですね。 - I feel like whenever I shake hands, - 握手するたびに感じる。 I just wanna hold my own. 自分の力を出し切りたいんだ - What do you mean? - どういう意味ですか? - Like, I don't wanna squeeze somebody's hand, - 私がしたくないのは 手を絞る but I don't wanna let somebody squeeze my hand. けど、私はしたくない 誰かが私の手を握ってくれた - Oh. - ああ - Do you see what I'm saying? - 言っていることが分かるか? - Kind of. - ちょっとね So, show me. だから、見せてくれ。 - Okay, if they go in for the firm, go in for the firm, - よし、もし彼らが 会社のために、会社のために頑張れ I'm just giving back the same amount of pressure. を返しているだけです。 同じくらいの圧力。 - Right, so you're reacting - そうか、だから反応してるのか to the firmness of the handshake. 握手の固さに - Exactly. - その通り - Yeah. - そうだな This reminds me of these YouTube videos, このYouTubeの動画を思い出す。 where the guy would see how long どのくらいの時間がかかるかを見るところ he could shake someone's hand for. 彼は誰かの手を握ることができた。 - This is reminding me of that, - それを思い出させてくれます。 and all of the hugging. そしてハグをしていた You didn't warn me 警告しなかったのか? that there would be so much hugging today. 今日はハグが多いと思っていました。 I love it, but-- 気に入ってるんだけど... - Oh, good, good. - ああ、よかった、よかった。 Okay, so we have talked about handshakes, hugs, kisses, さて、これまで話してきたように 握手、ハグ、キス fist bumps, all those, high fives. 拳をぶつけたり、ハイタッチしたり。 - High fives, secret handshakes. - ハイタッチ、秘密の握手。 - Secret handshakes, yeah. - 秘密の握手会か - Well, we haven't talked about that, - その話はしていませんが but maybe we'll make one later. でも、あとで作るかもしれません。 - Yeah, we'll do that at the end of the video. - ああ、そうしよう 動画の最後に - Okay. - いいわよ - People also want to know - 人々はまた、知りたいと思っています。 what you should say when you see someone, 会った時に言うべきこと somebody you know, and someone you don't know. お知り合いの方と 知らない人 When you meet them, when you see them. 出会った時、見た時。 - Right. - そうだな - So I thought you could tell everyone - だから、みんなに伝えられると思ったんだ what is a good thing to say in America アメリカでは何を言ってもいい when you see someone for the first time, for example. 見かけたら といった具合に。 - Okay, so I think that in general, - そうですか、だから一般的にはそうだと思います。 there's, you have to ask somebody what their name is, そこは聞いてみないとわからない 誰かの名前は? or offer your name. または名前を提供してください。 - Okay, what... - わかったわ... You go up to somebody who you don't know, 知らない人のところに行くんですね。 but you want to talk to them for whatever reason. とか言いたいんでしょうが 理由はともかく - Okay. - いいわよ - What's the first thing that you say? - 最初に言うことは何ですか? - I would usually just say, "Hi, I'm Kate." - 私は普通に "こんにちは、ケイトです "と言って and let them tell me their name. と言って、名前を教えてもらいましょう。 - Yeah, I would say, "I'm Jack." - "私はジャックだ "と言うだろうな and then you say? と言って - "Nice to meet you." - "初めまして" - Yes, yes, I was hoping you would say that. - そうそう、期待してたんだけど あなたはそう言うでしょう。 Because "Nice to meet you" is, I think, だって、「はじめまして」は、だと思います。 the default thing to say in this situation. 決まっている この状況で言う "Nice to meet you." "初めまして" It works every time when you're meeting somebody. それはいつでも動作します。 誰かと会っている If it's formal, informal, family, you know, フォーマルならインフォーマル 家族だよ when you're meeting them for the first time. 会っている時 を初めて見る人も多いでしょう。 What about when you see a friend at the grocery store? を見たときはどうでしょうか? 雑貨屋の友達? What's a question you would ask them? あなたが彼らに聞くような質問は何ですか? - That's a really good thing to think about, - それは本当に良い 思うところ and actually, I have noticed と、実は気付いたことがあります。 that when I go to the grocery store, 雑貨屋さんに行くと I really enjoy going to a particular grocery store. に行くのが本当に楽しいです。 特定の食料品店。 - We won't mention it. - それについては触れません。 I don't know why not, I feel like-- なぜかわからないけど、私は... - Trader Joe's. - Trader Joe's. - トレーダー・ジョー - トレーダー・ジョー - Because I always have a nice, casual conversation - なぜなら、私はいつも ざっくばなし with the person who's helping me check out チェックアウトを手伝ってくれる人と and bag my groceries. と私の食料品を袋に入れて - Okay. - いいわよ - And I've noticed that - そして、私が気付いたのは they ask usually one of two questions. 彼らは通常、2つの質問のうちの1つをします。 And it is always easy to start a conversation そして、それはいつも簡単です 会話を始める with these questions. これらの質問で So, the first one is, "How is your day so far?" ということで、1つ目は "今日はどうですか?" - I like that, "How is your day so far?" - "今日はどうだった?"ってのが好きなんだけど or maybe, "How is your day going?" "今日はどうだった?"とか - Yeah, "How is your day going?" - "今日はどうだった?" Or "How has your day been?" "今日はどうだった?"とか - Very good. - 非常に良いです。 - And then the other questions are, - そして、他の質問は "Do you have any plans for the afternoon, "午後の予定はありますか? "or the evening, or the weekend?" "夕方か週末か?" And I think that a lot of times, とか、そういうことが多いと思うんですよね。 when we try to start a conversation with somebody, を始めようとすると との会話。 it puts all of this pressure on if we ask big questions. 負担がかかる 大きな質問をすれば And I don't know about you, あなたのことは知らないけど but for me, I hate questions like, でも、私にとっては、こんな質問は嫌いなんです。 "What is your favorite band?" "好きなバンドは?" or "What is your favorite music?" とか "好きな音楽は?"とか - Do people at the grocery store ask that? - 八百屋の人はそう聞くのかな? - Who knows? - 誰が知ってる? Maybe not at the grocery store - I know what you're saying 雑貨屋にはないかもしれませんが - 言いたいことはわかる I know what you're saying. 言いたいことはわかる。 - But like, yeah, if you go to like, a language exchange, - でも、ええ、あなたが行けば を好きになる、言葉の交換。 - This is a great example. - Or a party, - これはいい例だと思います。 - パーティーでも。 somebody might ask you a question like that, 誰かに聞かれても みたいな質問。 and for me, I always have to stop and think. そして、私にとっては、いつも 立ち止まって考える必要があります。 Because I'm not, you know, my favorite music changes, だって、私はそうじゃないんだもん。 好きな音楽が変わる or the book, and it feels like there's があるように感じます。 a lot of pressure on that answer. その答えにプレッシャーを感じる - And that's a very specific example. - と、具体的な例を挙げています。 When you go to the store, お店に行くと and the person is, how would you say, checking you out? と人は、どのように あなたはあなたをチェックしていると言いますか? No, that doesn't make sense. いや、それは意味がない。 - No, that means something different. - いや、それは何か違う意味がある。 - That means like, yeah... - つまり... I'll leave the definition of that in the description. 定義は置いておく そのことを説明しています。 But what, how would you say that? でも、なんでそんなことを言うんだ? They are... 彼らは... - Um, yeah, that's a really good question, - ええと、ええ、それは本当に良い質問ですね。 because you would say that you're checking out と言うだろうから チェックアウトしていること at the grocery store. 雑貨屋さんで - Yeah, to check out means like, - ああ、チェックアウトするってことは...... to put all your things on that belt, そのベルトの上にあなたのものをすべて置くために。 and then they scan them, and then you pay for them. とスキャンしてくれます。 そして、それらにお金を払うのです。 Yeah, so in that situation that's very specific, ああ、だからその状況では それは非常に具体的です。 because it can be quite difficult 難しいから to know what to talk about, 何を話せばいいのかを知るために or if you should talk at all. 話すべきかどうか And some people avoid that conversation そして、その会話を避ける人もいます。 by speaking on their phone or just head down, 語ることで 電話をかけるか、頭を下げてください。 that type of thing. そういうものです。 But I've noticed that, at Trader Joe's, でも気づいたんですが、トレーダー・ジョーのところで。 they ask you questions that you want to answer, 聞かれる と答えたいところです。 that are easy to answer, and little bit more specific. 答えやすいものと もう少し具体的に - Yeah, and I think especially when - ええ、そして、私が思うに、特に you're just in your day, or doing something, 只者ではありません 日、何かをしている時などに then you're thinking about that in the moment, と思ったら その時のことを and you're thinking about what's happened so far, と考えていると これまでの経緯 and what you're going to do. と何をしようとしているのか。 You know, you're not thinking about のことを考えていないんですね。 what your plans are for 10 years, 10年後の計画は? you're not thinking about, you know, your childhood. あなたは何も考えていない 子供の頃のことを - No, no it's a really good point. - いやいや......それは本当に良い点だ。 And it just made me think about something too, そして、それは私に考えさせた 何かについても because there's this concept of breaking the ice. だってこれがあるから 打ち切りの概念。 - Yes. - そうですね。 - The first thing you say to start a conversation. - 最初に言うことは を使って会話を始めましょう。 And I was thinking about some situations と、いくつかのシチュエーションを考えていました。 when it can be difficult to do, when people are shy. いざとなったら 人見知りをしているときに And one I thought of, was the first class at college, そして、私が思いついたのは 大学の最初の授業で when everybody is waiting to go into the class, お待ちかねの時 を使って授業に入ります。 no one is saying anything, and then somebody breaks the ice. 誰も何も言わないし そして誰かが氷を割った And it's difficult, because you don't know if you should そして、それが難しいのは 迷っている speak to one person or to everyone. 一人にも全員にも話しかける Have you got any examples of what you can say there? 何か例がありますか? そこで何が言えるのか? - Well, I am often extremely shy, - まあ、私は極度の人見知りをすることが多いです。 and feel really awkward, especially in situations like that, と本当に気まずい思いをしています。 特にそのような状況では where you don't know anyone, 誰も知らないところで and I think that it's always solid advice と、私はそれがいつもしっかりとしたアドバイスだと思います。 to you know, introduce yourself. を知っている人には、自己紹介をしてください。 - How would you do that? - あなたならどうする? - Just say, "Hi, I'm Kate." - "こんにちは、ケイトです "と言えばいいのよ - Just go up to somebody and say, "Hi, I'm Kate." - 誰かのところに行って "こんにちは、ケイトです "と言うのよ - Mmhmm. - うーん。 - I've noticed what women do a lot, - 女性がよくやることに気がついた。 is that they'll say, "I love your jacket, I love your bag." と言われることです。 "あなたのジャケット、あなたのバッグが大好き" And that's a way to break the ice, isn't it? そして、その方法は 打ち解けるんじゃないかな? - Giving someone a compliment. - 誰かを褒めること - Giving someone a compliment, yeah. - 誰かを褒めることか And I think you have to do it quickly, そして、早くしないといけないと思います。 because the longer you wait, the more difficult it is to do. なぜなら、待てば待つほど が難しいほどです。 If it's silent for a long time, 長時間無音であれば - And your brain starts going, - そして、あなたの脳が動き出す。 and you're thinking about things, but yeah, it's yeah. と考えていると のことですが、ええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ - And the last thing I want to talk about - そして最後に話したいのは is talking to people that you pass on the street. は、その人たちと話しています。 通りすがりのあなた。 Because I have noticed the difference 違いに気づいたから between the UK and America. イギリスとアメリカの間で - Okay, what have you noticed? - 何か気付いたことは? - That it's more common to say hi - 挨拶をするのが一般的だと to people that you pass in America アメリカですれ違う人に than it is in the UK. イギリスよりも - Really? - Yeah. - (アルマン)そうなの? - そうだよ - Interesting. - 興味深い - So let's say we are walking in our neighborhood, - ということで、私たちは 近所を歩いています。 and we pass someone we don't, we've never seen before, そして、私たちは、私たちではない人を追い越してしまいます。 今までに見たことのない you would say hello, right? 挨拶するんだろ? - Oh yeah, definitely. - ああ、そうだな。 - And we're not talking about a busy New York street, - そして、私たちは話をしていません。 賑やかなニューヨークの通りについて where you say, "Hi, hi, hi" to everybody. みんなに「こんにちは、こんにちは」と声をかけるところ。 But when it's in a setting しかし、設定に入っているときは where it's a little bit more quiet, もう少し静かなところで you're in a neighborhood where people live, not downtown. お近くにお住まいの方は 人が住んでいるのは繁華街ではありません。 And people do say hi to you. 挨拶してくれる人もいる In the UK, people tend to keep their heads down more. イギリスでは、人々は もっと頭を下げて - Yeah, I've noticed that actually. - ああ、実は気付いていたんだ。 - And they won't make eye contact, - そして、目を合わせてくれません。 they won't smile, they won't say hi. 笑顔も挨拶もしない。 - And like when you go into a shop too, - お店に入った時もそうですが you won't necessarily say something nice いいことを言うとは限らない to the person working the register, を登録作業をしている人に伝えてください。 or somebody that you see in the aisle. 通路で見かけた人とか Whereas when you're checking out, you do, チェックアウトしている時には、そうしています。 like you would say, like, "Hey, how are you?" と言うように みたいな感じで You know? 知ってるのか? And there's that expectation that you act そして、あなたが行動することを期待しています。 like somebody is your friend, 誰かがあなたの友人であるかのように whereas I feel like in the UK, it's much more-- のような気がするのに対し、私は イギリスではもっと... - Reserved. - 予約しました。 - Reserved. - 予約しました。 - Well, I'd say in certain shops, people are quite friendly, - まあ、ある意味では ショップ、人々はかなりフレンドリーです。 like the one near my sister's house. 姉の家の近くにあるような Everybody knew everyone else, 誰もがみんな知っていました。 and they all talked about things. と、みんなでいろいろな話をしていました。 And the guy who worked there, そこで働いていた人も he was very friendly to us, とても親身になって相談に乗ってくれました。 although he had never seen us before. 彼は私たちを見たことがないのに - But I think in general, smiling and nodding. - でも、一般的にはそうだと思います。 笑顔でうなずきます。 - Smiling and nodding when you pass someone. - 笑顔でうなずく 誰かとすれ違う時に - Just a little... - ちょっとだけ... - Yeah, I love it when somebody does it. - 誰かがやってくれるのが好きなんだ You know, like, let's just say I'm driving in the car, あなたが知っているように、あなたは、ちょうどしよう 車の中で運転していると言う and there's a situation where という状況があります。 you have to let them go or they let you go, させなければならない 釈放されるか、釈放されるか and they smile and wave. と笑顔で手を振ってくれます。 I always feel happy about those situations. いつも幸せを感じています それらの状況について - Oh, you do? - え、そうなの? - Yeah. - そうだな - I hate that when that happens, - そうなると嫌だな not because of the smiling and the waving, 笑顔で手を振っているからではなく but because somebody's like, "Okay, you go ahead." でも、誰かのせいで "わかった、先に行っていいよ "みたいな。 And then you're like, "No, you go ahead." そして、あなたは "いや、あなたが先に行け "と言った。 And then it's this back and forth. そうすると、これが前後するんです。 Or even worse, when you do it at the same time. さらに悪いことに、あなたが を同時に行う。 Like you're both say, "Go ahead, you drive your car." 二人で言ってるように "行ってこい "前に出て 車を運転して" And I don't know. そして、私は知らない。 - I love your in-car voice, when you're talking to people. - 車内での声が大好きです。 人と話している時に - Oh, no. - あーあ、ダメだ。 Do I have an in-car voice? 車内音声はありますか? - "Yeah, yeah, go ahead." - "ええ、ええ、どうぞ" You know, you say really quietly? 本当に静かに言ってくれるのかな? But they can't hear you. しかし、彼らはあなたの声を聞くことができません。 And the only way they could hear you is if you shouted it. そして、彼らができる唯一の方法は あなたがそれを叫んだ場合に聞こえます。 But you still say it like, "Go ahead, no, you go." でも、まだこんな風に言うんですね。 "先に行け、いや、お前が行け" Sorry. ごめんね It's a good impression. 印象が良いですね。 - Well, what do you do? - さて、あなたは何をしますか? - I think I do the same thing. - 私も同じことをしていると思います。 (laughing) (笑) Okay, I hope you enjoyed that conversation. 楽しんでいただけたでしょうか? その会話。 We've got Kate's question coming soon, ケイトの質問はもうすぐですね。 and our secret handshake. そして、私たちの秘密の握手。 Did you forget about that? 忘れたのか? - I did. - 私がやったんだ - Be sure to check out the description - 説明文を必ずチェックしてください for some of the phrases we've talked about これまでに話したフレーズのいくつかについては and just the different ways you can ask people questions, と様々な方法で 人に質問することができます。 and the language you can use. と使える言葉を紹介しています。 Anyway, Kate's question. とにかく、ケイトの質問。 - How do you greet people that you don't know, - どうやって挨拶するの? あなたが知らないことを and what kind of questions do you like to ask とどのような質問をするのか 聞きたがる to break the ice? 氷を割るために? - I love that. - 私はそれが大好きです。 Yeah, so how do you greet people that you don't know ああ、それでどうやって挨拶するの? 知らない人 in your country, あなたの国で。 and the questions to break the ice. と打開のための質問をしています。 - Yes. - そうですね。 - Okay, secret handshake. - よし、秘密の握手だ - Okay, I want there to be a wave. - よし、波が欲しい。 - A wave? - 波? Before we do it? やる前に? - Or we could do a wave backing away. - 波でバックするのもありだな (electric guitar music) - Okay, you ready? (エレキギター音楽) - 準備はいいか? - Ooo. - ウー。 (laughing) (笑) - Bye. - じゃあね (upbeat music) (アップビートな曲)
A2 初級 日本語 英 握手 挨拶 ハグ ケイト 思い 状況 上級英会話レッスン #10: あいさつ (本物の英語を字幕付きで学ぶ) 192 6 洪子雯 に公開 2019 年 06 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語