Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I appreciate you being here so very much.

    お越しくださり、本当にありがとうございます。

  • I'm Ellen, and I'm gay.

    私はエレンです。そして、私はゲイです。

  • 20 years ago I said that.

    20 年前に私はそう言っていました。

  • It was a much bigger deal then.

    それはとても大したことです。

  • It was the hardest thing that I ever had to do in my life.

    表舞台に立つことは、人生の中で一番困難なことでした。

  • And I would not change one moment of it because it led me to be exactly where I am today, standing in front of all of you.

    しかし私は何も変わる事はありません。なぜなら、あなた達の前でこうやって立ち、私が今日いる場所に導いてくれました。

  • A couple of years ago I was on the cover of Time magazine.

    数年前に「タイム」の雑誌の表紙に掲載されました。

  • Yes, you were, first transgender on the cover of Time magazine.

    そうです。あなたは「タイム」の表紙を飾った初めてのトランスジェンダーです。

  • It's that.

    あれです。

  • And you tweeted me.

    あなたは私の事ツイートしてくれました。

  • I don't know if you remember.

    覚えてくれているか分かりませんが!

  • Oh, yeah.

    はい、そうです。

  • She tweeted, "it's about time."

    彼女は「今がその時だ。」とツイートしました。

  • And it just felt very, because Ellen, back in the day, was on the cover of Time magazine too.

    その時の感覚はなんというかとても...以前エレンも「タイム」の表紙を飾った事があったので。

  • And that moment was so special for me and for so many people in our community.

    その時、私と私たちのコミュニティーの沢山の人たちにとってとても特別な感じがしました。

  • I want to be a spokesperson for everyone, you know, straight people, gay people, bisexual, anything, you know?

    私は全ての人の代表になりたいと思いました。ご存知の通り、異性愛者、同性愛者、バイセクシュアルに関わらず、全ての人のためにです。

  • I don't want it to be limited.

    私はそれが制限されて欲しくないです。

  • Your character on the show identifies non-binary.

    番組の中で、あなたはノンバイナリーとして認識されています。

  • Yes.

    はい。

  • And you also identify that way.

    そしてあなた自身もそのように自分を認識しています。

  • You are a trailblazer.

    あなたはまさに先駆者です。

  • I think it's just about letting people be who they are, love who they want to love.

    私はこれが、自分を貫き、自分が愛したい人を愛することを人々にさせたのです。

  • And if you're not hurting anybody, there's nothing wrong with it.

    もしあなたが誰も傷つけていないのなら、問題はありません。

  • Absolutely.

    まったくその通りです。

  • I'll clap to that.

    私はこれに拍手を送ります。

  • I'll tell you, for many reasons, I'm feeling good.

    皆さんに伝えます。色々あって、とても素晴らしい気分です。

  • I'm feeling that there's a smile on my face.

    私の顔には笑顔が満ちているのを感じています。

  • There's a spring in my step.

    軽快な足取りです。

  • And there's a ring on my finger.

    そして私の指には一つの指輪があります。

  • It was very simple, very traditional.

    それはとってもシンプルで、非常に伝統的です。

  • And both of us wore pink and white because pink is pretty.

    ピンクがとても綺麗だったので、私達二人はどちらもピンクと白のを身に着けました。

  • And white is, you know, the old wedding rhyme.

    そして、白はご存知の通り、古くから結婚式のお馴染みです。

  • You have chosen right if you get married in white.

    もし、あなたが結婚式で白を着たなら、それはあなたは正しい人を選んだという事になります。

  • And then the other half, of course, is you'll forever be blessed if you're married in a vest.

    その次は、もしあなたがベストを着たなら、あなたが永遠に幸せになれます。

  • And so...

    なので...

  • You were born a man.

    あなたは男として生まれました。

  • Yes.

    はい。

  • You were born a female.

    あなたは女として生まれました。

  • Correct.

    はい、その通りです。

  • Okay, it's so brave of you to, first of all, to serve the country and then to be not supported like this.

    それでは、あなたはとても勇敢です、支持されないとしても国に忠誠を尽くしています。

  • And to come out, and I just, I admire you so much.

    そして表に出て、私は本当にあなたにとても感心しています。

  • In just one week, a video of twin brothers coming out to their father has been viewed over 14 million times.

    双子の兄弟がお父さんに向けてカミングアウトした動画が 1 週間で 1400 万回の再生数を獲得しました。

  • Take a look.

    ご覧ください。

  • I'm gay.

    私はゲイです。

  • And, um, Austin is, too.

    そしてオースティンもそうです。

  • When they told me, I, uh, I just felt as though...

    彼らが私にそう伝えた時、私はただ...

  • The only one thing came through me is I love them both.

    私が唯一思った事は「私は 2 人とも愛している」ことでした。

  • I love you both unconditionally.

    私は無条件にあなた達 2 人を愛します。

  • I can't undo being your father, and I don't want to be.

    私はあなた達の父親をやめるわけにもいかないし、そうしたくもありません。

  • Constitution said all men are created equal.

    法律上では、全ての人が平等であると言っています。

  • And that's the way they should be treated.

    なので、全ての人が平等に扱われるべきです。

  • Gay people have rights, just like people who are not gay.

    同性愛者ではない人に権利があるように、同性愛者にも権利があります。

  • Ellen, I just want to say thank you.

    エレン、私はあなたにありがとうと言いたい。

  • You have made me see that, you know what?

    あなたは私達に見せてくれました、どういう事かわかりますか?

  • I could be me.

    私は私でいられる。

  • But what you've taught me more than anything is that every day I get to teach my kids something.

    しかしあなたが私に教えてくれた最大の事は、私が子供達に教えてあげられる事です。

  • I can't teach them how to be gay.

    私は彼らにどのようにして同性愛者になるのか教えられません。

  • I can't teach them how to be black.

    私は彼らにどのようにして黒人になるのか教える事もできません。

  • But what I can teach them is how to be with you teach us, which is to be better human beings.

    しかし私はあなたが私に教えてくれた事、つまりどのようにもっといい人になれるのかを教える事ができます。

  • So thank you.

    なので、ありがとう。

  • I cannot tell you I thank you enough for what you have done for the gay community.

    私は私達同性愛コミュニティーにしてくれた全ての事をどう感謝していいかわかりません。

  • So thank you.

    なので、ありがとう。

  • You know, that's... that's one of the things I'm proudest of because my whole political career has been based on the idea that we constantly want to include people and not exclude them.

    あなたも知ってるように、これは私にとって最も誇りに思っている事の 1 つで、私の政治の仕事は、常に人々を取り込んで、除外しないという考えに基づいています。

  • Changing hearts and minds, I don't think anybody's been more influential than you on that.

    あなた以上に十分な影響力を持って人々の心と考えを変えられる人は他にいないと思います。

  • I really mean that.

    本当です。

I appreciate you being here so very much.

お越しくださり、本当にありがとうございます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheEllenShow 同性 表紙 エレン 平等 コミュニティー

【エレンの部屋】LGBTQのレジェンド達(The Best of LGBTQ+ Pride on The Ellen Show)

  • 14812 505
    Ingrid に公開 2019 年 06 月 28 日
動画の中の単語