字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Vanessa: Hi, I'm Vanessa, from SpeakingEnglishwithVanessa.com. Vanessa: こんにちは、SpeakingEnglishwithVanessa.comのVanessaです。 Do you know any business idioms or phrasal verbs? ビジネス用の慣用句や熟語を知っていますか? Let's talk about them. 彼らの話をしましょう。 Today you're going to learn three business phrasal verbs and three business idioms. 今日は3つのビジネスフレーズ動詞と3つのビジネスイディオムを学びます。 But as you might know, a lot of the videos on my channel are about conversational English. しかし、ご存知かもしれませんが、私のチャンネルの動画の多くは会話に関するものです。 So when I wanted to make a video about business English, I thought, "Who are some experts そこで、ビジネス英語の動画を作りたいと思った時に、「専門家は誰かな? who can help me with professional English expressions?" プロの英語表現を教えてくれる人はいますか?" A-ha. あはは。 I have a great solution for you. 私はあなたのために素晴らしい解決策を持っています。 Today, I'm joined with Leila and Sabrah from Love English; the Love English YouTube channel. 今日は、Love EnglishのYouTubeチャンネル、Love EnglishのLeilaとSabrahと一緒に参加します。 They are university English teachers. 大学の英語教師です。 So, every day they help students with professional, polite English. そのため、彼らは毎日、専門的で丁寧な英語で学生をサポートしています。 Whether that is passing an important English exam, so that you can get a promotion, so それが重要な英語の試験に合格しているかどうかは、あなたが昇進を得ることができるように、そのように that you can get a better job, so that you get a Visa to go to another country, they あなたが別の国に行くためにビザを取得するように、あなたはより良い仕事を得ることができることを、彼らは are experts at this kind of professional, polite English. は、このような専門的で丁寧な英語を得意としています。 Make sure that after you watch this video, you check out the link in the description あなたがこのビデオを見た後、あなたは説明のリンクをチェックアウトすることを確認してください。 to the lesson that we did on their channel about the top English interview questions トップの英語のインタビューの質問についての彼らのチャンネルで行ったレッスンに and answers. と答えています。 This is a fun, entertaining and useful lesson that we did together. 一緒にやった楽しい、エンターテイメント性のある有益なレッスンです。 It's really great to work with other English teachers, and I hope that it will be to your 他の英語教師と一緒に仕事をすることは本当に素晴らしいことであり、それがあなたの benefit. 恩恵を受けることができます。 Sabrah: Hello, everybody. サブラ:皆さん、こんにちは。 We're Love English. We're Love English. I'm Sabrah. サブラです Leila: And I'm Leila. レイラ:そして私はレイラです。 Sabrah: Thank you so much, Vanessa, for having us on your channel and asking us to help you サブラ: ヴァネッサ、チャンネルに呼んでくれてありがとうございます。 out with explaining some of these business expressions and idioms. これらのビジネス表現や慣用句のいくつかを説明しています。 Leila: So, we are British, if you can't tell. レイラ:では、わからないかもしれませんが、私たちはイギリス人です。 Our accents are British, and we've got a flag, just to help you recognize where we're from. 私たちのアクセントはイギリス人で、国旗を持っているので、どこから来たのかわかるようにしています。 We are real teachers. 私たちは本物の先生です。 We teach at a British University college. イギリスの大学のカレッジで教えています。 We help students go to university and improve their language. 大学進学や語学力向上のお手伝いをしています。 Sabrah: Thank you so much, Vanessa. サブラ:ありがとうございます、ヴァネッサ。 Let's get on with the expressions. 表現を進めていきましょう。 Vanessa: The first phrasal verb that we're going to talk about is: To go over something. ヴァネッサ:最初に話すフレーズ動詞はTo go over something. The first idiom is: To cut corners. 最初の慣用句は手を抜くこと。 Leila and Sabrah, how would you use these in professional business situations? レイラとサブラ、これをプロのビジネスシーンでどう使う? To go over something. 何かを乗り越えるために。 To go over something. 何かを乗り越えるために。 Leila: Let's start with a phrasal verb: To go over something. レイラ:まずは句動詞から始めましょう。何かを調べることです。 A very common phrasal verb, isn't it, Sabrah? よくある句動詞ですね、サブラさん。 Sabrah: Yes, it is. サブラ:そうですね。 Definitely, yeah. 間違いなく、そうですね。 Leila: When we go over something, we review. レイラ:何かを見直すときは、見直しをします。 Often a document or a plan, or even a business proposal. 多くの場合、文書や計画書、あるいは事業計画書のことを指します。 So, it means to review and look at in detail to make sure there's no problems. つまり、問題がないことを確認するために細かく見直して見るということですね。 Sabrah: So, if you want somebody to check something at work you might say, "Can you Sabrah: だから、誰かに仕事場で何かをチェックしてもらいたい場合は、「あなたにチェックしてもらえますか? go over this for me? 私のためにこれを説明してくれないか? I'm not sure about these numbers. この数字はどうかと思います。 Could you go over the figures?" "数字の説明をしてくれないか?" Leila: Perfect example. レイラ:完璧な例ですね。 Yes, figures is something, and numbers. そう、数字は何かというと、数字。 Sabrah: Yes, and numbers. サブラ:そうですね、数字も。 Vanessa: To cut corners. ヴァネッサ:手を抜くこと。 To cut corners. 手抜きをすること。 Sabrah: An idiom that kind of means that opposite is, to cut corners. サブラ手を抜くという意味のイディオム。 To cut corners means to reduce the amount of time or money spent on doing something. 手抜きをするということは、何かをするときに使う時間やお金を減らすということです。 Often, it ends up that you don't do such a good job because you've cut corners. 手抜きをしたからといって、そんないい仕事をしないで終わることもしばしば。 Vanessa: Yes, exactly. ヴァネッサ:はい、その通りです。 Sabrah: So, for example, if you cut corners when you're a student learning English, you Sabrah: だから、例えば、英語を勉強している時に手を抜くと might get someone else to help you write your essays. 小論文を書くのを誰かに手伝ってもらうかもしれません。 Yeah, you go the quick way, but it might not necessarily mean that you do such a good job ああ、君は手っ取り早いが、必ずしも良い仕事をするとは限らないかもしれない or that you learn as much. とか、同じように学んでいるとか。 How would we use it in business, Leila? ビジネスでどう使うんだろう、レイラ? Leila: In business you may try and cut corners when it comes to a project that you are investing レイラ: ビジネスでは、投資しているプロジェクトに手を抜こうとしたり、手を抜いたりすることがあります。 in. で。 So you might want to save some money and maybe not have as many members of staff that you だからお金を節約したいのかもしれませんし、スタッフの数も減らしたいのかもしれません。 need, which means that the job really isn't as good as it should be. 必要性があるということは、その仕事が本当にあるべき姿ではないということです。 Sabrah: So generally it's a bit of a negative thing, guys, to cut corners. サブラ:だから一般的には、手を抜くのはちょっとネガティブなんだよ、みんな。 I hope you guys aren't doing that. お前らがそんなことしてないことを祈るよ Vanessa: Thanks so much for going over these important expressions. ヴァネッサ:これらの重要な表現を調べてくれてありがとう。 You certainly didn't cut any corners. 確かに手抜きはしていませんでしたね。 The next expressions that we're going to talk about are: To come up, and, better late than 次にお話しする表現は上がってくること、そして、より良い遅刻をすること never. 決して Leila and Sabrah, how would you use these? レイラとサブラ、これをどう使う? To come up. 出てくること。 To come up. 出てくること。 Leila: Okay. レイラいいわよ Another phrase that you will probably hear in the office is to come up. もう一つ、オフィスで耳にするであろうフレーズが出てきます。 Something comes up. 何かが出てくる。 And this just simply means that another situation arises. そして、これは単に別の状況が発生したということです。 To come up means to rise. 上がるということは、立ち上がるということです。 Another situation arises and you need to delay what you are doing. 別の状況が発生し、あなたがやっていることを遅らせる必要があります。 So you may have planned to have a meeting, but something might come up. なので、打ち合わせの予定はあったかもしれませんが、何かが出てくるかもしれません。 You might get caught in a business phone call that you have to take and you can't go to 用事の電話に引っかかってしまうかもしれませんが、その時は the meeting. 会合に参加しました。 Sabrah: Yeah. サブラ: "So sorry. "ごめんね This opportunity has come up. このような機会がやってきました。 I can't miss it." 見逃すわけにはいかない" Things like that. そんな感じのこと。 Sometimes people will leave a meeting early because they'll say, "I'm really sorry, but と言って会議を早退してしまう人がたまにいます。 actually something more important has come up. 実はもっと重要なことが出てきました。 I have to leave. 私は出て行かなければならない I'm so sorry." "本当にごめんなさい" Things like that. そんな感じのこと。 So yes, it is very, very common in the workplace. そうそう、職場ではごくごく当たり前のことなんです。 And it happens unexpectedly, really. そして、それは予想外のことが起こるんですよ、ほんとに。 Vanessa: Better late than never. ヴァネッサ:遅かれ早かれね。 Better late than never. 遅れるよりはマシだ Sabrah: Right. サブラそうだな。 This one, guys, actually it's a great expression. これは、みんな、実際には素晴らしい表現だ。 Leila: It is. レイラ:そうです。 Sabrah: Because I actually say it. サブラ:実際に言っているから。 Leila: Yes, you do. レイラ:そうですね。 Sabrah: I tend to be a bit of a late person. サブラ:私はちょっと遅刻しがちなんです。 I'm not the best with time management. 時間管理が苦手なんです。 Leila knows. レイラは知っている So I will often say, better late than never. だから、私はよく「遅れるより遅れる方がいい」と言います。 Leila: No, I'll say it when you turn up late. レイラ:いや、遅刻してきたら言うよ。 Sabrah: Yeah, that's true, actually. サブラ:そうですね。 Leila: "Oh, sorry, Leila. レイラ「あ、ごめんねレイラ。 I'm late." 遅刻しました。" "Oh, all right. "ああ、わかった。 Better late than never." "遅かれ早かれ" Sabrah: So it means it's better to arrive than to never come, to never arrive. サブラ:来ないよりは来た方がいい、来ないよりは来ない方がいいということですね。 So yes, I think it's very easy to understand that one, better late than never. だから、はい、私はそれが非常に理解しやすいと思います、遅かれ早かれよりも良い。 Leila: It's not just talking about arriving, though. レイラ:ただ到着するだけの話ではないんですけどね。 That's a great example. いい例ですね。 But it is meaning things like waiting for a telephone call. しかし、それは電話を待つようなことを意味しています。 It might mean you're waiting for somebody to come back with an answer about a project. それは、あなたがプロジェクトについての答えを持って戻ってくる誰かを待っているということかもしれません。 Sabrah: Yes, coming in then. サブラ: はい、それでは行きます。 Leila: Yeah, you're expecting something. レイラ:うん、何か期待してるね。 Sabrah: Yes, exactly. サブラ:はい、その通りです。 Vanessa: Thanks for that great explanation. ヴァネッサ:素晴らしい説明をありがとうございます。 The next time that something comes up and you're late, you can say, "Well, better late 次に何かあって遅刻してしまった時には、「まあ、遅刻した方がいいかな than never." "絶対にしないよりは" The next two expressions that we're going to talk about are: to wrap up, and call it 次にお話しする表現は、「包む」「呼ぶ」の2つです。 a day. 一日。 Leila and Sabrah, what do these mean? レイラとサブラ、これは何を意味するの? To wrap up something. 何かを包み込むために To wrap up something. 何かを包み込むために Leila: Another phrase with that, actually, I would say we maybe use a little bit less レイラ:もう一つの言い回しですが、実際には、私たちはもう少し少ないほうがいいと思います。 here in the U.K. but definitely I've heard the Americans use this phrase ... イギリスではそうですが、アメリカ人がこのフレーズを使うのを聞いたことがあります。 Sabrah: It's very big in America, yeah. サブラ:アメリカではとても大きいですね。 Leila: To wrap things up. レイラ: 最後の締めくくりに。 And basically it means to bring things to a close, to finish. そして基本的には、物事を終わらせる、終わらせるという意味です。 So if we're in a meeting, you might say, "All right, let's ..." だから、もし会議中だったら、「わかった、さあ...」と言うかもしれません。 Sabrah: "Let's wrap things up, guys. サブラ「みんな、まとめようよ。 That's it. それだけだ We don't have any more time now, let's wrap it up." "もう時間がないんだ" Leila: You might also be working on a project with somebody and you might say, "Okay. レイラ:誰かと一緒にプロジェクトを進めていて、「いいよ」と言ってくれるかもしれませんね。 Let's do this, this and this, and then wrap things up." "これとこれとこれとこれをやって終わりにしよう" Sabrah: It's also used very often in the film making industry. サブラ:映画製作でもよく使われていますね。 Leila: It is. レイラ:そうです。 Sabrah: They say, "And that's a wrap," when it's finished. サブラ:完成したら「それで終わり」って言われるんですよ。 Yes. そうですね。 Not so much in business, but definitely used in Hollywood. ビジネスではあまり使われていないが、ハリウッドでは間違いなく使われている。 Vanessa: To call it a day. ヴァネッサ: それを一日と呼ぶために。 To call it a day. 今日一日で終わりにするために Sabrah: Okay. サブラ: わかりました。 So an idiom for this is, "Let's call it a day." "今日はこれで終わりにしよう "という 慣用句があるんですね Let's call it a day means that's it now. 今日はこれで終わりにしよう Let's call it a day. 今日はこれで終わりにしましょう。 The day has finished. 一日が終了しました。 So the working day is over. ということで、労働日は終わりました。 Let's call it the end of the day, for example. 例えば、今日の終わりと言ってみましょう。 Very common. 非常によくあることです。 We say this to each other, actually. 実はこれをお互いに言っているんです。 Vanessa: We say it, yeah, yeah. ヴァネッサ:私たちが言うんですよ、ええ、えええ。 Sabrah: After we've been filming for Love English, we'll go, "Phew ..." サブラ"ラブ・イングリッシュ "の撮影が終わったら "ふぅ... Leila: "Let's call it a day." レイラ:"今日はこれで終わりにしましょう" Sabrah: "We've done enough now so let's just call it a day." "もう十分だから今日はこれで終わりにしよう" So it just means that's it. つまり、それだけだということです。 The day is finished, let's go home. 一日が終わったので帰ろう。 Leila: All right, guys. レイラ:よし、みんな。 We are going to call it a day now, and thank you and Vanessa for watching this lesson and このレッスンを見てくれたヴァネッサに感謝します。 joining us on this great collaboration. この素晴らしいコラボレーションに参加しています。 Sabrah: Thank you so much for having us, again, Vanessa, and hello to all your audience. Sabrah: お招きいただきありがとうございました。 It's great to get to know you guys a little bit. 皆さんと少しでも仲良くなれて良かったです。 Thank you so much for having us, and good luck in all your business meetings. お招きいただきましてありがとうございました!これからの商談も頑張ってくださいね。 Leila: Absolutely. レイラ:もちろんです。 Sabrah: Don't cut any corners, and make sure you go over things very carefully. サブラ手を抜かず、慎重に物事を進めるようにしてください。 Vanessa: All right. いいだろう Let's wrap up this lesson. このレッスンを締めくくりましょう。 It's time to call it a day. そろそろ終わりにしましょう。 Let me know in the comments below this lesson, were any of these phrasal verbs or idioms このレッスンの下のコメントで、これらの句動詞や慣用句のいずれかを知ってみましょう。 new to you? 見覚えがある? Do you ever cut corners? 手を抜いたことはありますか? When did something come up? 何かが出てきたのはいつですか? What time are you ready to call it a day at your job? あなたの仕事では何時から何時までと呼んでいますか? Thank you so much for joining me in this special video with Leila and Sabrah from Love English. ラブイングリッシュのレイラさんとサブラさんとのスペシャルビデオにご参加いただき、ありがとうございました。 Make sure you check out the other video we did together on their channel about the top あなたは私たちがトップについての彼らのチャンネルで一緒にやった他のビデオをチェックアウトすることを確認してください。 interview questions and how to answer them and how not to answer them. 面接の質問とその答え方、答えない方法を紹介します。 You can click on the link in the description or up here. 説明文の中のリンクをクリックするか、ここをクリックしてください。 Thanks so much for joining me and I'll see you again next Friday. ご参加ありがとうございました!また来週の金曜日にお会いしましょう。 Bye. じゃあね The next step is to download my free e-book. 続いて、無料電子書籍をダウンロードすることにしました。 Five steps to becoming a confident English speaker. 英語に自信のある人になるための5つのステップ You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently. 自信を持って流暢に話すために必要なことを学びます。 Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons. 私のYouTubeチャンネルを購読することを忘れないでください。 Thanks so much. 本当にありがとうございます。 Bye. じゃあね
A2 初級 日本語 英 TOEIC ヴァネッサ 遅刻 英語 ビジネス 表現 トップビジネス英語句動詞・イディオム 1361 51 Leonard に公開 2019 年 04 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語