Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • - Rihanna, she owns the Met Gala. - Oh yeah, she's the queen.

    - リアーナ、METガラで脚光を浴びますよね - そう、女王だもの

  • - You were the host this year. - Yes, I hosted it.

    - あなたは今年(2018年)の司会でしたよね? - そうね、司会を務めたわ。

  • And the theme was heavenly bodies here you are in your lovely bling...[indistinct]

    テーマは「ファッションとカトリック」で、着てたのはなんだかすごい…。[歓声やつぶやき]

  • What is it on your head? Because the Bishop said he lent you that.

    頭に乗っているのは?主教があれをあなたに貸したって言ってましたが。

  • Stole the hat.

    盗んだのよ

  • - You stole the hat. - Yeah, she's a thief.

    - 盗んだんだ - ええ、彼女は泥棒よ

  • Stole it.

    盗んだの

  • The thing. I don't know, when you see these pictures of all these people do these amazing dress, I was gonna think: how did you get there?

    あれ。よく分からないけど、写真で見たすごいドレスを着ている人たちはどうやって会場に行ってるの?

  • Because that's not a car outfit.

    車内に着心地いいような洋服じゃないから。

  • She had the Batmobile.

    彼女バットモービルを持ってるから。

  • Just go off wave.

    手を振りながら会場を去っていく

  • With a wineglass.

    ワイングラスを持って

  • Yeah, where's your glass?

    そう、グラスは?

  • Don't ask.

    聞かないで

  • How do you get there?

    どうやって行ったの?

  • Well, this one was a piece of cake compared to the yellow situation.

    こちらに黄色いドレスの写真あります。2015年のあなたです。

  • We've got the yellow, this is you in 2015.

    まあ、黄色いドレスと比べると大したものじゃないわ

  • Look at that! Amazing!

    見て!素晴らしい!

  • You're not getting out of the car in that either?

    このまま車から降りれないですよね?

  • -I did, but I had to choreograph. I gotta stretch, no more girls. I know better.

    - 降りたわ、ちょっとした段取りが必要だけど。ストレッチして、ちょっと静かにして、そうじゃないのよ。

  • - I put the...garment, yeah, the Omelette, I put it in the car first and then...

    - その、、服を、そう、オムレツドレスを先に車に入れてから

  • You stopped, dropped and rolled like into the rest into the car?

    止めて、おろして、残りを巻きながら車につめたの?

  • - Then I had to put it on in the car, but...no, stop! - She was eating when you got in.

    - 車の中で残りを体の上にのせなきゃいけなかったの、、違う、やめて!  - 車に入る時、あなたの服食べてた

  • - The train actually had to come out first, so that I was this like...dragging it out. - Yeah, did somebody help you?

    - まずはドレスのすそを降ろさないといけないから、私はその、引きずり出して。 - なるほど、誰かが手伝ってくれたんですか?

  • Six people, and it was all choreographed.

    6 人いたわ、全部段取りしてあったの。

  • - And were they in the car with you?

    - 全員同じ車に乗っているの?

  • - Yes. Yes. Yes.

    - そうそう、そうよ

  • - Under the Omelette? - I can't lift that thing by myself, I swear.

    - オムレツの下に? - 私だけじゃそのトレーンを持ち上げられないわ、本当に。

  • How did you get up the stairs?

    どうやって階段を上ったの?

  • - There's six people helped me up the stairs. -Six people helped, they didn't carry her.

    - その 6 人が手伝ってくれて上がったわ - 6 人も手伝いがいて、彼女運ばなかったの。

  • - So what happens with it now? - Yeah, where is it now?

    - このドレスは今どこにあるの? - ええ、今どこなの?

  • You wore it every breakfast didn't you?

    毎日の朝ごはんで着てたんでしょ?

  • I either keep them in archive or I have to send it back.

    保管したか返送したわ

  • So now, you would think that people would just see this beautiful garment on the world wide web and you just admire it.

    ここでみなさん、世界中のネットに載っているこの華麗なドレスをみんながただ見ているだけと思う?

  • It kind of, doesn't Rihanna look lovely. But of course they can't...they do compare it, as you said, to this omelette.

    こんな感じ、リアーナこんなに美しいし。でも、確かにただ見るだけなんてできないですよね…みなさん比べてます、先に言っていたように、オムレツと。

  • They also turned it into a pizza.

    さらにピザもありますよ。

  • Perhaps (the) most delicious of all against to this beef slice.

    たぶん一番はこの牛肉のパイ包み焼き。

- Rihanna, she owns the Met Gala. - Oh yeah, she's the queen.

- リアーナ、METガラで脚光を浴びますよね - そう、女王だもの

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます