字幕表 動画を再生する
Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.
こんにちは。The English We Speak へようこそ。フェーフェーです。
And hello, I'm Neil. Phwa! What is that smell?
こんにちは、ニールです。 何の匂いだ?
Rob's homemade cooking.
ロブの手料理なんだ。
Rob cooks?!
ロブの手料理?
Yes, he does.
そうだよ。
But it doesn't taste very nice.
あんまり美味しくないよけど。
So why do you have to eat it - and why do have to make the studio stink of it?
だからどうしてそれを食べなければならないのか、そしてなぜスタジオを臭くするのか?
Well, I don't want to offend him.
彼の機嫌を損ねたくないんだ。
He keeps giving me his homemade food and asking me for some honest feedback.
彼の手料理を食べさせてもらいながら、率直な感想を求めているんだ。
And I just tell him 'it's interesting, unique, special'.
ただ「面白い、ユニーク、特別だ」と言うだけなんだ。
Oh Feifei, you need to keep a lid on it.
もうフェーフェー、蓋をしないと。
Well, if you think that'll stop the smell, I will.
それで臭いが消えると思うなら、そうするよ。
That's not what I meant, although it's a good idea.
そういう意味じゃないんだ、いい考えだけどね。
If you 'keep a lid on something' it means to keep something under control - to stop the situation getting worse.
「keep a lid on somethin」というのは、何かを抑える、つまり状況が悪化するのを防ぐために何かを制御することを意味します。
OK, Neil!
わかったよ、ニール!
Here are some examples of this phrase in action.
このフレーズの使用例をいくつか紹介しましょう。
I couldn't keep a lid on my feelings about the rota so I shouted at the boss!
ローテーションに関する私の感情を抑えることができず、上司に叫んでしまいました!
With rising food prices, it's hard to keep a lid on how much I spend at the supermarket.
食品価格が高騰しているので、スーパーで使う金額を抑えるのが難しいです。
This is The English We Speak from BBC Learning English and we're looking at the phrase 'to keep a lid on something' which means to keep something under control and to stop the situation from getting worse.
BBC Learning English の The English We Speak です。今回は「to keep a lid on something」というフレーズを見てみましょう。何かを抑え、状況が悪化するのを防ぐことを意味します。
But this isn't the only meaning, is it?
しかし、この意味だけではありませんよね?
No. If you keep a lid on something, it can also mean you keep something secret. Like this...
いや、「to keep a lid on something」というのは「秘密を守る」という意味もあるんです。例えば...
I've heard that Daisy is expecting a baby - but keep a lid on it until it's official!
デイジーに赤ちゃんができたって聞いたんだけど、正式に発表されるまでは秘密にしておいてね!
OK Neil, you're telling me to keep a lid on things by telling Rob to stop giving me his homemade food?
ニール、ニール、あなたはロブに自家製の食べ物を与えるのをやめるように言うことで、事態を抑えるように私に言っているよね。
Yes. Unless his cooking is amazing.
そうだ。彼の料理が素晴らしいなら別だけど。
It's not.
そんなことない。
Right, well, tell him you're on a diet or you've become vegan and that should stop him.
そうだね、ダイエットしてるとか、ビーガンになったとか言えば?
And I will keep your little lie a secret.
あなたの小さな嘘を秘密にしておく。
You mean, you'll keep a lid on it?
つまり秘密を守るんだ?
Exactly. But in the meantime, could you actually keep a lid on that box of food please? It stinks!
その通りだ。でも、その間にフタをしてくれない?臭いんだ。
OK. Right, I'm off to speak to Rob.
わかった。ロブと話してくる。
Bye.
じゃあね。
Remember to be firm and say what you mean.
毅然とした態度で、言いたいことを言うことを忘れずに。
Hi, Neil. Feifei doesn't seem to want this delicious food I made. Would you like it?
やあ、ニール。フェーフェーは僕の作った美味しい料理を食べたくないみたいだ。どうだい?
Err... go on then. Looks lovely. Bye.
えー...じゃあ、いただきますね。良さそう。じゃあね。