字幕表 動画を再生する
Noma, it's a place people recognize for being named the best restaurant in the world four times.
ノーマは、世界のベスト・レストランに 4 度も選出されたことで知られています。
The original Noma opened in Copenhagen 15 years ago, surprising guests with its inventive offerings like dishes disguised as herb pots,
15 年前にコペンハーゲンにオープンしたノーマ本店は、鉢植えハーブに似せた料理など、独創的な料理で客を驚かせてきました。
and careful displays of roasted bone marrow with edible flowers.
骨髄のローストに食用の花を添えた料理も丁寧にディスプレイされています。
Chef Rene Redzepi built meals from nature using seasonal ingredients found in the Nordic region.
シェフのレネ・レゼピは、北欧の旬の食材を使って自然の恵みを取り入れた料理を作りました。
The style is now called New Nordic cuisine.
そのスタイルは今では「新北欧料理」と呼ばれています。
It has granted Noma two Michelin stars and has put Copenhagen's food scene on the map.
ノーマはミシュランの2つ星を獲得し、コペンハーゲンの食の光景を地図上に載せました。
In 2010, Noma was voted number one restaurant in the world by Restaurant Magazine.
2010 年、ノーマは雑誌「レストラン」で世界一のレストランに選出されました。
And then again in 2011... and 2012... and 2014.
そして、2011 年、2012 年、2014 年にも再び選出されています。
Two other restaurants have taken the title in 2015 and 2016.
2015 年と 2016 年には他の 2 件のレストランがタイトルを獲得しています。
All the while, though, Noma has hovered near the top.
しかし、その間もノーマはトップの近くにいました。
But not too long ago, Chef Rene Redzepi shut everything down.
ところが、少し前にシェフのレネ・レゼピはすべてを休業してしまいました。
And this latest move could give them back the title.
そしてこの最新の動きによってタイトルを取り戻す可能性が得られるでしょう。
Noma closed at the end of 2016 before opening its new space in February 2018, roughly a mile from the original location.
ノーマは 2016 年末に閉店し、2018 年 2 月に元の場所から約1マイル離れた場所に新しい店をオープンしました。
It's received visits from foodies around the world and A-list celebrities like Justin Timberlake.
そこには世界中の食通が訪れ、ジャスティン・ティンバーレイクのような超有名人も訪れています。
It's different 15 years in.
15 年たった今は違います。
People expect more.
人々はより多くのものを期待しています。
I mean, they expect to have maybe the meal of a lifetime and an experience as well, on top of that.
つまり、一生に一度の食事と、それに加えた体験を期待しているのです。
But why would a chef risk his profitable business to start all over?
しかし、なぜシェフは利益の出ているビジネスを危険にさらしてまでして最初からやり直すのでしょうか?
I was getting a bit annoyed with how we were working.
私は自分達の仕事ぶりには少しイライラしていました。
I felt the routine has... was sort of stifling us, and we should probably be looking for a new place to see if that could give us something.
同じことの繰り返しでは…息が詰まったし、新しい場所を探して何か得られるかを試したいと思ったんです。
The new location seats 42 people, each seat costing 2,250 Kroner or about $340 U.S. dollars.
新しい場所には 42 人分の席があり、1 席 2,250 クローネ(約 340 ドル)です。
But the biggest change is in what everyone comes to taste, the restaurant's three seasonal menus.
しかし最大の変化点は、誰もが味わいに来るもの、それはレストランの 3 種類の季節のメニューです。
Vegetable-based in the summer, seafood-based in the winter, and meat-based in the fall.
夏は野菜中心、冬はシーフード中心、秋は肉中心で。
Each dish is thought out carefully and focused on local ingredients found in the Nordic region.
北欧で採れる地元の食材を中心に、一品一品丁寧に考えられています。
In the very beginning, we just sort of have a brainstorm:
最初のうちは、ブレインストーミングのようなものですね。
"Okay, what could be fun to have on this menu?"
さて、このメニューには何があったら楽しいだろう?
And then we just started tagging it.
とか、ひたすらタグ付けをしていくのです。
So we always have at least a couple of weeks where we're not actually putting things on a plate and trying to make dishes but where we just sort of investigate all these creative ideas that we have.
ですので、少なくとも2週間は実際に食材を皿に並べるのではなくて、創造的な発想を研究するための期間です。
Some of those ideas include the celeriac and truffle shawarma and rose-scented cake resembling a small herb pot.
発想の例としては、セロリとトリュフのシャワルマや、小さな鉢植えハーブに似せたバラの香りがするケーキなどです。
The team hopes the seasonal menus will encourage guests to visit Noma more often.
チームは、お客さんが季節のメニューを目当てにノーマにたくさん足を運んでくれるをことを期待しています。
But they'll have to wait another year to see if they will make the best restaurant list again.
しかし、再びベスト・レストランのリストにのるかどうかは、あと一年待たなければならないでしょう。
In a restaurant like this, it's about the everyday.
このようなレストランでは、日常的なことが重要です。
It's about finding the balance between creativity and production and your team and hard work, low pay, family, ingredients, suppliers.
創造性と生産性、そしてチームと重労働、低賃金、家族、食材、サプライヤーとのバランスを見つけ出すことが重要です。
It's a network of a lot of things happening, and sometimes people recognize it in an extraordinary way.
多くのことが網の目のように起こり、それは時として非日常的な形で認識されることがあります。
And you get to be changed forever, like our restaurant did when we first became number one.
私達のレストランが初めてナンバーワンになった時のように、永遠に変わらないといけないのです。
But I still truly, wholeheartedly believe if you go to work with only that thing in mind, you won't last long in this trade.
でも、私は今も心の底から思います。そのことだけを考えて仕事に臨むと、この商売では長続きしないでしょう。
As for whether starting over was worth it despite taking some pretty big risks along the way?
非常に大きなリスクを背負ってでもやり直す価値があったかどうかですって?
Of the 15 years we've been open, this is the moment where we have the most requests.
オープンして 15 年の中で、リクエストが最も多かったのはこの瞬間です。
I stopped counting actually but probably in the thousands every day of people waiting for a table.
実際に数えるのはやめましたが、おそらく毎日何千人もの人がテーブルにつくのを待っています。
So it's been good for business, but it's done even more to motivate Rene and his team.
事業として良かったことですが、レネとチームのモチベーションにとってはそれ以上のことでした。
I don't know how I can explain except that it's like a hunger.
飢えのようなものとしか説明のしようがありません。
I feel like I just can't stand still, you know that when you...
そういう時は、立ち止まっていられないような気がします…
Sometimes you see, or you hear a song, or you see a movie, or you...something that makes you wanna do something and change your life or do something.
歌を聴いたり映画を見たり、何かをしたり人生を変えたいと思わせるようなことを見たりすることがあります。
I feel like that. Almost all the time.
私はいつもそんな感じです。